msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-08 15:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-08 17:19\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Macedonian\n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%10==1 && n%100 != 11 ? 0 : 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: mk\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:606 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Селектирајте ја дирекцијата за инсталирање на Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:974 Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA бара дозвола за следнава задача:\n\n" " '%s'\n\n" "Ве молиме потврдете во следниов прозор." #: Client/loader/Utils.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Погрешно вчитување %s модел! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1400 Client/loader/Dialogs.cpp:1048 msgid "Copying files..." msgstr "Копирање на фајлови..." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:1053 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Копирањето заврши порано. Се е во ред." #: Client/loader/Utils.cpp:1466 Client/loader/Dialogs.cpp:1058 msgid "Finishing..." msgstr "Завршува..." #: Client/loader/Utils.cpp:1468 Client/loader/Dialogs.cpp:1062 msgid "Done!" msgstr "Готово!" #: Client/loader/Utils.cpp:1508 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Нова инсталација од %s е детектирана.\n\n" "Дали сакате да ги копирате вашите опции од %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1547 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA имаше проблеми да го отвори овој фајл '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1569 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA и недостасува фајлот '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1594 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA имаше проблеми да го вчита овој модел." #: Client/loader/Utils.cpp:1596 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Ако неодамна сте го модифицирале gta3.img, тогаш пробајте со ре-инсталирање на GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1621 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA имаше проблем со додавање на надградба на ова возило." #: Client/loader/Utils.cpp:1640 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA пронајде грешки во фајлот '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1722 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Дали твојот компјутер се рестартил кога MTA:SA билa вклучена?" #: Client/loader/Utils.cpp:1787 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Ве молиме следниве програми исклучете ги пред да продолжите:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:321 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:348 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Грешка во фајловите на верзијата. Реинсталирајте ја MTA:SA доколку имате проблеми.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:356 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Некои фајлови се недостапни.Преинсталирајте ја MTA:SA доколку имате некој проблем.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:367 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA не е компатибилен со Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Ве молиме рестартирајте го компјутерот.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:546 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Дали имате проблеми со вклучување на MTA:SA?.\n\n" "Дали сакате да ја вратите во постара верзија?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:574 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Се појави проблем со стартување на MTA:SA.\n" "Рестартирање на GTA опциите може да го реши проблемот.\n\n" "Дали сакате да ги рестартирате GTA опциите сега?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:589 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA поставувањата се ресетирани.\n\n" "Притиснете OK за да продолжите." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:594 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Фајлот не може да се избрише: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Дали имате проблеми со стартување на MTA:SA?.\n\n" "Дали сакате да побарате помош онлајн?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:639 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Дали имате проблеми со стартување на MTA:SA?.\n\n" "Дали сакате да ги промените следните опции?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1161 #: Client/core/CSettings.cpp:1672 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Режим на цел екран:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1171 #: Client/core/CSettings.cpp:2337 msgid "Borderless window" msgstr "Прозорец без рамки" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:711 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Дали имате проблеми со стартување на MTA:SA?.\n\n" "Пробајте со деактивирање на следните продукти за GTA и MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:744 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ\n\n" "MTA:SA забележа необични активности.\n" "Ве молиме направете вирус скенирање за да се осигурате дека вашиот систем е безбеден.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:747 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Детектираниот фајл е: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:995 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Уште една копија од GTA: San Andreas е веќе вклучена и треба да се исклучи пред MTA:SA да биде стартувана.Дали сакате тоа да го направите сега?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:996 Client/loader/MainFunctions.cpp:1003 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:270 msgid "Information" msgstr "Информации" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1002 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Исклучување на GTA: San Andreas беше невозможно.Доколку проблемот продолжи, рестартирајте го вашиот компјутер." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1131 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Проблеми со рестартирање на MTA:SA\n\n" "доколку проблемот продолжи отворете Task Manager и\n" "стопирајте го 'gta_sa.exe' и 'Multi Theft Auto.exe' прецесот\n\n\n" "Пробајте да ја вклучите MTA:SA повторно?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1136 Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1161 Client/loader/MainFunctions.cpp:1572 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 Client/core/CConnectManager.cpp:86 #: Client/core/CConnectManager.cpp:117 Client/core/CConnectManager.cpp:133 #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 Client/core/CConnectManager.cpp:329 #: Client/core/CConnectManager.cpp:415 Client/core/CConnectManager.cpp:422 #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 Client/core/CSettings.cpp:3839 #: Client/core/CSettings.cpp:5215 Client/core/CSettings.cpp:5243 #: Client/core/CSettings.cpp:5982 Client/core/CCore.cpp:1375 #: Client/core/CGUI.cpp:94 Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:263 Client/game_sa/CGameSA.cpp:274 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1444 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Уште една копија од MTA е веќе вклучена.\n\n" "Доколку проблемот продолжи, рестартирајте го компјутерот" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1159 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Уште една копија од MTA е вклучена.\n\n" "Дали сакате да ја исклучите?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1196 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Регистарските влеза недостигаат.Ве молиме реинсталирајте ја Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Линкот од инсталацијата на GTA: San Andreas содржат неподржани (уникод) карактери. Ве молиме инсталацијата на Grand Theft Auto: San Andreas преместете ја на компатибилен линк што содржи само стандарни ASCII карактери и реинсталирајте ја Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1215 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1398 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1529 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Вчитувањето е неуспешно. Ве молиме проверете дали најновите фајлови ви се инсталирани." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1538 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Вчитувањето е неуспешно. Ве молиме проверете дали %s е инсталиран правилно." