msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-08 15:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-08 17:19\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt_LT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: lt\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "Paleiskite Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Įsitikinkite, kad žaidimas yra įrašytas į „Program Files (x86)“ aplanką." #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "Vykdoma GTA: San Andreas paieška" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "Atsiprašome, žaidimas nerastas.\n" "Paleiskite Grand Theft Auto: San Andreas ir spustelėkite „Bandyti dar kartą“.\n" "Įsitikinkite, kad žaidimas įdiegtas aplanke „Program Files (x86)“." #: Client/loader/Utils.cpp:606 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Pasirinkite savo Grand Theft Auto: San Andreas įdiegimo aplanką" #: Client/loader/Utils.cpp:974 Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA reikalauja Administratoriaus teisių, kad galėtų:\n\n" "'%s'\n\n" "Prašome suteikti teises sekančiame žingsnyje." #: Client/loader/Utils.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Klaida įkeliant %s modulį! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1400 Client/loader/Dialogs.cpp:1048 msgid "Copying files..." msgstr "Kopijuojamos bylos..." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:1053 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopijavimas baigtas anksti. Viskas pavyko." #: Client/loader/Utils.cpp:1466 Client/loader/Dialogs.cpp:1058 msgid "Finishing..." msgstr "Baigiama..." #: Client/loader/Utils.cpp:1468 Client/loader/Dialogs.cpp:1062 msgid "Done!" msgstr "Baigta!" #: Client/loader/Utils.cpp:1508 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Tai pirmas %s paleidimas.\n\n" "Ar norite nukopijuoti nustatymus iš %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1547 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA nepavyko atidaryti failo '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1569 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "Trūksta GTA:SA failo '%s'. " #: Client/loader/Utils.cpp:1594 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA nepavyko įkelti modelio." #: Client/loader/Utils.cpp:1596 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Jei neseniai keitėte gta3.img, tada pabandykite perrašyti GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1621 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA nepavyko pridėti patobulinimo mašinai." #: Client/loader/Utils.cpp:1640 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA surado klaidų faile '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1722 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Ar jūsų kompiuteris persikrovė bežaidžiant MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1787 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Prašome išjungti sekančias programas prieš tęsdami darbą:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:321 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:348 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Neteisingos failo versijos klaida. Perrašykite MTA:SA, jei patirsite nesklandumų.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:356 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Trūksta kai kurių failų. Perrašykite MTA:SA, jei patirsite nesklandumų.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:367 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA yra nepalaikomas su Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Perkraukite savo PC.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:546 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Ar jūs turite problemų paleidžiant MTA:SA?.\n\n" "Norite sugražinti ankstesnę versiją?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:574 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Atrtodo, jog yra problemų paleidžiant MTA:SA.\n" "Sugražinant numatytuosius GTA nustatymus kartais padeda sutvarkyti šią problemą.\n\n" "Ar norite sugražinti GTA nustatymus dabar?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:589 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA nustatymai sugražinti.\n\n" "Spauskite Gerai." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:594 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Neišėjo ištrinti bylos: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Ar turite problemų paleidžiant MTA:SA?.\n\n" "Norėtumėt pamatyti šiek tiek pagalbos tinkle?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:639 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Turite problemų dėl MTA:SA paleidimo?.\n\n" "Norite pakeisti šiuos nustatymus?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1161 #: Client/core/CSettings.cpp:1672 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Pilno ekrano režimas:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1171 #: Client/core/CSettings.cpp:2337 msgid "Borderless window" msgstr "Langas be kraštų" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:711 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Turite problemų dėl MTA:SA paleidimo?.\n\n" "Pabandykite išjungti šiuos produktus žaidimui GTA ir MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:744 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ĮSPĖJIMAS\n\n" "MTA:SA aptiko neįprastą veiklą.\n" "Prašome paleisti virusų skenavimo programą, kad įsitikintumėte sistemos saugumu.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:747 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Aptiktas failas buvo: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:995 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "GTA: San Andreas jau yra paleistas. Šį procesą reikia sunaikinti prieš paleidžiant MTA:SA. Ar norite tai padaryti dabar?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:996 Client/loader/MainFunctions.cpp:1003 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:270 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1002 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Neįmanoma sunaikinti GTA: San Andreas proceso. Jei problema kartosis, prašome perkrauti savo kompiuterį." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1131 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Problema paleidžiant MTA:SA\n\n" "Jei problema kartosis, atidarykite užduočių tvarkyklę ir\n" "sustabdykite 'gta_sa.exe' bei 'Multi Theft Auto.exe' procesus\n\n\n" "Ar norite pabandyti paleisti MTA:SA dar kartą?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1136 Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1161 Client/loader/MainFunctions.cpp:1572 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 Client/core/CConnectManager.cpp:86 #: Client/core/CConnectManager.cpp:117 Client/core/CConnectManager.cpp:133 #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 Client/core/CConnectManager.cpp:329 #: Client/core/CConnectManager.cpp:415 Client/core/CConnectManager.cpp:422 #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 Client/core/CSettings.cpp:3839 #: Client/core/CSettings.cpp:5215 Client/core/CSettings.cpp:5243 #: Client/core/CSettings.cpp:5982 Client/core/CCore.cpp:1375 #: Client/core/CGUI.cpp:94 Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:263 Client/game_sa/CGameSA.cpp:274 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1444 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "MTA jau yra paleistas.\n\n" "Jei problema kartosis, prašome perkrauti savo kompiuterį" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1159 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "MTA jau yra paleistas.\n\n" "Ar norite sunaikinti šį procesą?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1196 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Trūksta reikalingų įvesčių registre. Prašome įdiegti Multi Theft Auto: San Andreas iš naujo." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Nurodyta vieta iki GTA: San Andreas susideda iš nepalaikomų simbolių. Prašome patraukti savo Grand Theft Auto: San Andreas įdiegimo aplanką į palaikomą vietą, kuri susideda tik iš standartinių ASCII simbolių ir įdiekite Multi Theft Auto: San Andreas iš naujo." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1215 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1398 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1529 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Įkėlimas nepavyko. Prašome įsitikinti, jog paskutinės data bylos buvo įdiegtos teisingai." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1538 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Įkėlimas nepavyko. Prašome įsitikinti, kad %s yra įdiegtas teisingai." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1547 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Įkėlimas nepavyko. Nerastas gta_sa.exe nurodytoje vietoje %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1561 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Įkėlimas nepavyko. %s egzistuoja GTA direktorijoje. Prašome ištrinti prieš tęsiant." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1571 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Pagrindinis failas yra blogai užvadintas (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1618 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1626 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1650 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1819 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1827 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Sutaisyti konfigūracijos problemas" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Failas '%s' šiuo metu užrakintas %zu procesų.\n\n" "Ar norite užbaigti šiuos procesus ir tęsti atnaujinimą?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Jūsų diegimas gali būti sugadintas.\n\n" "%zu iš %zu failų nepavyko atkurti iš atsarginės kopijos.\n\n" "Turėtumėte iš naujo įdiegti „Multi Theft Auto“ iš www.multitheftauto.com\n" "arba pabandyti paleisti naujinimą su administratoriaus teisėmis." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1035 msgid "Installing update..." msgstr "Įrašomas atnaujinimas..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1043 msgid "Extracting files..." msgstr "Išskleidžiami failai..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:391 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA negalėjo užbaigti šios užduoties:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:460 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Žaidimas lūžo dėl grafikos tvarkyklių klaidos **\n\n" "** Prašome atsinaujinti savo grafikos tvarkykles **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:470 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "Atminties trūkumas – klaida įvyko dėl nepakankamos arba susiskaidžiusios atminties" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:476 msgid "** Enhanced crash capture will be attempted on next launch. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1059 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Įdiegti atnaujintas MTA:SA bylas" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Neįmanoma atnaujinti dėl konflikto bylose. Prašome uždaryti kitas programas ir bandyti iš naujo" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto nebuvo tinkamai įrašytas, prašome įdiegti iš naujo. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1140 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1184 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA negalima paleisti, nes nepavyko nukopijuoti failo:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1190 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1230 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA negalima paleisti, nes MTA:SA failas yra netinkamas arba jo nėra:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1199 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "Kopijuoti MTA:SA failus" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1222 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1300 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA negalima paleisti, nes GTA:SA failas yra netinkamas arba jo nėra:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1307 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1355 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA negalima paleisti, nes GTA:SA yra netinkamas arba jo nėra:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1359 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Patikrinkite, ar antivirusinėje nėra klaidingai aptiktas, pabandykite pridėti GTA:SA kaip programos išimtį ir iš naujo paleiskite MTA:SA." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1365 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "Generuoti GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1380 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA negalima paleisti, nes GTA:SA vykdomas failas neįkeliamas:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1387 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1410 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "Sutvarkyti GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1403 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA negalima paleisti, nes nepavyko pataisyti GTA:SA:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1584 Client/core/CCore.cpp:846 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA negali tęsti darbo, nes diske %s nepakanka laisvos vietos." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1640 msgid "Missing file:" msgstr "Trūksta failo:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1644 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Jei MTA nepasileidžia, prašome perrašyti GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1679 msgid "Update install settings" msgstr "Atnaujinti diegimo nustatymus" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1832 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Atnaujinti suderinamumo nustatymus" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2109 #: Client/core/CSettings.cpp:2133 Client/core/CSettings.cpp:5630 #: Client/core/CSettings.cpp:5704 Client/core/CSettings.cpp:5734 #: Client/core/CSettings.cpp:5783 Client/core/CSettings.cpp:5845 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2108 #: Client/core/CSettings.cpp:2132 Client/core/CSettings.cpp:5629 #: Client/core/CSettings.cpp:5703 Client/core/CSettings.cpp:5733 #: Client/core/CSettings.cpp:5782 Client/core/CSettings.cpp:5844 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 msgid "No" msgstr "Ne" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:561 #: Client/core/CSettings.cpp:6003 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:717 msgid "Help" msgstr "Pagalba" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:566 Client/core/CSettings.cpp:6002 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas aptiko problemą" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Lūžio informacija" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Pažymėkite varnelę, kad ši lūžio informacija būtų išsiųsta MTA kūrėjams internetu" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Taip padarius padidinsite šansus, jog šis lūžis nebepasikartotų ateityje." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Ar norite paleisti MTA: San Andreas iš naujo ?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Perspėjimas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Jūsų Grand Theft Auto: San Andreas įrašymo vietoje aptiktas d3d9.dll failas:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Šis failas yra nebūtinas ir gali sukelti nesklandumų su naujomis grafikos galimybėmis šioje MTA:SA versijoje.\n\n" "Rekomenduojama pašalinti arba pervadinti failą d3d9.dll." #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Naudoti d3d9.dll, bet taip pat parodyti šį įspėjimą kitą kartą paleidus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Nebepriminti apie šiuos failus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Pervadinti šiuos failus iš *.dll į *.dll.bak" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "Rodyti failus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Žaisti MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Painūs nustatymai" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus aptikta!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Išbandykite kiekvieną nustatymą ir patrikrinkite, kuris veiks:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standartinis NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternatyvus NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "E - Standartinis Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D – Alternatyvus Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Jei pulsite į neviltį, tai gali jums padėti:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Jei jau pasirinkote tinkamą parinktį, tai gali padėti:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Priverstinai paleisti lange" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "Nerodyti daugiau" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:910 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Perspėjimas: Nepavyko aptikti anti-virusinės sistemos" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA nepavyko aptikti anti-virusinės sistemos jūsų kompiuteryje.\n\n" "Virusai gali trigdyti MTA darbą ir sumažinti jūsų žaidimo malonumą.\n\n" "Spauskite 'Pagalba' detalesnei informacijai." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Aš jau turiu įsirašęs anti-virusinę sistemą" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Aš neįsirašinėsiu anti-virsinės sistemos.\n" "Noriu, kad mano kompiuteris striginėtų ir būtų valdomas hakerių." #: Client/loader/Dialogs.cpp:667 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1024 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Ieškoma Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1027 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Prašome paleisti Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Prisijungimas nepavyko. Pateiktas netinkamas slapyvardis!