msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-08 15:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-08 17:19\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "Запустите Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Убедитесь, что игра помещена в папку \"Program Files (x86)\"." #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "Поиск игрового процесса: GTA: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "Извините, игра не найдена.\n" "Запустите Grand Theft Auto: San Andreas и нажмите повторить попытку.\n" "Убедитесь, что игра находится в папке \"Program Files (x86)\"." #: Client/loader/Utils.cpp:606 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Выберите директорию с Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:974 Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA нужны права Администратора для следующей задачи:\n\n" "'%s'\n\n" "Пожалуйста, подтвердите в следующем окне." #: Client/loader/Utils.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Ошибка загрузки %s модуля! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1400 Client/loader/Dialogs.cpp:1048 msgid "Copying files..." msgstr "Копирование файлов..." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:1053 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Копирование завершено. Все в порядке." #: Client/loader/Utils.cpp:1466 Client/loader/Dialogs.cpp:1058 msgid "Finishing..." msgstr "Завершение..." #: Client/loader/Utils.cpp:1468 Client/loader/Dialogs.cpp:1062 msgid "Done!" msgstr "Готово!" #: Client/loader/Utils.cpp:1508 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Новая версия клиента %s обнаружена.\n\n" "Вы хотите скопировать ваши настройки из %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1547 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA не смогла открыть файл '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1569 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA не нашла файл '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1594 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA не смогла загрузить модель." #: Client/loader/Utils.cpp:1596 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Если вы недавно модифицировали gta3.img, попробуйте переустановить GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1621 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA не смогла добавить апгрейд транспортному средству." #: Client/loader/Utils.cpp:1640 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA нашла ошибки в файле '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1722 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Ваш компьютер перезагрузился во время игры в MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1787 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Завершите следующие программы для продолжения:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:321 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "Обнаружен недопустимый путь к модулю." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:348 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Ошибка версий файлов. Переустановите MTA:SA для решения проблемы.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:356 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Некоторые файлы повреждены. Переустановите MTA во избежание проблем.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:367 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA не работает в 'Безопасном режиме'.\n\n" "Перезапустите ваш компьютер.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:546 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "У вас есть проблемы с запуском MTA:SA?.\n\n" "Попробовать откатиться к ранней версии?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:574 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Возникли проблемы с запуском MTA:SA. \n" "Сброс настроек GTA, возможно, устранит эту проблему..\n\n" "Вы хотите сбросить настройки GTA?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:589 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "Настройки GTA сброшены.\n\n" "Нажмите OK, чтобы продолжить." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:594 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Файл не может быть удален. '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Возникли проблемы с запуском MTA:SA? .\n\n" "Хотите посмотреть онлайн помощь?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:639 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "У вас проблемы с загрузкой MTA:SA?\n\n" "Вы хотите изменить текущие настройки?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1161 #: Client/core/CSettings.cpp:1672 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Полноэкранный режим:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1171 #: Client/core/CSettings.cpp:2337 msgid "Borderless window" msgstr "Окно в рамке" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:711 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "У вас возникли проблемы с запуском MTA:SA?\n\n" "Попробуйте выключить следующие продукты для MTA и GTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:744 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ВНИМАНИЕ\n\n" "MTA:SA обнаружил подозрительную активность.\n" "Проверьте вашу систему на наличие вирусов, чтобы убедиться в безопасности.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:747 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Был обнаружен файл: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:995 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Необходимо завершить процесс GTA: San Andreas перед запуском MTA:SA. Сделать это сейчас?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:996 Client/loader/MainFunctions.cpp:1003 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:270 msgid "Information" msgstr "Информация" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1002 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Невозможно завершить процесс GTA: San Andreas. Если проблема сохранилась, то попробуйте перезагрузить ваш компьютер." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1131 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Проблема перезапуска MTA:SA\n\n" "Если проблема сохранилась, то откройте диспетчер задач и остановите процессы 'gta_sa.exe' и 'Multi Theft Auto.exe' \n\n\n" "Попробовать запустить MTA:SA снова?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1136 Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1161 Client/loader/MainFunctions.cpp:1572 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 Client/core/CConnectManager.cpp:86 #: Client/core/CConnectManager.cpp:117 Client/core/CConnectManager.cpp:133 #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 Client/core/CConnectManager.cpp:329 #: Client/core/CConnectManager.cpp:415 Client/core/CConnectManager.cpp:422 #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 Client/core/CSettings.cpp:3839 #: Client/core/CSettings.cpp:5215 Client/core/CSettings.cpp:5243 #: Client/core/CSettings.cpp:5982 Client/core/CCore.cpp:1375 #: Client/core/CGUI.cpp:94 Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:263 Client/game_sa/CGameSA.cpp:274 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1444 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Другой процесс с MTA уже запущен.\n\n" "Если проблема не решена, попробуйте перезагрузить ваш компьютер" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1159 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Другой процесс MTA уже запущен.\n\n" "Вы хотите завершить этот процесс?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1196 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Отсутствуют необходимые записи в реестре. Переустановите Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Путь к папке с вашей GTA: San Andreas имеет неподдерживаемые символы (юникод). Измените путь к Grand Theft Auto: San Andreas, чтобы в нём были только ASCII символы и переустановите Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1215 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Путь к вашей установке MTA:SA или GTA: San Andreas\n" "содержит символ ';' (точка с запятой).\n\n" "Если у вас возникнут проблемы при запуске MTA:SA,\n" "переместите вашу установку в путь, который не содержит точки с запятой." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1398 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "Обнаружены недопустимые пути установки." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1529 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Ошибка запуска, проверьте правильность установки последних data-файлов." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1538 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Загрузка не удалась. Убедитесь что %s установлен правильно." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1547 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Загрузка не удалась, поскольку gta_sa.exe не был найден в %s" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1561 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Загрузка не удалась. Удалите файл %s в папке GTA перед запуском." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1571 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "У основного файла неверное имя (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1618 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "Отсутствует файл %s. Возможна вирусная активность." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1626 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "Файл %s изменён. Возможна вирусная активность." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1650 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "В каталоге установки найдены файлы .asi.\n\n" "Удалите файлы .asi, если у вас возникают проблемы." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1819 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "Обнаружены недопустимые пути к игре." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1827 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Исправить проблему конфигурации" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas возможно запустилась некорректно. Завершить её работу?