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1547 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Вчитувањето е неуспешно. gta_sa.exe во %s не може да се пронајде." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1561 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Вчитувањето е неуспешно. %s постои во GTA дирекцијата. Ве молиме тргнете го пред да продолжите." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1571 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Главниот фајл има погрешно име (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1618 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1626 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1650 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1819 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1827 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Поправете го проблемот со конфигурацијата" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1035 msgid "Installing update..." msgstr "Инсталирање на ажурирање" #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1043 msgid "Extracting files..." msgstr "Извлекување на фајлови..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:391 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA неможе се да ја изврши следнава задача:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:460 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Прекинот беше поради грешка во графичкиот драјвер **\n\n" "** Ве молиме апдејтирајте ги графичките драјвери **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:470 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:476 msgid "** Enhanced crash capture will be attempted on next launch. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1059 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Инсталирај ажурирани MTA:SA фајлови" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Не може се да се ажурира поради конфликт со фајловите. Ве молиме затворете ги другите апликации и пробајте одново" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto не е инсталирана правилно, ве молиме ре-инсталирајте ја. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1140 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1184 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1190 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1230 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1199 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1222 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1300 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1307 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1355 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1359 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1365 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1380 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1387 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1410 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1403 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1584 Client/core/CCore.cpp:846 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA неможе да продолжи бидејќи драјверот %s нема доволно место." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1640 msgid "Missing file:" msgstr "Фајл што недостасува:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1644 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Ако MTA не успее да вчита, ве молиме ре-инсталирајте ја GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1679 msgid "Update install settings" msgstr "Ажурирање на опции за инсталирање" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1832 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Ажурирање на опции за компатибилност " #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2109 #: Client/core/CSettings.cpp:2133 Client/core/CSettings.cpp:5630 #: Client/core/CSettings.cpp:5704 Client/core/CSettings.cpp:5734 #: Client/core/CSettings.cpp:5783 Client/core/CSettings.cpp:5845 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Да" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2108 #: Client/core/CSettings.cpp:2132 Client/core/CSettings.cpp:5629 #: Client/core/CSettings.cpp:5703 Client/core/CSettings.cpp:5733 #: Client/core/CSettings.cpp:5782 Client/core/CSettings.cpp:5844 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 msgid "No" msgstr "Не" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:561 #: Client/core/CSettings.cpp:6003 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "Ок" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Исклучи" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:717 msgid "Help" msgstr "Помош" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:566 Client/core/CSettings.cpp:6002 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas наиде на проблем" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Информации за исклучувањето" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Штиклирајте за да пратите репорт до MTA девелоперите употребувајќи интернет" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Правејќи го ова ќе се зголеми шансата од проблемot да биде решен." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Дали сакате да ја рестартирате MTA: San Andreas ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Предупредување" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Играј MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Збунувачки опции" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus детектиран!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Пробајте ја секоја опција и проверете која работи:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Стандарна NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Алтернативна NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Доколку сте очајни, ова може да ви помогне:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Присилен \"Windowed\" мод" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:910 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Предупредување: Не е во можност да се детектира анти вирус" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA не може да детектира анти вирус во вашиот компјутер.\n\n" "Вирусите може да направат проблем со вашата MTA.\n\n" "Притиснете на \"Помош\" за повеќе информации." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Јас веќе имам инсталирано анти вирус" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Јас нема да инсталирам анти вирус.\n" "Јас сакам мојот РС да лагира и да бидам дел од бот мрежата." #: Client/loader/Dialogs.cpp:667 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1024 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Пребарување на Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1027 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Ве молиме стартувајте ја Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Конекцијата е неуспешна: Приложеното име е невалидно" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Конекцијата е неуспешна: Приложениот хост е невалиден" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Конектирањето до %s портата %u е неуспешно!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Се конектира на %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "CONNECTING" msgstr "Поврзување" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 msgid "Connection timed out" msgstr "Конекцијата е прекината " #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1406 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Дисконектиран: непозната грешка на протоколот" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1410 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Дисконектиран: дисконектиран рачно" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1414 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Дисконектиран: конекцијата е изгубена рачно" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1418 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Дисконектиран: Вие сте баниран од серверот" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1426 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Дисконектиран: Дисконектиран од серверот" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1430 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Врската со серверот беше прекината." #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1438 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Дисконектиран: конекцијата e oдбиена" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Непостоечки мод (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Погрешен одговор од серверот (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Погрешен одговор од серверот (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Македонски" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Зафатен" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Не е возможно да се прегледат ажурирањата во моментот" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s е потребна" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Понова верзија од MTA:SA %s е потребна за да влезеш во селектираниот сервер.\n\n" "Дали сакате да ја симнете и инсталирате MTA:SA %s?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Дали сакате да ја започнете MTA:SA %s и конектирате на овој сервер ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Не е возможно да се конектирате во моментот.\n\n" "Ве молиме пробајте подоцна." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Се конектира" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Ве молиме почекајте..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "Се проверува" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "Ажурирањето се проверува" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Не се потребни ажурирања" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "СИМНУВАЊЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "почекајте..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "ЗАДОЛЖИТЕЛНА НАДГРАДБА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "За да влезете во серверот, треба да ја ажурирате MTA.\n\n" " Сакате ли да ја ажурирате сега?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "ОПТИОНАЛНО АЖУРИРАЊЕ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Серверот препорачува надградба, но не е опходна.\n\n" " Дали сакате да надградите сега ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "Грешка Зачувување" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Фајлот не беше во можност да се креира." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "Грешка Симнување" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Симнатиот фајл изгледа е неточен." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "Поради некои причини." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "Симнувањето е Успешно" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Непознат проблем во _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5731 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "МОДИФИЦИРАНИ GTA:SA ФАЈЛОВИ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "ГРЕШКА" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Некои MTA:SA дата фајлови недостасуваат.\n\n\n" "Ве молиме ре-инсталирајте ја MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% комплетирарно" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Се чека одговор - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ КОМАНДА ПОМОШ ] ***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Часот е %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "конекција: Синтаксата е конектирана на <хост> [<порта> <име> <пасворд>]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "конекција: Погрешна бројка на портата" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "Конекција: Се конектира %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "Конекција: Конекцијата е неуспешна %s.%u! " #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "Конекција: Неуспешно отпакување на модот" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Сврзи ги сите контроли од ГТА" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Фајлот за конфигурација е зачуван" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "*Твојот сериски број е: %s " #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:503 msgid "SETTINGS" msgstr "ПОСТАВКИ" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Multiplayer" msgstr "Мултиплеер" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "Video" msgstr "Видео" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Binds" msgstr "Сврзувања" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Controls" msgstr "Контроли" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Interface" msgstr "Интерфејс" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Web Browser" msgstr "Веб пребарувач" #: Client/core/CSettings.cpp:557 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: Client/core/CSettings.cpp:582 Client/core/CSettings.cpp:790 #: Client/core/CSettings.cpp:1119 Client/core/CSettings.cpp:1415 msgid "Load defaults" msgstr "Стандарно вчитување" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Сензитивност на маусот:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:644 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Вертикална сензитивност на аимот:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:602 msgid "Mouse options" msgstr "Маус опции" #: Client/core/CSettings.cpp:609 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Инвертна вертикалност на маусот" #: Client/core/CSettings.cpp:613 msgid "Steer with mouse" msgstr "Мрдај со маусот" #: Client/core/CSettings.cpp:617 msgid "Fly with mouse" msgstr "Летај со маусот" #: Client/core/CSettings.cpp:663 msgid "Use mouse sensitivity for aiming" msgstr "" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:669 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad опции" #: Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Стандарни контроли ( Маус + Тастатура)" #: Client/core/CSettings.cpp:689 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Класични контроли (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Dead Zone" msgstr "Мртва Зона" #: Client/core/CSettings.cpp:731 msgid "Saturation" msgstr "Сатурација" #: Client/core/CSettings.cpp:737 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Употребете го 'Сврзување' табот за joypad копчиња." #: Client/core/CSettings.cpp:776 msgid "Left Stick" msgstr "Лев стик" #: Client/core/CSettings.cpp:782 msgid "Right Stick" msgstr "Десен стик" #: Client/core/CSettings.cpp:797 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #: Client/core/CSettings.cpp:798 msgid "KEY" msgstr "КЛУЧ" #: Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. Копче" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:805 Client/core/CSettings.cpp:808 msgid "Nick:" msgstr "Име:" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Save server passwords" msgstr "Зачувај го пасвордот на серверот" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Автоматско-освежување на пребарувачот на сервери" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow screen upload" msgstr "Дозволи аплоадирање на слика" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Allow external sounds" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Употреби модифицирани GTA:SA фајлови" #: Client/core/CSettings.cpp:881 msgid "Map rendering options" msgstr "Опции за нацрт на мапа" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Opacity:" msgstr "Непроѕирност:" #: Client/core/CSettings.cpp:912 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:919 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:920 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:935 msgid "Master volume:" msgstr "Севкупна Јачина:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:957 msgid "Radio volume:" msgstr "Глас на радиото:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:979 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX јачина:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:1001 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA јачина:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1023 msgid "Voice volume:" msgstr "Јачина на гласот:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1067 msgid "Play mode:" msgstr "Вид на игра:" #: Client/core/CSettings.cpp:929 Client/core/CSettings.cpp:1548 #: Client/core/CSettings.cpp:2916 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Општо" #: Client/core/CSettings.cpp:1045 msgid "Radio options" msgstr "Радио опции" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Изедначување на радио" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Автоматско нагодување на радиото" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 msgid "Usertrack options" msgstr "Кориснички опции" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 Client/core/CSettings.cpp:4001 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: Client/core/CSettings.cpp:1076 Client/core/CSettings.cpp:4003 msgid "Random" msgstr "Случајно" #: Client/core/CSettings.cpp:1077 Client/core/CSettings.cpp:4005 msgid "Sequential" msgstr "Секвенцијален" #: Client/core/CSettings.cpp:1080 