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Файл %s используется %zu.\n\n" "Вы хотите завершить этот процесс и продолжить обновление?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Установка может быть повреждена.\n\n" "%zu из %zu файлов не удалось восстановить из резервной копии.\n" "Переустановите Multi Theft Auto с сайта www.multitheftauto.com\n" "или запустите обновление от имени администратора." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1035 msgid "Installing update..." msgstr "Установка обновления..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1043 msgid "Extracting files..." msgstr "Извлечение файлов..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:391 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA не может выполнить следующую задачу:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:460 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Вылет был вызван ошибкой графического драйвера **\n\n" "** Обновите драйвера вашей видеокарты **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:470 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "** Недостаточно памяти — сбой вызван нехваткой свободной или фрагментированной памяти. **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:476 msgid "** Enhanced crash capture will be attempted on next launch. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1059 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Установка обновлённых MTA:SA файлов" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Невозможно обновиться, так как файлы заняты другими приложениями, закройте их и попробуйте снова" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto установлена неправильно, переустановите. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1140 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "Создание GTA:SA соединения" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1184 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA не может запуститься, потому что копирование файлов неудачно:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1190 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1230 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA не может запуститься потому что MTA:SA файл некорректен или отсутствует:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1199 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "Копирование MTA:SA файлов" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1222 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1300 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA не может запуститься потому что GTA:SA файл некорректен или пропал:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1307 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "Зависимость от исправлений GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1355 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA не может запуститься потому что GTA:SA исполняемый файл неверен или отсутствует:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1359 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Пожалуйста, проверьте антивирус на предмет ложного обнаружения, попробуйте добавить gta_sa.exe в исключения и перезапустить MTA:SA." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1365 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "Сгенерировать GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1380 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA не удается запустить, поскольку исполняемый файл GTA:SA недоступен для загрузки:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1387 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1410 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "Патч GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1403 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA не удается запустить из-за сбоя установки патча GTA:SA:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1584 Client/core/CCore.cpp:846 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "Недостаточно места на диске %s для установки MTA:SA." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1640 msgid "Missing file:" msgstr "Не найден файл:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1644 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Переустановите GTA:SA, если MTA не запускается" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1679 msgid "Update install settings" msgstr "Обновление настроек установки" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1832 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Обновить настройки совместимости" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2109 #: Client/core/CSettings.cpp:2133 Client/core/CSettings.cpp:5630 #: Client/core/CSettings.cpp:5704 Client/core/CSettings.cpp:5734 #: Client/core/CSettings.cpp:5783 Client/core/CSettings.cpp:5845 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Да" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2108 #: Client/core/CSettings.cpp:2132 Client/core/CSettings.cpp:5629 #: Client/core/CSettings.cpp:5703 Client/core/CSettings.cpp:5733 #: Client/core/CSettings.cpp:5782 Client/core/CSettings.cpp:5844 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 msgid "No" msgstr "Нет" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:561 #: Client/core/CSettings.cpp:6003 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "ОК" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:717 msgid "Help" msgstr "Помощь" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:566 Client/core/CSettings.cpp:6002 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas обнаружила ошибку" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Информация об аварийном завершении программы" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Поставьте галочку для отправки разработчикам информации через интернет о падении MTA." #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Это повысит шансы на устранение данной ошибки" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Вы хотите перезапустить MTA: San Andreas ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Предупреждение" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Директория с Grand Theft Auto: San Andreas содержит файл:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Эти файлы не являются обязательными и могут мешать работе графических функций данной версии MTA:SA.\n\n" "Рекомендуется переименовать или удалить эти файлы." #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Оставить данные файлы, а также отобразить это предупреждение при следующем запуске" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Больше не спрашивать об этих файлах" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Переименовать данные файлы из *.dll в *.dll.bak" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "Показать эти файлы" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Играть в MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Сбитые настройки" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "Обнаружен NVidia Optimus!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Попробуйте каждую опцию и посмотрите, что работает:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Стандартный NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Альтернативный NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Стандарт Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Альтернативный Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Если вы отчаялись, то это может помочь: " #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Если вы уже выбирали работающую опцию, это может помочь:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Принудительный оконный режим" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "Не показывать снова" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:910 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Внимание: Не удалось обнаружить антивирус" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA не может обнаружить антивирус на вашем ПК.\n\n" "Вирусы могут вмешиваться в работу MTA и портить вам игру.\n\n" "Нажмите 'Помощь' для подробной информации." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Я уже установил антивирус" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Я не буду устанавливать антивирус.\n" "Я готов к риску стать частью бот-сети и лагов." #: Client/loader/Dialogs.cpp:667 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "Сбой произошёл из-за чрезмерного использования памяти серверами.\n\n" "Даже при наличии большого объёма оперативной памяти эта игра x86 с ограниченным адресным пространством до 3,6 ГБ, и некоторые сильно неоптимизированные серверы с большим количеством модов/ресурсов (или даже с несколькими плохо написанными скриптами) могут вызвать такую проблему, а также вызывать лаги в игре.\n\n" "Свяжитесь с владельцем сервера или поддержкой MTA в официальном Discord (https://discord.gg/mtasa\n" ") для получения дополнительной информации." #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "MTA: San Andreas - информация о нехватке памяти" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1024 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Поиск Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1027 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Запустите Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Подключение не удалось. Некорректное имя пользователя!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Не удалось подключится. Неверный адрес сервера!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Подключение на %s с портом %u не удалось!