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Автоматски медија скенер" #: Client/core/CSettings.cpp:1087 msgid "Mute options" msgstr "Опции за мутирање" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Мутирање на целиот звук кога е минимизирано" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Мутирај го звукот на радиото кога е минимизирано" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Мутирај SFX звук кога е минимизирано" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Мутирај MTA звук кога е минимизирано" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Мутирај гласовен звук кога е минимизирано" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1135 msgid "Resolution:" msgstr "Резолуција:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1190 msgid "FOV:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1209 msgid "Draw Distance:" msgstr "Составна Дистанца:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1230 #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1461 msgid "Brightness:" msgstr "Светлина:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1251 msgid "FX Quality:" msgstr "FX квалитет:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1265 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Анизотропски филтер:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1302 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Анти-лаг:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1316 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Аспект Рејтио:" #: Client/core/CSettings.cpp:1147 msgid "Windowed" msgstr "Без рамки" #: Client/core/CSettings.cpp:1153 msgid "DPI aware" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:2335 msgid "Standard" msgstr "Стандардно" #: Client/core/CSettings.cpp:1172 Client/core/CSettings.cpp:2339 msgid "Borderless keep res" msgstr "Резолуција без рамка" #: Client/core/CSettings.cpp:1175 msgid "Mip Mapping" msgstr "Мапирање" #: Client/core/CSettings.cpp:1182 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1259 Client/core/CSettings.cpp:2239 msgid "Low" msgstr "Слабо" #: Client/core/CSettings.cpp:1260 Client/core/CSettings.cpp:2241 msgid "Medium" msgstr "Средно" #: Client/core/CSettings.cpp:1261 Client/core/CSettings.cpp:1755 #: Client/core/CSettings.cpp:2243 Client/core/CSettings.cpp:4059 msgid "High" msgstr "Високо" #: Client/core/CSettings.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2245 msgid "Very high" msgstr "Многу високо" #: Client/core/CSettings.cpp:1279 Client/core/CSettings.cpp:1282 #: Client/core/CSettings.cpp:1310 Client/core/CSettings.cpp:1686 #: Client/core/CSettings.cpp:1740 Client/core/CSettings.cpp:1889 #: Client/core/CSettings.cpp:2249 Client/core/CSettings.cpp:4066 #: Client/core/CSettings.cpp:4098 Client/core/CSettings.cpp:4144 #: Client/core/CSettings.cpp:5375 msgid "Off" msgstr "Исклучување" #: Client/core/CSettings.cpp:1311 Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "1x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1312 Client/core/CSettings.cpp:2253 msgid "2x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1313 Client/core/CSettings.cpp:2255 msgid "3x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1326 Client/core/CSettings.cpp:1688 #: Client/core/CSettings.cpp:2261 Client/core/CSettings.cpp:4068 msgid "Auto" msgstr "Автоматски" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 Client/core/CSettings.cpp:2263 msgid "4:3" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1328 Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "16:10" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1329 Client/core/CSettings.cpp:2267 msgid "16:9" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1332 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD-от се вклопува " #: Client/core/CSettings.cpp:1338 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Волуметриски Сенки" #: Client/core/CSettings.cpp:1342 msgid "Grass effect" msgstr "Ефект на трева" #: Client/core/CSettings.cpp:1346 msgid "Heat haze" msgstr "Магловита топлина" #: Client/core/CSettings.cpp:1350 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Гумо Чад итн" #: Client/core/CSettings.cpp:1354 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1358 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1367 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Целосно Минимизирање" #: Client/core/CSettings.cpp:1379 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Дозволи уред за селекција на диалог" #: Client/core/CSettings.cpp:1391 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Прикажи ги небезбедните резолуции" #: Client/core/CSettings.cpp:1403 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Рендирање на возилата секогаш детални" #: Client/core/CSettings.cpp:1407 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1441 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1481 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1517 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1554 msgid "Enable remote websites" msgstr "Вклучете вебсајти" #: Client/core/CSettings.cpp:1559 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Вклучете јава скрипти на далечински вебсајти" #: Client/core/CSettings.cpp:1564 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "Custom blacklist" msgstr "Црна листа" #: Client/core/CSettings.cpp:1579 Client/core/CSettings.cpp:1625 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Внесете домејн како на пример google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:1587 msgid "Block" msgstr "Блок" #: Client/core/CSettings.cpp:1602 Client/core/CSettings.cpp:1646 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: Client/core/CSettings.cpp:1604 Client/core/CSettings.cpp:1648 msgid "Remove domain" msgstr "Отстрани домен" #: Client/core/CSettings.cpp:1608 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Remove all" msgstr "" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1614 msgid "Custom whitelist" msgstr "Бела листа" #: Client/core/CSettings.cpp:1633 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Одобри" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1665 msgid "Misc" msgstr "Разно" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1679 #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Брзи СЈ облеки се вчитува:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1693 #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Browser speed:" msgstr "Брзина на прелистувачот:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1707 #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Single connection:" msgstr "Единечна конекција:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1720 #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Packet tag:" msgstr "Таг на пакет:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1733 #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Progress animation:" msgstr "Анимација на прогрес:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1746 #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Process priority:" msgstr "Процес на приоритет:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1760 #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Debug setting:" msgstr "Дебаг опции:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1783 #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Streaming memory:" msgstr "Стриминг меморија:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1903 msgid "Update build type:" msgstr "Надградете го типот: " #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1882 msgid "Install important updates:" msgstr "Инсталирај важни надградби:" #: Client/core/CSettings.cpp:1687 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:1728 Client/core/CSettings.cpp:4070 #: Client/core/CSettings.cpp:4086 Client/core/CSettings.cpp:4093 msgid "On" msgstr "Вклучување" #: Client/core/CSettings.cpp:1700 Client/core/CSettings.cpp:4075 msgid "Very slow" msgstr "Многу бавно" #: Client/core/CSettings.cpp:1701 Client/core/CSettings.cpp:1714 #: Client/core/CSettings.cpp:1727 Client/core/CSettings.cpp:1741 #: Client/core/CSettings.cpp:1767 Client/core/CSettings.cpp:1779 #: Client/core/CSettings.cpp:1890 Client/core/CSettings.cpp:1910 #: Client/core/CSettings.cpp:4077 Client/core/CSettings.cpp:4084 #: Client/core/CSettings.cpp:4091 Client/core/CSettings.cpp:4100 #: Client/core/CSettings.cpp:4137 msgid "Default" msgstr "Стандарно" #: Client/core/CSettings.cpp:1702 Client/core/CSettings.cpp:4079 msgid "Fast" msgstr "Брзи" #: Client/core/CSettings.cpp:1753 Client/core/CSettings.cpp:4055 