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Подключение к %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "Повторное подключение к %s:%u ..." #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "CONNECTING" msgstr "ПОДКЛЮЧЕНИЕ" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 msgid "Connection timed out" msgstr "Время подключения истекло" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1406 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Отключено: неизвестная ошибка протокола" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1410 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Отключено: удалённое отключение" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1414 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Отключение: потеряно удаленное соединение" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1418 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Отключение: вы забанены на этом сервере" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1426 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Отключено: отключен от сервера" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1430 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Отключено: связь с сервером была потеряна" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1438 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Отключено: соединение было сброшено" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Не установлен модуль (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Неверный ответ сервера (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Неверный ответ сервера (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Русский" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Занято" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Невозможно проверить обновления в данный момент" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "Требуется MTA:SA %s" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Требуется обновление до MTA:SA %s, чтобы присоединиться к выбранному серверу.\n\n" "Вы хотите загрузить и установить MTA:SA %s?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Вы уверены, что хотите запустить MTA:SA %s и присоединиться к этому серверу?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Подключение сейчас невозможно.\n\n" "Повторите попытку позже." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Подключение" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Пожалуйста, подождите..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "ПРОВЕРКА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "ПРОВЕРКА ОБНОВЛЕНИЙ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "В обновлении нет необходимости" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "ЗАГРУЗКА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "ожидание..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ОБНОВЛЕНИЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Чтобы войти на сервер, вы должны обновить MTA.\n\n" " Обновить сейчас?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБНОВЛЕНИЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Сервер предлагает обновить клиент, но это не обязательно.\n\n" "Вы хотите обновить?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "В настоящее время обновление недоступно.\n\n" "Пожалуйста, проверьте www.multitheftauto.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "ОШИБКА СОХРАНЕНИЯ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Не удаётся создать файл." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "ОШИБКА ЗАГРУЗКИ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Загруженный файл некорректен." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "По некоторым причинам." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "ЗАГРУЗКА ЗАВЕРШЕНА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Неизвестная проблема в _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5731 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "МОДИФИЦИРОВАННЫЕ ФАЙЛЫ GTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "Ок" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Некоторые MTA:SA файлы отсутствуют.\n\n\n" "Переустановите MTA:SA." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "Загружено %3d %%" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" " Ожидание ответа - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ ПОМОЩЬ ПО КОМАНДАМ ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Время: %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "Соединение: Сеть не готова, пожалуйста, подождите немного" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "Используйте 'connect <адрес> [<порт> <ник> <пароль>]' для подключения" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "подключение: Неверный порт" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "Подключение: Подключение к %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "Подключение к %s:%u не удалось!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "подключение: Не удалось выгрузить текущий мод" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "Переподключение: Сеть не готова, пожалуйста, подождите немного" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "Переподключение: неверный номер порта" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "Переподключение: Подключение к %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "Переподключение: к %s:%u не удалось!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Скопировать управление из GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Файл конфигурации сохранен" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Ваш серийный номер: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:503 msgid "SETTINGS" msgstr "НАСТРОЙКИ" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Multiplayer" msgstr "Мультиплеер" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "Video" msgstr "Графика" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "PostFX" msgstr "Пост эффекты" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Audio" msgstr "Звук" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Binds" msgstr "Клавиши" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Controls" msgstr "Управление" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Web Browser" msgstr "Браузер" #: Client/core/CSettings.cpp:557 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительные" #: Client/core/CSettings.cpp:582 Client/core/CSettings.cpp:790 #: Client/core/CSettings.cpp:1119 Client/core/CSettings.cpp:1415 msgid "Load defaults" msgstr "Загрузить стандартные" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Чувствительность мыши:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:644 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Вертикальная чувствительность мыши:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:602 msgid "Mouse options" msgstr "Настройки мыши" #: Client/core/CSettings.cpp:609 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Инверсия мыши по вертикали" #: Client/core/CSettings.cpp:613 msgid "Steer with mouse" msgstr "Управление транспортом с мыши" #: Client/core/CSettings.cpp:617 msgid "Fly with mouse" msgstr "Управление полётом с мыши" #: Client/core/CSettings.cpp:663 msgid "Use mouse sensitivity for aiming" msgstr "Использовать чувствительность мыши при прицеливании" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:669 msgid "Joypad options" msgstr "Настройки джойстика" #: Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Стандартное управление (Мышь + Клавиатура)" #: Client/core/CSettings.cpp:689 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Классическое управление (Джойстик)" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Dead Zone" msgstr "Мертвая зона" #: Client/core/CSettings.cpp:731 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" #: Client/core/CSettings.cpp:737 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Зайдите во вкладку 'Клавиши' для настройки джойстика." #: Client/core/CSettings.cpp:776 msgid "Left Stick" msgstr "Левый стик" #: Client/core/CSettings.cpp:782 msgid "Right Stick" msgstr "Правый стик" #: Client/core/CSettings.cpp:797 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #: Client/core/CSettings.cpp:798 msgid "KEY" msgstr "КЛАВИША" #: Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "ALT. KEY" msgstr "ДОП. КЛАВИША" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:805 Client/core/CSettings.cpp:808 msgid "Nick:" msgstr "Имя пользователя:" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Save server passwords" msgstr "Сохранять пароли серверов" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Автоматическое обновление списка серверов" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow screen upload" msgstr "Разрешить загрузку скриншотов" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Allow external sounds" msgstr "Разрешить сторонние звуки" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Always show download window" msgstr "Всегда показывать окно загрузки" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "Разрешить соединение с Discord Rich Presence" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "Разрешите внутриигровой статус GTA:SA в Steam" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "Сохранять фотографии, сделанные камерой, в папку GTA San Andreas User Files folder" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "Спросите перед отключением от сервера с помощью главного меню" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Использовать модифицированные файлы GTA:SA" #: Client/core/CSettings.cpp:881 msgid "Map rendering options" msgstr "Настройки отображения карты" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" #: Client/core/CSettings.cpp:912 msgid "Image resolution:" msgstr "Разрешение изображения:" #: Client/core/CSettings.cpp:919 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "1024 x 1024 (Стандарт)" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:920 msgid "2048 x 2048" msgstr "2048 x 2048" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:935 msgid "Master volume:" msgstr "Общая громкость:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:957 msgid "Radio volume:" msgstr "Громкость радио:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:979 msgid "SFX volume:" msgstr "Громкость эффектов:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:1001 msgid "MTA volume:" msgstr "Громкость MTA:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1023 msgid "Voice volume:" msgstr "Громкость речи:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1067 msgid "Play mode:" msgstr "Режим воспроизведения:" #: Client/core/CSettings.cpp:929 Client/core/CSettings.cpp:1548 #: Client/core/CSettings.cpp:2916 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Общие" #: Client/core/CSettings.cpp:1045 msgid "Radio options" msgstr "Настройки радио" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Эквалайзер