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: Client/core/CSettings.cpp:1754 Client/core/CSettings.cpp:4057 msgid "Above normal" msgstr "Нормално" #: Client/core/CSettings.cpp:1790 msgid "Min" msgstr "Минимум" #: Client/core/CSettings.cpp:1815 msgid "Max" msgstr "Махимим" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1823 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Виндоус 8 компатибилност: " #: Client/core/CSettings.cpp:1827 msgid "16-bit color" msgstr "16-битна боја " #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Mouse fix" msgstr "Поправка на маус" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1850 msgid "Client resource files:" msgstr "Фајлови и ресурси на клиентот:" #: Client/core/CSettings.cpp:1854 msgid "Show in Explorer" msgstr "Прикажи во Explorer" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1869 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1875 Client/core/CSettings.cpp:1878 msgid "Auto updater" msgstr "Автоматско ажурирање" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1916 msgid "Check for update now" msgstr "Провери ги ажурирањата сега" #: Client/core/CSettings.cpp:2102 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Некои опции ќе бидат промените следниот пат кога ќе ја вклучите MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Дали сакате сега да рестартирате?" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "РЕСТАРТИРАЊЕ Е ЗАДОЛЖИТЕЛНО" #: Client/core/CSettings.cpp:2126 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Некои поставки ќе бидат сменети кога ќе се дисконектирате од серверот" #: Client/core/CSettings.cpp:2127 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Дали сакате да се дисконектирате сега?" #: Client/core/CSettings.cpp:2130 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "ДИСКОНЕКТИРАЊЕ Е ЗАДОЛЖИТЕЛНО" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2572 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad не е детектиран - Проверете ја конекцијата и рестартирајте ја играта" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Binding axis" msgstr "Сврзувачки оски" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Премести оска до сврзување, или притисни ескејп за да исклучиш" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Language:" msgstr "Јазик:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Skin:" msgstr "Скин:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Presets:" msgstr "Стабилизатор:" #: Client/core/CSettings.cpp:2956 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: Client/core/CSettings.cpp:2973 msgid "Load" msgstr "Вчитај" #: Client/core/CSettings.cpp:2985 msgid "Colors" msgstr "Бои" #: Client/core/CSettings.cpp:2986 msgid "Layout" msgstr "Распоред" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:3233 msgid "Options" msgstr "Опции" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Background" msgstr "Позадина на чатот" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Text" msgstr "Чат текст" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Background" msgstr "Внесување на позадина" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Text" msgstr "Влезен Текст " #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Lines:" msgstr "Линии: " #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Scale:" msgstr "Скала:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: Client/core/CSettings.cpp:3019 msgid "Size" msgstr "Големина" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "after" msgstr "после" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "for" msgstr "за" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "sec" msgstr "секунда" #: Client/core/CSettings.cpp:3071 msgid "Fading" msgstr "Избледнување" #: Client/core/CSettings.cpp:3077 msgid "Fade out old lines" msgstr "Да исчезнат старите линии" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Horizontal:" msgstr "Хоризонтално:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Vertical:" msgstr "Вертикално:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Text-Align:" msgstr "Текст-Порамнување:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "X-Offset:" msgstr "X-офсет:" #: Client/core/CSettings.cpp:3118 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-офсет:" #: Client/core/CSettings.cpp:3124 msgid "Position" msgstr "Позиција" #: Client/core/CSettings.cpp:3138 Client/core/CSettings.cpp:3166 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Лево" #: Client/core/CSettings.cpp:3139 Client/core/CSettings.cpp:3153 msgid "Center" msgstr "Центар" #: Client/core/CSettings.cpp:3140 Client/core/CSettings.cpp:3167 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Десно" #: Client/core/CSettings.cpp:3152 msgid "Top" msgstr "Врв" #: Client/core/CSettings.cpp:3154 msgid "Bottom" msgstr "Дно" #: Client/core/CSettings.cpp:3202 msgid "Font" msgstr "Фонт" #: Client/core/CSettings.cpp:3239 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Сокриј во позадина кога не пишуваш" #: Client/core/CSettings.cpp:3244 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Завршување на името притиснувајќи го копчето \"Tab\"" #: Client/core/CSettings.cpp:3249 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Дозволи серверот да го осветли прозорот" #: Client/core/CSettings.cpp:3254 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Дозволи нотификации во вид на балон" #: Client/core/CSettings.cpp:3259 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Чат текст црно/бел надворешен" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3508 Client/core/CSettings.cpp:3515 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Притиснете на копче за да сврзете, или ескејп за да излезете" #: Client/core/CSettings.cpp:3509 msgid "Binding a primary key" msgstr "Сврзување на основен клуч" #: Client/core/CSettings.cpp:3516 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Сврзување на секундарен клуч" #: Client/core/CSettings.cpp:3592 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA ИГРАЧКИ КОНТРОЛИ" #: Client/core/CSettings.cpp:3594 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "МУЛТИПЛЕЕР КОНТРОЛИ" #: Client/core/CSettings.cpp:3839 Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Вашето име содржи забранети знаци!" #: Client/core/CSettings.cpp:4441 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:552 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4445 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1115 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Red:" msgstr "Црвена:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Green:" msgstr "Зелена:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Blue:" msgstr "Плава:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Transparency:" msgstr "Транспарентност:" #: Client/core/CSettings.cpp:4801 msgid "Color" msgstr "Боја" #: Client/core/CSettings.cpp:4907 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: Client/core/CSettings.cpp:5215 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Ве молиме дисконектирајте се пред да го смените јазикот" #: Client/core/CSettings.cpp:5243 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Ве молиме дисконектирајте се пред да го смените скинот" #: Client/core/CSettings.cpp:5623 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Волуметрички сенки може да предизвикаат некои системи да успорат.\n\n" "Дали сте сигурни дека сакате да ги вклучите?" #: Client/core/CSettings.cpp:5627 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ЗА ПЕРФОМАНСА" #: Client/core/CSettings.cpp:5647 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Аплоадирање на слика е задолжително од некои сервери поради анти-читерски потреби.\n\n" "(Чат прозорчето и GUI е исклучено од аплоадирањето)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5649 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "Информации за аплоадирањето на слика" #: Client/core/CSettings.cpp:5664 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5696 msgid "Rich Presence is currently enabled.\n" "Do you want to allow data sharing with servers you connect to?\n\n" "This includes your Discord client ID, and game state info." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5701 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5725 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Некои фајлови во вашата GTA:SA дата фолдер се модифицирани.\n" "MTA ќе ги употреби тие модифицирани фајлови само ако ова правоаголниче е штиклирано.\n\n" "Како и да е, МОДИФИЦИРАНИ GTA:SA ФАЈЛОВИ СЕ БЛОКИРАНИ ОД ПОВЕЌЕТО СЕРВЕРИ\n\n" "Дали сте сигурни дека сакате да ги употребите?" #: Client/core/CSettings.cpp:5774 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5780 Client/core/CSettings.cpp:5835 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5837 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6000 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Ве молиме внесете име" #: Client/core/CSettings.cpp:6001 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Ве молиме внесете име што ќе биде употребувано во играта. \n" "Ова ќе виде вашето име кога ќе се конектирате и играте на серверот" #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Very experimental feature." msgstr "Експериментална функција" #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Престанување на СЈ варијации (Употребува 65MB повеќе RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Постарите рутери може да бараат поспора брзина на скенерот." #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Додека симнувате притиснете на \"On\" за да користите една конекција." #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Тагирајте мрежни пакети за ISPs да може да го препознае MTA сообраќајот." #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Круг на дното од екранот" #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Селектирајте секогаш стандарно. (Оваа опција не е зачувана)" #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Максимум е обично најдобро" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Auto updater:" msgstr "Автоматско надоградување:" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Селектирај стандарно доколку не сакаш да добиваш багови." #: Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Селектирајте стандарно за автоматски да се инсталираат важни ажурирања." #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "16-bit color:" msgstr "16-битна боја: " #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Овозможете 16 битна боја на модот - Рестартирање на MTA е задолжително" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse fix:" msgstr "Поправка на маус:" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Поправка на движењето на маусот - Можно е рестартирање на копмјутерот" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:848 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Опасна грешка" #: Client/core/CCore.cpp:969 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ЗА ДА СЕ ПОПРАВИ, ИЗБРИШЕТЕ ГО ОВОЈ ФАЈЛ:" #: Client/core/CCore.cpp:1001 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s моделот е неточен!" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "Error executing URL" msgstr "Грешно извршување URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1470 msgid "this help screen" msgstr "ова помошно прозорче" #: Client/core/CCore.cpp:1471 Client/core/CCore.cpp:1472 msgid "exits the application" msgstr "напуштање на апликацијата" #: Client/core/CCore.cpp:1473 msgid "shows the version" msgstr "прикажување на верзијата" #: Client/core/CCore.cpp:1474 msgid "shows the time" msgstr "прикажување на времето" #: Client/core/CCore.cpp:1475 msgid "shows the hud" msgstr "прикажување на HUD" #: Client/core/CCore.cpp:1476 msgid "shows all the binds" msgstr "прикажување на сите сврзувања" #: Client/core/CCore.cpp:1477 msgid "shows your serial" msgstr "го покажува твојот сериски број" #: Client/core/CCore.cpp:1486 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "се конектира на серверот (хост порта ник пасворд)" #: Client/core/CCore.cpp:1487 msgid "connects to a previous server" msgstr "се конектира на минатион сервер" #: Client/core/CCore.cpp:1488 msgid "binds a key (key control)" msgstr "сврзување на контрола (контрола)" #: Client/core/CCore.cpp:1489 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "одврзување на контрола" #: Client/core/CCore.cpp:1490 msgid "copies the default gta controls" msgstr "се копираат стандарните гта контроли" #: Client/core/CCore.cpp:1491 msgid "outputs a screenshot" msgstr "произлегува слика " #: Client/core/CCore.cpp:1492 msgid "immediately saves the config" msgstr "конфигурацијата ќе се зачува веднаш" #: Client/core/CCore.cpp:1494 msgid "clears the debug view" msgstr "чист дебаг преглед" #: Client/core/CCore.cpp:1495 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "скролниго чатот нагоре" #: Client/core/CCore.cpp:1496 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "скролниго чатот надоле" #: Client/core/CCore.cpp:1497 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "скролниго дебаг прегледот нагоре" #: Client/core/CCore.cpp:1498 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "скролниго дебаг прегледот надоле" #: Client/core/CCore.cpp:1501 msgid "shows the memory statistics" msgstr "прикажување на мемориската статистика" #: Client/core/CCore.cpp:1502 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "прикажување на временската графа" #: Client/core/CCore.cpp:1506 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Вие користите нова верзија, и истата не може да се конектира на јавни сервери!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Ова ќе ве дисконектира од серверот.\n\n" "Дали сте сигурни дека сакате да се дисконектирате?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "ДИСКОНЕКЦИЈА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Сликата има %d бајти, но очекувано е %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Сликата се изгуби" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Сликата е спремна: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Непозната команда" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Пукај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Следно оружје" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Претходно оружје" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Нанапред" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Наназад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Зумирај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Одзумирај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Излези/Влези" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Смени ја камерата" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Скокни" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Спринтај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Погледни наназад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Ползи" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Акција" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Оди" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Автомобилско пукање" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Секундарно оружје" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Десно возило" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Лево возило" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Управувај нанпред/надоле" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Управувај наназад/нагоре" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Забрзај" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Закочи/Наназад" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Следно радио" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Претходно радио" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Корисничко радио" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Свири" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Секундарна мисија" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Рачна кочница" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Поглед налево од возилото" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Поглед надесно од возилото" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Поглед наназад од возилото" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Поглед со маусот од возилото" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Специјална контрола лево" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Специјална контрола лево" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Специјална контрола надолу" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Специјална контрола нагоре" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Нишани со оружјето" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Конверзација да" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Конверзација не" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Групна контрола нанапред" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Групна контрола наназад" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Скинот што го одбравте неможе се да се прикаже, исто така и стандарниот неможе се да прикаже, ве молиме ре-инсталирајте ја MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1462 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Дали сакате да побарате онлајн помош во врска со овој проблем ?