радио" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Автонастройка радио" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 msgid "Usertrack options" msgstr "Настройки пользовательской музыки" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 Client/core/CSettings.cpp:4001 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: Client/core/CSettings.cpp:1076 Client/core/CSettings.cpp:4003 msgid "Random" msgstr "Случайно" #: Client/core/CSettings.cpp:1077 Client/core/CSettings.cpp:4005 msgid "Sequential" msgstr "Последовательно" #: Client/core/CSettings.cpp:1080 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Автопоиск музыки" #: Client/core/CSettings.cpp:1087 msgid "Mute options" msgstr "Настройки заглушения" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Заглушить все звуки, когда игра свёрнута" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Заглушить радио, когда игра свернута" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Заглушить звуки эффектов, когда игра свёрнута" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Выключать звук при сворачивании" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Выключать голосовой чат при сворачивании" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1135 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1190 msgid "FOV:" msgstr "Угол обзора:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1209 msgid "Draw Distance:" msgstr "Дальность прорисовки:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1230 #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1461 msgid "Brightness:" msgstr "Яркость:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1251 msgid "FX Quality:" msgstr "Качество эффектов:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1265 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1302 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Сглаживание:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1316 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" #: Client/core/CSettings.cpp:1147 msgid "Windowed" msgstr "Оконный режим" #: Client/core/CSettings.cpp:1153 msgid "DPI aware" msgstr "DPI адаптация" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:2335 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" #: Client/core/CSettings.cpp:1172 Client/core/CSettings.cpp:2339 msgid "Borderless keep res" msgstr "Окно без рамки" #: Client/core/CSettings.cpp:1175 msgid "Mip Mapping" msgstr "Детализация" #: Client/core/CSettings.cpp:1182 msgid "V-Sync" msgstr "Вертикальная синхронизация" #: Client/core/CSettings.cpp:1259 Client/core/CSettings.cpp:2239 msgid "Low" msgstr "Низкое" #: Client/core/CSettings.cpp:1260 Client/core/CSettings.cpp:2241 msgid "Medium" msgstr "Среднее" #: Client/core/CSettings.cpp:1261 Client/core/CSettings.cpp:1755 #: Client/core/CSettings.cpp:2243 Client/core/CSettings.cpp:4059 msgid "High" msgstr "Высокое" #: Client/core/CSettings.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2245 msgid "Very high" msgstr "Очень высокое" #: Client/core/CSettings.cpp:1279 Client/core/CSettings.cpp:1282 #: Client/core/CSettings.cpp:1310 Client/core/CSettings.cpp:1686 #: Client/core/CSettings.cpp:1740 Client/core/CSettings.cpp:1889 #: Client/core/CSettings.cpp:2249 Client/core/CSettings.cpp:4066 #: Client/core/CSettings.cpp:4098 Client/core/CSettings.cpp:4144 #: Client/core/CSettings.cpp:5375 msgid "Off" msgstr "Отключено" #: Client/core/CSettings.cpp:1311 Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:1312 Client/core/CSettings.cpp:2253 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:1313 Client/core/CSettings.cpp:2255 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:1326 Client/core/CSettings.cpp:1688 #: Client/core/CSettings.cpp:2261 Client/core/CSettings.cpp:4068 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 Client/core/CSettings.cpp:2263 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:1328 Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:1329 Client/core/CSettings.cpp:2267 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:1332 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "Адаптировать интерфейс под соотношение сторон экрана" #: Client/core/CSettings.cpp:1338 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Динамические тени" #: Client/core/CSettings.cpp:1342 msgid "Grass effect" msgstr "Улучшенная трава" #: Client/core/CSettings.cpp:1346 msgid "Heat haze" msgstr "Эффект жары" #: Client/core/CSettings.cpp:1350 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Дым шин и т.д." #: Client/core/CSettings.cpp:1354 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Динамические тени от персонажа" #: Client/core/CSettings.cpp:1358 msgid "Motion blur" msgstr "Размытие в движении" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Отражения дождя" #: Client/core/CSettings.cpp:1367 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Сворачивание в полноэкранном режиме" #: Client/core/CSettings.cpp:1379 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Включить диалог выбора дисплея" #: Client/core/CSettings.cpp:1391 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Показывать неподдерживаемые разрешения" #: Client/core/CSettings.cpp:1403 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Всегда отображать транспорт в высоком качестве " #: Client/core/CSettings.cpp:1407 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Всегда отображать персонажей в высоком качестве" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1441 msgid "Gamma:" msgstr "Гамма:" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1481 msgid "Contrast:" msgstr "Контраст:" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Saturation:" msgstr "Насыщенность:" #: Client/core/CSettings.cpp:1517 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "Применять настройки в оконном режиме" #: Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "Применять настройки в полноэкранном режиме" #: Client/core/CSettings.cpp:1554 msgid "Enable remote websites" msgstr "Разрешить сторонние сайты" #: Client/core/CSettings.cpp:1559 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Разрешить Javascript на сторонних сайтах" #: Client/core/CSettings.cpp:1564 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "Включить рендеринг через GPU" #: Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "Custom blacklist" msgstr "Чёрный список" #: Client/core/CSettings.cpp:1579 Client/core/CSettings.cpp:1625 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Введите адрес, например google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:1587 msgid "Block" msgstr "Запретить" #: Client/core/CSettings.cpp:1602 Client/core/CSettings.cpp:1646 msgid "Domain" msgstr "Адрес" #: Client/core/CSettings.cpp:1604 Client/core/CSettings.cpp:1648 msgid "Remove domain" msgstr "Удалить адрес" #: Client/core/CSettings.cpp:1608 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Remove all" msgstr "Убрать всё" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1614 msgid "Custom whitelist" msgstr "Белый список" #: Client/core/CSettings.cpp:1633 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1665 msgid "Misc" msgstr "Разное" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1679 #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Быстрая загрузка одежды CJ:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1693 #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Browser speed:" msgstr "Скорость обновления списка серверов:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1707 #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Single connection:" msgstr "Однопоточное подключение:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1720 #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Packet tag:" msgstr "Тег пакета:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1733 #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Progress animation:" msgstr "Анимация индикатора загрузки:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1746 #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Process priority:" msgstr "Приоритет процесса" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1760 #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Debug setting:" msgstr "Настройка отладчика:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1783 #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Streaming memory:" msgstr "Видеопамять:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1903 msgid "Update build type:" msgstr "Тип обновления:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1882 msgid "Install important updates:" msgstr "Установить важные обновления:" #: Client/core/CSettings.cpp:1687 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:1728 Client/core/CSettings.cpp:4070 #: Client/core/CSettings.cpp:4086 Client/core/CSettings.cpp:4093 msgid "On" msgstr "Включить" #: Client/core/CSettings.cpp:1700 Client/core/CSettings.cpp:4075 msgid "Very slow" msgstr "Очень медленно" #: Client/core/CSettings.cpp:1701 Client/core/CSettings.cpp:1714 #: Client/core/CSettings.cpp:1727 Client/core/CSettings.cpp:1741 #: Client/core/CSettings.cpp:1767 Client/core/CSettings.cpp:1779 #: Client/core/CSettings.cpp:1890 Client/core/CSettings.cpp:1910 #: Client/core/CSettings.cpp:4077 Client/core/CSettings.cpp:4084 #: Client/core/CSettings.cpp:4091 Client/core/CSettings.cpp:4100 #: Client/core/CSettings.cpp:4137 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: Client/core/CSettings.cpp:1702 Client/core/CSettings.cpp:4079 msgid "Fast" msgstr "Быстро" #: Client/core/CSettings.cpp:1753 Client/core/CSettings.cpp:4055 msgid "Normal" msgstr "Средне" #: Client/core/CSettings.cpp:1754 Client/core/CSettings.cpp:4057 msgid "Above normal" msgstr "Выше среднего" #: Client/core/CSettings.cpp:1790 msgid "Min" msgstr "Мин" #: Client/core/CSettings.cpp:1815 msgid "Max" msgstr "Макс" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1823 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Совместимость с Windows 8:" #: Client/core/CSettings.cpp:1827 msgid "16-bit color" msgstr "16-битные цвета" #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Mouse fix" msgstr "Исправление мыши" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1850 msgid "Client resource files:" msgstr "Путь загрузки ресурсов:" #: Client/core/CSettings.cpp:1854 msgid "Show in Explorer" msgstr "Открыть папку" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1869 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "Установите соответствие CPU 0 для повышения производительности игры" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1875 Client/core/CSettings.cpp:1878 msgid "Auto updater" msgstr "Автоматическое обновление" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1916 msgid "Check for update now" msgstr "Проверить обновления" #: Client/core/CSettings.cpp:2102 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Настройки изменятся при следующем запуске MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Вы хотите перезапустить?" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "НЕОБХОДИМ ПЕРЕЗАПУСК" #: Client/core/CSettings.cpp:2126 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Некоторые настройки будут изменены после того, как вы отключитесь от текущего сервера" #: Client/core/CSettings.cpp:2127 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Вы хотите отключиться?" #: Client/core/CSettings.cpp:2130 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧЕНИЕ" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2572 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Джостик не найден. Проверьте, подключен ли он и перезапустите игру" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Binding axis" msgstr "Настройка осей" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Перемещайте джойстик для настройки или escape для очистки" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Language:" msgstr "Язык:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Skin:" msgstr "Тема:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Presets:" msgstr "Предустановки:" #: Client/core/CSettings.cpp:2956 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: Client/core/CSettings.cpp:2973 msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: Client/core/CSettings.cpp:2985 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: Client/core/CSettings.cpp:2986 msgid "Layout" msgstr "Макет чата" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:3233 msgid "Options" msgstr "Настройки:" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Background" msgstr "Фон чата" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Text" msgstr "Текст чата" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Background" msgstr "Фон поля ввода" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Text" msgstr "Цвет строки ввода" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Lines:" msgstr "Строки:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: Client/core/CSettings.cpp:3019 msgid "Size" msgstr "Размер" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "after" msgstr "после" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "for" msgstr "за" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "sec" msgstr "сек" #: Client/core/CSettings.cpp:3071 msgid "Fading" msgstr "Затухание" #: Client/core/CSettings.cpp:3077 msgid "Fade out old lines" msgstr "Затухание сообщений" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Horizontal:" msgstr "Горизонтально" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Vertical:" msgstr "Вертикально" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Text-Align:" msgstr "Выравнивание текста:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "X-Offset:" msgstr "Смещение по оси X:" #: Client/core/CSettings.cpp:3118 msgid "Y-Offset:" msgstr "Смещение по оси Y:" #: Client/core/CSettings.cpp:3124 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: Client/core/CSettings.cpp:3138 Client/core/CSettings.cpp:3166 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Влево" #: Client/core/CSettings.cpp:3139 Client/core/CSettings.cpp:3153 msgid "Center" msgstr "Центр" #: Client/core/CSettings.cpp:3140 Client/core/CSettings.cpp:3167 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Вправо" #: Client/core/CSettings.cpp:3152 msgid "Top" msgstr "Верх" #: Client/core/CSettings.cpp:3154 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: Client/core/CSettings.cpp:3202 msgid "Font" msgstr "Шрифт:" #: Client/core/CSettings.cpp:3239 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Отображать задний фон только при вводе" #: Client/core/CSettings.cpp:3244 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Вставлять ник по кнопке \"Tab\"" #: Client/core/CSettings.cpp:3249 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Разрешить серверу моргать окном приложения" #: Client/core/CSettings.cpp:3254 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Показывать сообщения в области уведомлений" #: Client/core/CSettings.cpp:3259 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Чёрная/белая обводка текста чата" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3508 Client/core/CSettings.cpp:3515 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Нажмите клавишу для настройки или escape для очистки" #: Client/core/CSettings.cpp:3509 msgid "Binding a primary key" msgstr "Настройка основной клавиши" #: Client/core/CSettings.cpp:3516 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Настройка дополнительной клавиши" #: Client/core/CSettings.cpp:3592 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "УПРАВЛЕНИЕ GTA" #: Client/core/CSettings.cpp:3594 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "УПРАВЛЕНИЕ МУЛЬТИПЛЕЕРА" #: Client/core/CSettings.cpp:3839 Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Ваш никнейм содержит недопустимые символы." #: Client/core/CSettings.cpp:4441 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:552 msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" #: Client/core/CSettings.cpp:4445 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1115 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "В игре" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Red:" msgstr "Красный:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Green:" msgstr "Зелёный:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Transparency:" msgstr "Прозрачность:" #: Client/core/CSettings.cpp:4801 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: Client/core/CSettings.cpp:4907 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" #: Client/core/CSettings.cpp:5215 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Пожалуйста, отключитесь перед сменой языка" #: Client/core/CSettings.cpp:5243 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Пожалуйста, отключитесь перед сменой темы" #: Client/core/CSettings.cpp:5623 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Динамические тени могут вызвать падение производительности.\n\n" "Вы уверены, что хотите активировать их?" #: Client/core/CSettings.cpp:5627 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ" #: Client/core/CSettings.cpp:5647 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Загрузка скриншотов требуется многими серверами для анти-чит системы.\n\n" "(Область чата и элементы интерфейса будут скрыты)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5649 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О ЗАГРУЗКЕ СКРИНШОТОВ" #: Client/core/CSettings.cpp:5664 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Некоторые скрипты могут воспроизводить звуки. Например, радио из интернета.\n\n" "Отключение этой настройки может снизить потребление \n" "пропускной способности сети.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "ВНЕШНИЕ ЗВУКИ" #: Client/core/CSettings.cpp:5696 msgid "Rich Presence is currently enabled.\n" "Do you want to allow data sharing with servers you connect to?\n\n" "This includes your Discord client ID, and game state info." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5701 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "СОГЛАСИЕ ДЛЯ РАЗРЕШЕНИЯ ОБМЕНА ДАННЫМИ" #: Client/core/CSettings.cpp:5725 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Некоторые файлы в директории GTA:SA изменены.\n" "MTA будет использовать эти файлы, если соответствующий параметр активирован.\n\n" "Тем не менее, модифицированные файлы блокируются большинством серверов\n\n" "Вы действительно хотите использовать их?" #: Client/core/CSettings.cpp:5774 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Включение DPI адаптации является экспериментальной функцией, и\n" "мы рекомендуем ее использовать только тогда, когда вы играете в MTA:SA на масштабированном мониторе.\n" "Вы можете столкнуться с графическими проблемами, если включите эту опцию.\n\n" "Вы уверены, что хотите включить эту опцию?" #: Client/core/CSettings.cpp:5780 Client/core/CSettings.cpp:5835 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ" #: Client/core/CSettings.cpp:5837 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "Отключать эту опцию не рекомендуется, если у вас нет проблем с производительностью.\n\n" "Вы уверены, что хотите отключить ее?" #: Client/core/CSettings.cpp:6000 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Введите никнейм" #: Client/core/CSettings.cpp:6001 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Введите никнейм, который будет использован в игре \n" "Это будет вашем именем, когда вы подключитесь к серверу" #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Very experimental feature." msgstr "Очень экспериментальная функция" #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Оптимизация смены одежды CJ (Требуются доп. 65Мб ОЗУ)" #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Старые роутеры будут лучше работать с медленной скоростью сканирования" #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Использовать однопоточное подключение при загрузке файлов." #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Помечать сетевые пакеты для упрощения идентификации трафика MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Анимация вращающегося круга внизу экрана" #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Всегда по умолчанию. (Эта настройка не сохраняется)" #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Лучше всего выделить максимальный объем" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Auto updater:" msgstr "Автоматическое обновление:" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Используйте \"По умолчанию\" если желаете загружать только стабильные версии" #: Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Выберите значение по умолчанию для автоматической установки важных обновлений." #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "16-bit color:" msgstr "16-битные цвета:" #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Включить режим 16-битных цветов. Требует перезапуска MTA." #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse fix:" msgstr "Исправление мыши:" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Исправить движения мыши - Необходим перезапуск ПК" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "CPU affinity:" msgstr "Сходство с процессором CPU:" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "Смените только в том случае, если у вас возникли проблемы со стабильностью." #: Client/core/CCore.cpp:848 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Критическая ошибка" #: Client/core/CCore.cpp:969 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ДЛЯ ИСПРАВЛЕНИЯ УДАЛИТЕ ФАЙЛ: " #: Client/core/CCore.cpp:1001 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "Модуль %s некорректен!" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "Error executing URL" msgstr "Ошибка выполнения URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1470 msgid "this help screen" msgstr "эта страница помощи" #: Client/core/CCore.cpp:1471 Client/core/CCore.cpp:1472 msgid "exits the application" msgstr "выйти из приложения" #: Client/core/CCore.cpp:1473 msgid "shows the version" msgstr "показать версию MTA" #: Client/core/CCore.cpp:1474 msgid "shows the time" msgstr "показать текущее время" #: Client/core/CCore.cpp:1475 msgid "shows the hud" msgstr "показать интерфейс игрока" #: Client/core/CCore.cpp:1476 msgid "shows all the binds" msgstr "показать все настройки клавиш" #: Client/core/CCore.cpp:1477 msgid "shows your serial" msgstr "показать ваш серийный номер" #: Client/core/CCore.cpp:1486 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "подключиться к серверу (адрес, порт, ник, пароль)" #: Client/core/CCore.cpp:1487 msgid "connects to a previous server" msgstr "подключиться к последнему посещённому серверу" #: Client/core/CCore.cpp:1488 msgid "binds a key (key control)" msgstr "назначить клавишу управления" #: Client/core/CCore.cpp:1489 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "удалить задачу с клавиши" #: Client/core/CCore.cpp:1490 msgid "copies the default gta controls" msgstr "скопировать настройки из GTA:SA" #: Client/core/CCore.cpp:1491 msgid "outputs a screenshot" msgstr "сделать скриншот" #: Client/core/CCore.cpp:1492 msgid "immediately saves the config" msgstr "сохранить настройки" #: Client/core/CCore.cpp:1494 msgid "clears the debug view" msgstr "очистить окно отладки (debug)" #: Client/core/CCore.cpp:1495 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "прокрутить чат вверх" #: Client/core/CCore.cpp:1496 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "прокрутить чат вниз" #: Client/core/CCore.cpp:1497 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "прокрутить окно отладки вверх" #: Client/core/CCore.cpp:1498 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "прокрутить окно отладки вниз" #: Client/core/CCore.cpp:1501 msgid "shows the memory statistics" msgstr "показать статистику использования памяти" #: Client/core/CCore.cpp:1502 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "показать график производительности" #: Client/core/CCore.cpp:1506 msgid "for developers: reload news" msgstr "Для разработчиков: обновите новости" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Вы используете feature-branch разработку! Это тестовая сборка, которая не может использоваться для подключения к публичным серверам!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA не будет получать обновления на XP/Vista после июля 2019.\n\n" "Обновите Windows, чтобы играть на серверах с последним обновлением." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Это действие приведёт к отключению от текущего сервера.\n\n" "Вы действительно хотите отключиться?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "НОВОСТИ" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "Посмотреть последние новости" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Размер скриншота %d байт, но ожидалось %d " #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Не удалось сделать скриншот" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Скриншот сделан: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Неизвестная команда или переменная: " #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Огонь" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Следующее оружие" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Предыдущее оружие" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Вперёд" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Назад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Вход/Выход" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Сменить камеру вида" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Прыжок" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Бег" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Смотреть назад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Присесть" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Действие" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Шаг" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Транспорт: Огонь" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Транспорт: Огонь вторичный" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Транспорт: Влево" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Транспорт: Вправо" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Транспорт: Наклон вперед/Вниз" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Транспорт: Наклон назад/Вверх" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Транспорт: Газ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Транспорт: Тормоз/Задний ход" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "След. радиостанция" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Пред. радиостанция" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Пропустить трек " #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Транспорт: Сигнал" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Транспорт: Подмиссия/Шасси" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Транспорт: Ручной тормоз" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Транспорт: Взгляд налево" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Транспорт: Взгляд направо" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Транспорт: Смотреть назад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Транспорт: Обзор мышью" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Транспорт: Доп. влево" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Транспорт: Доп. вправо" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Транспорт: Доп. вниз" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Транспорт: Доп. вверх" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Прицел оружия" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Группа: согласиться" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Группа: отказаться" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Группа: вперёд" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Группа: назад" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Выбранная вами графическая тема не может быть загружена, тема по-умолчанию также не может быть загружена, переустановите MTA для решения проблемы." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1462 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Хотите ли вы посмотреть помощь по этой проблеме онлайн?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "КОНСОЛЬ" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Программирование" #: Client/core/CCredits.cpp:65 msgid "Contributors" msgstr "Участники" #: Client/core/CCredits.cpp:85 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Игровой дизайн / Скриптинг" #: Client/core/CCredits.cpp:105 msgid "Language Localization" msgstr "Язык" #: Client/core/CCredits.cpp:111 msgid "Patch contributors" msgstr "Авторы исправлений" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Отдельная благодарность" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Это программное обеспечение и проект используют следующие библиотеки и программное обеспечение:" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Ось ускорения" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Ось торможения" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Невозможно инициализировать Direct3D9.\n\n" "Установите DirectX End-User Runtime\n" "и самую свежую версию Windows Service Packs." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Неактивный" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:168 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3158 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "игрок" msgstr[1] "игроков" msgstr[2] "игроков" msgstr[3] "игроки" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:169 msgid "on" msgstr "на" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:172 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3164 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "сервере" msgstr[1] "серверах" msgstr[2] "серверах" msgstr[3] "серверы" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:306 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Получение списка серверов (%lu мс прошло)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:324 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Мастер-сервер не отвечает." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:334 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Мастер-сервер не может получить данные." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:349 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Резервная копия списка серверов)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:419 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "Невозможно создать сокет широковещательной рассылки в локальной сети (LAN)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:429 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Не удалось привязать локальный сокет" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:472 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Попытка обнаружения локальных серверов" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "СЕРВЕР ЗАПОЛНЕН" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Название:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Адрес сервера:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Игровой режим:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Карта:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Игроки:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Пароль:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Задержка:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:635 msgid "Player list" msgstr "Список игроков" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Подключиться" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Введите пароль для входа на сервер:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Подключиться, как освободится место." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "ВВЕДИТЕ ПАРОЛЬ СЕРВЕРА:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 msgid "Timed Out" msgstr "Время ожидания вышло" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:515 msgid "Querying..." msgstr "Идет запрос..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:189 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "СПИСОК СЕРВЕРОВ" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Local" msgstr "Локальная сеть" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:239 msgid "Favourites" msgstr "Избранное" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:240 msgid "Recent" msgstr "Последние" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:309 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "ДЛЯ БЫСТРОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ:\n\n" "Введите адрес и порт сервера в адресную строку.\n" "Или выберите сервер из истории последних и нажмите 'Подключиться'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:321 msgid "HELP" msgstr "ПОМОЩЬ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:371 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Add Favorite" msgstr "Добавить в Избранное" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:373 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:457 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:528 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:374 msgid "Server information" msgstr "Информация о сервере" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:375 msgid "Search servers" msgstr "Поиск по серверам" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:376 msgid "Search players" msgstr "Поиск по игрокам" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:377 msgid "Start search" msgstr "Начать поиск" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:378 msgid "Delete from recent" msgstr "Удалить из недавних" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2086 msgid "Search players..." msgstr "Поиск по игрокам..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:578 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2084 msgid "Search servers..." msgstr "Поиск по серверам..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:610 msgid "Name" msgstr "Название" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:611 msgid "Players" msgstr "Игроки" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:612 msgid "Ping" msgstr "Пинг" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:613 msgid "Gamemode" msgstr "Игровой режим" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:647 msgid "Include:" msgstr "Показать:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:653 msgid "Empty" msgstr "Пустые" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:659 msgid "Full" msgstr "Заполненные" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:665 msgid "Locked" msgstr "Под паролем" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:677 msgid "Offline" msgstr "Отключенные" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Other Versions" msgstr "Другие версии" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:711 msgid "Back" msgstr "Назад" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1012 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1026 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1718 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1563 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3039 msgid " ..loading.." msgstr "..загрузка.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 msgid "No address specified!" msgstr "Адрес сервера не указан!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Unknown protocol" msgstr "Неизвестный протокол" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Пожалуйста, используйте протокол mtasa://" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Неверное имя пользователя! Пожалуйста, откройте настройки и измените его!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Выберите сервер для подключения." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:2225 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Проблема с графическим драйвером" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:832 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Невозможно подобрать подходящее разрешение экрана." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:908 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Вы уверены, что хотите использовать это разрешение экрана?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "Неудачная инициализация game_sa" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:259 msgid "Memory allocations failed" msgstr "Ошибка выделения памяти" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Запрос к сайту" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Сервер делает запросы к следующим сайтам, для того чтобы загрузить их позднее:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "НЕ ВВОДИТЕ КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫХ ДАННЫХ, ДАБЫ ЗАЩИТИТЬ ИХ ОТ КРАЖИ" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Запомнить решение" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Запретить" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:38 msgid "This version has expired." msgstr "Эта версия устарела." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "disconnect from the game" msgstr "отключение от игры" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the nametags" msgstr "показывать неймтеги" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the chatbox" msgstr "показать чат" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:61 msgid "shows the network statistics" msgstr "Показывать статистику соединения" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "open the chat input" msgstr "Открыть чат" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "transmits voice to other players" msgstr "Передавать голос всем игрокам" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "enters a car as passenger" msgstr "Транспорт: Пассажир" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "next radio channel" msgstr "След. радиостанция" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "previous radio channel" msgstr "Пред. радиостанция" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "enables the player-map view" msgstr "радар: Отобразить/Спрятать" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map in" msgstr "увеличивает масштаб карты игрока в" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "zooms the player-map out" msgstr "увеличивает масштаб карты игрока из" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map north" msgstr "перемещает карту игрока север" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map south" msgstr "перемещает карту игрока на юг" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map east" msgstr "перемещает карту игрока на восток" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "moves the player-map west" msgstr "перемещает карту игрока на запад" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "attaches the player-map" msgstr "прикрепляет карту игрока" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "уменьшает непрозрачность карты игрока" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "increases player-map opacity" msgstr "увеличивает непрозрачность карты игрока" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "toggles player-map help text" msgstr "карта: Вкл/откл помощь" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "Сообщение выбранному игроку" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "Транспорт: След. оружие" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "Транспорт: Пред. оружие" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:83 msgid "outputs info about the current server" msgstr "Отобразить информацию о сервере" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:86 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "Определение масштаба отображения текста" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Режим разработки) показывать colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:94 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Режим разработки) писать идентификаторы игровых звуков в окно отладчика" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "СОЗДАТЬ СЕРВЕР" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Имя сервера:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Макс. кол-во игроков:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Видимость в:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "Локальная сеть" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Выбрано" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Всё" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Запустить" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "Изменить режим: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "Масштаб: %s /%s Перемещение: %s, %s, %s, %s Непрозрачность: %s/%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "Переключить карту: %s Переключить текст помощи: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "Следующий игрок" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "Свободное передвижение" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Прогресс загрузки карты:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Прогресс загрузки:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s из %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Отключитесь, чтобы остановить загрузку" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Отключение: неверный никнейм." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 msgid "Disconnect from server" msgstr "Отключение от сервера" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:511 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Отключение: Серийный номер заблокирован. \n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:517 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Отключение: Вы забанены. \n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:523 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Отключение: Аккаунт заблокирован. \n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Отключение: Версии не совпадают" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Отключение: Флуд подключениями. Подождите минуту перед новой попыткой." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:536 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Отключение: Сервер другой версии.\n" "Информация: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:541 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Отключение: Неподходящая версия.\n" "Информация: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:546 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Отсоединен: Сервер работает на более новой версии.\n" "Информация: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:551 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Отсоединен: Сервер работает на более старой версии.\n" "Информация: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Отключение: Такой никнейм уже используется" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Отключение: \"Элемент\" игрок не может быть создан." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:564 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Отключение: Сервер сбросил подключение: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Отключение: не удалась проверка серийного ключа." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "Отключено: Серийный номер уже используется" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:577 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Отключение: подключение десинхронизировано %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:586 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Отключение: %s кикнул вас" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:591 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Отключение: %s заблокировал вас" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Отключено: Сервер выключен или перезапущен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Вас кикнули с сервера" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Этот сервер требует не изменённый gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Пожалуйста, замените gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Этот сервер не разрешает собственные D3D9.DLL" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Удалите D3D9.DLL из директории GTA и перезапустите MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Этот сервер не разрешает виртуальные машины" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Этот сервер требует, чтобы подпись драйверов была включена" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please restart your PC" msgstr "Пожалуйста, перезапустите ваш компьютер" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Этот сервер обнаружил отсутствующие компоненты анти-чита" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Попробуйте перезапустить MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Этот сервер требует не изменённый gta3.img и gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Пожалуйста, замените gta3.img или gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Этот сервер не разрешает Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Убедитесь, что никакая другая программа не изменяет MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Time Remaining: " msgstr "Оставшееся время: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" msgstr[3] "%d дней" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" msgstr[3] "%d часа" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:665 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" msgstr[1] "%d минута" msgstr[2] "%d минуты" msgstr[3] "%d мин" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунд" msgstr[1] "%d секунда" msgstr[2] "%d секунды" msgstr[3] "%d секунды" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:671 msgid "Disconnected" msgstr "Отключение" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Flying a UFO around" msgstr "Летает на НЛО вокруг" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Cruising around" msgstr "Путешествует вокруг" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the waves of" msgstr "Плавает по волнам в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the train in" msgstr "Ездит на поезде в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Flying around" msgstr "Летает вокруг" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Riding around" msgstr "Ездит вокруг" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Monster truckin' around" msgstr "Крушит все вокруг" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Quaddin' around" msgstr "Катаюсь на квадроциклах по округе" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Bunny hopping around" msgstr "Кролик прыгает вокруг" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "Творит странные вещи в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Climbing around in" msgstr "Взбирается рядом с" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "Давит кого-то в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Blub blub..." msgstr "Рыдания, рыдания..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Breathing water" msgstr "Дышит водой" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Drowning in" msgstr "Тонет в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Ducking for cover in" msgstr "Ищет укрытие в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Fighting in" msgstr "Летает в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Throwing fists in" msgstr "Машет кулаками в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Blastin' fools in" msgstr "Взрывает дураков в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Shooting up" msgstr "Стреляет вверх" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Jetpacking in" msgstr "Реактивный ранец в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Literally on fire in" msgstr "Буквально горит в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Burning up in" msgstr "Сгорает в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:409 msgid "Swimming in" msgstr "Плавает в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:410 msgid "Floating around in" msgstr "Плавает вокруг" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:411 msgid "Being chased by a shark" msgstr "Преследуется акулой" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:412 msgid "Choking to death in" msgstr "Задыхается до смерти в" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "Entering the game ..." msgstr "Подключение к серверу ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Не подключен; пожалуйста, используйте ПОДКЛЮЧЕНИЕ или команду 'connect', чтобы зайти на сервер." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Невозможно запустить локальный сервер. Проверьте окно консоли на наличие информации." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Local Server" msgstr "Локальный Сервер" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 msgid "Starting local server ..." msgstr "Запуск локального сервера ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1045 msgid "Area 51" msgstr "Зона 51" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1054 msgid "Walking around " msgstr "Ходит вокруг " #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Вас кикнули с сервера ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Соединение с локальным сервером..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 msgid "Error connecting to server." msgstr "Ошибка подключения к серверу." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Время подключение к локальному серверу истекло. Откройте консоль, чтобы узнать подробности." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Соединение с сервером потеряно" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1422 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Отключение: сервер переполнен." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1434 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Отключение: неверный пароль" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "Проверка клиента MTA не удалась!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "In a ditch" msgstr "в канаве" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "En-route to hospital" msgstr "В пути до больницы" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Meeting their maker" msgstr "Встреча с создателем" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Regretting their decisions" msgstr "Сожалеет о своих решениях" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Wasted" msgstr "Потрачено" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Ошибка скачивания: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "Неустранимая ошибка (%u). Если проблема сохранится, пожалуйста, проверьте multitheftauto.com для поддержки." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "Ошибка протокола (%u). Если проблема сохранится, пожалуйста, проверьте multitheftauto.com для поддержки." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Ошибка соединения" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto установлена неправильно, пожалуйста, переустановите." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1476 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Посетите веб-страницу, чтобы получить больше информации.\n\n" "(если страница не грузится, нажмите ctrl+v для вставки ссылки в браузер)"