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "Конзола" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Програмирање" #: Client/core/CCredits.cpp:65 msgid "Contributors" msgstr "Соработници" #: Client/core/CCredits.cpp:85 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Дизајн на Играта / Скрипти" #: Client/core/CCredits.cpp:105 msgid "Language Localization" msgstr "Локација на Јазикот" #: Client/core/CCredits.cpp:111 msgid "Patch contributors" msgstr "Поврзани соработници" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Специјално Заблагодарување" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Забрзана оска" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Запирачка оска" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Не беше во можност да иницијализира Direct3D9.\n\n" "Ве молиме осигурете се дека DirectX End-User Runtime и\n" "најновиот сервисен пакет на Windows е инсталиран правилно." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Неактивен" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:168 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3158 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "играч" msgstr[1] "играчи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:169 msgid "on" msgstr "на" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:172 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3164 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "сервер" msgstr[1] "сервери" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:306 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Се бара мастер листа (%lu ms изминал)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:324 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Главниот лист на сервер неможе да биде разложен." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:334 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Главната листа на сервери неможе се да биде извадена." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:349 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Резерва листа на сервери)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:419 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:429 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Не може се да се сврзе LAN приклучокот" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:472 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Се обидува да истражи LAN сервери." #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "СЕРВЕРОТ Е ПОЛН" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Име: " #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Адреса на Серверот:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Мод на играта: " #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Мапа:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Играчи:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Заштитено со пасворд:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Пинг:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:635 msgid "Player list" msgstr "Листа на Играчи" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Затвори" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Приклучете се на играта" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Ве молиме внесете го пасвордот на серверот:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Приклучете се на серверот кога слободен слот ќе биде достапен." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "ВЕ МОЛИМЕ ВНЕСЕТЕ ГО ПАСВОРДОТ НА СЕРВЕРОТ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 msgid "Timed Out" msgstr "Времето ви Истече" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:515 msgid "Querying..." msgstr "Се бара..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:189 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "ПРЕБАРУВАЧ НА СЕРВЕРОТ" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Local" msgstr "Локал" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:239 msgid "Favourites" msgstr "Омилени" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:240 msgid "Recent" msgstr "Неодамна" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:309 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "ЗА БРЗО КОНЕКТИРАЊЕ:\n\n" "Пишете ја адресата и портата во празното место за адреса.\n" "Или селектирајте сервер од листата на неодмна посетени сервери и притиснете 'Kонектирај'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:321 msgid "HELP" msgstr "ПОМОШ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:371 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Add Favorite" msgstr "Додај во Омилени" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:373 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:457 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:528 msgid "Connect" msgstr "Конектирај" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:374 msgid "Server information" msgstr "Информации за Серверот" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:375 msgid "Search servers" msgstr "Пребарување на сервери" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:376 msgid "Search players" msgstr "Пребарај играчи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:377 msgid "Start search" msgstr "Почни со пребарување" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:378 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2086 msgid "Search players..." msgstr "Пребарување на играчи..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:578 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2084 msgid "Search servers..." msgstr "Пребарување на сервери..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:610 msgid "Name" msgstr "Име" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:611 msgid "Players" msgstr "Играчи" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:612 msgid "Ping" msgstr "Пинг" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:613 msgid "Gamemode" msgstr "Мод на Игра" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:647 msgid "Include:" msgstr "Вклучи:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:653 msgid "Empty" msgstr "Празно" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:659 msgid "Full" msgstr "Полн" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:665 msgid "Locked" msgstr "Заклучен" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:677 msgid "Offline" msgstr "Офлајн" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Other Versions" msgstr "Други Верзии" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:711 msgid "Back" msgstr "Назад" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1012 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1026 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1718 msgid "Loading..." msgstr "Се вчитува..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1563 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3039 msgid " ..loading.." msgstr " ..се вчитува.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 msgid "No address specified!" msgstr "Ниедна адреса не беше спицифицирана!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Unknown protocol" msgstr "Непознат протокол" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Ве молиме употребете го mtasa:// протоколот!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Неважечко име! Ве молиме одете во Опции и впишете ново име!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Вие мора да селектирате сервер за да се конектирате на него." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:2225 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Проблеми со графичките драјвери" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:832 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Не можам да најдам валидна резолуција за екранот>" #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:908 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја употребувате оваа резолуција на екранот?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:259 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Барање на вебсајт" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Серверот ги бара следниве вебсајтови за да може да ги лоадира (подоцна)" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "НИКОГАШ НЕ ВНЕСУВАЈТЕ ВАЖНИ ИНФОРМАЦИИ ЗА ДА НЕ БИДАТ УКРАДЕНИ" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Запамти ја одлуката" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Одбиј" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:38 msgid "This version has expired." msgstr "Оваа верзија е остарена." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "disconnect from the game" msgstr "дисконекција од играта" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the nametags" msgstr "прикажување на таговите на имињата" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the chatbox" msgstr "покажува чатбокс" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:61 msgid "shows the network statistics" msgstr "прикажување на мемориската статистика" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "open the chat input" msgstr "отвори го внатрешниот чат" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "transmits voice to other players" msgstr "пренеси глас до друг играч" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "enters a car as passenger" msgstr "влези во колата како совозач" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "next radio channel" msgstr "следниот радио канал" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "previous radio channel" msgstr "минатиот радио канал" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "праќање на порака до насочениот играч" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "промена на следното оружје додека сте во возило" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "промена на минатото оружје додека сте во возило" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:83 msgid "outputs info about the current server" msgstr "надворешна информација за моменталниот сервер" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:86 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "дефинициски мултипликатор на скала на сите текстуални прилози" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Девелоперски мод) прикажување на фигури" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:94 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Девелоперски мод) светски отпечатоци за музика во дебугиран прозорец" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "ХОСТИРАЊЕ ИГРА" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Име на сервер:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Пасворд:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Максимум играчи:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Емитување:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "Мрежно" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Селектиран" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Се" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Старт" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Прогрес на симнување на мапата:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Прогрес на симување:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s од %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Дисконектирај се за да го прекинеш симнувањето" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Дисконектиран: Никот е погрешен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 msgid "Disconnect from server" msgstr "Дисконектирање од серверот" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:511 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Дисконектиран: Серискиот број е баниран.\n" "Причина %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:517 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Дисконектиран: Вие сте банирани.\n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:523 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Дисконектиран: Акаунтот е баниран.\n" "Причина: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Дисконектиран: Погрешна верзија" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Дисконектиран: Ве молиме почекајте минута и после тоа реконектирајте се." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:536 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Дисконектиран: Сервер од различна верзија.\n" "Информации: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:541 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Дисконектиран: Лоша верзија.\n" "Информации: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:546 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Дисконектиран: Серверот работи на поново верзија.\n" "Информации: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:551 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Дисконектиран: Серверот работи на постара верзија.\n" "Информации: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Дисконектиран: Името е веќе во употреба" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:564 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Дисконектиран: Серверот ја одби конекцијата: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Дисконектиран: Верификацијата на серискиот број е неуспешен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:577 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Дисконектиран: Десинк на конекцијата %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:586 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Дисконектиран: Вие сте кикнати од %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:591 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Дисконектиран: Вие бевте банирани од %s " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Дисконектиран: Серверот е исклучен или се рестартира" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Вие сте кикнати од играта" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please restart your PC" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Try restarting MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Time Remaining: " msgstr "Преостанато време: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ден" msgstr[1] "%d денови" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часови" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:665 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунди" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:671 msgid "Disconnected" msgstr "Дисконектиран" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:409 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:410 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:411 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:412 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "Entering the game ..." msgstr "Влегување во игра ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Не сте конектирани; ве молиме употребете ја Брзо Вклучување или 'вклучување' командата за да се вклучите во серверот." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Стартување на локален сервер е невозможно. Види ја конзолата за повеќе детали." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Local Server" msgstr "Локален Сервер" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 msgid "Starting local server ..." msgstr "Започнување на локален сервер ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1045 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1054 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Вие сте кикнати од играта ( %s)" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Конектирање на локален сервер..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 msgid "Error connecting to server." msgstr "Погрешно конектирање на серверот." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Конектирањето на локален сервер е прекинат.Проверете ја конзолата за детали." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Конекцијата со серверот е прекината" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1422 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Дисконектиран: серверот моментално е полн" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1434 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Дисконектиран: пасвордот е погрешен" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA Клиент верификацијата е неуспешна!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Wasted" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Грешка во симnувањето: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Погрешна конекција" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto не е инсталирана правилно, ве молиме ре-инсталирајте ја. " #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1476 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Вашиот пребарувач ќе покаже веб страна со корисни информации.\n\n" "(Доколку страната не успее да ја прикаже, пишете го URL-то во вашиот пребарувач)"