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Prisijungimas nepavyko. Pateiktas netinkamas adresas!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Prisijungimas į %s su portu %u nepavyko!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Jungiamasi į %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "Jungiamasi iš naujo prie %s:%u ..." #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "CONNECTING" msgstr "JUNGIAMASI" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 msgid "Connection timed out" msgstr "Baigėsi prisijungimui skirtas laikas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1406 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Atjungta: nežinoma protokolo klaida" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1410 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Atjungta: buvote atjungtas nuotoliniu būdu" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1414 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Atsijungta: Nutrūko ryšys su nuotoliu" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1418 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Atjungta: jūsų prisijungimas yra užblokuotas šiame serveryje" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1426 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Atsijungta: atsijungta nuo serverio " #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1430 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Atsijungta: ryšys su serveriu buvo prarastas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1438 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Atjungta: prisijungimas buvo atmestas" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Tokia modifikacija nėra įdiegta (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Blogas atsakas iš serverio (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Blogas atsakas iš serverio (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Lietuvių" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Užimta" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Šiuo metu neįmanoma patikrinti atnaujinimų" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "Reikalaujamas MTA:SA %s" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Patobulintos MTA:SA %s versijos atnaujinimas yra būtinas norint prisijungti į šį serverį.\n\n" "Ar norite atsisiųsti ir įdiegti MTA:SA %s ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Ar norite paleisti MTA:SA %s ir prisijungti į šį serverį ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Šiuo metu prisijungti neįmanoma.\n\n" "Prašome bandyti vėliau." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Prašome palaukti..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "TIKRINAMA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "ATNAUJINIMO PATIKRINIMAS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Atnaujinimo nereikia" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "ATSISIUNČIAMA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "laukiama..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "PRIVALOMAS ATNAUJINIMAS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Jei norite prisijungti, privalote atnaujinti MTA.\n\n" "Ar norite atnaujinti dabar ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "NEPRIVALOMAS ATNAUJINIMAS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Serveris rekomenduoja atsinaujinti, bet tai nėra privaloma.\n\n" "Ar norite atsinaujinti dabar ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "Šiuo metu atnaujinimas nėra prieinamas.\n\n" "Prašome patikrinti www.multitheftauto.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "KLAIDŲ IŠSAUGOJIMAS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Neįmanoma sukurti bylos." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "ATSISIUNTIMO KLAIDA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Atsisiųstas failas yra neteisingas." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "Dėl neaiškios priežasties." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "ATSISIUNTIMAS BAIGTAS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "- Nežinoma problema ties _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5731 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "PAKEISTOS GTA:SA BYLOS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "Gerai" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "KLAIDA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Kai kurių MTA:SA data bylū trūksta.\n\n\n" "Prašome įdiegti MTA:SA iš naujo" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% baigta" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Laukiama atsakymo - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMANDOS PAGALBA ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Šiuo metu yra %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "bandoma prisijungti: tinklas dar nėra paruoštas, palaukite truputį" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "Prisijungti: Sintaksė yra 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "prisijungti: Netinkamas porto numeris" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "prisijungti: Jungiamasi į %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "prisijungti: nepavyko prisijungti į %s:%u" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "prisijungti: Nepavyko iškrauti dabartinės modifikacijos" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "bandymas prisijungti iš naujo: tinklas dar nėra paruoštas, palaukite truputį" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "bandymas prisijungti iš naujo: neteisingas prievado numeris" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "bandymas prisijungti iš naujo prie %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "bandymas prisijungti iš naujo prie %s:%u nepavyko!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Įkelti visus valdymo nustatymus iš GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Konfigūracijos byla išsaugota" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "Jūsų serijinis numeris yra: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:503 msgid "SETTINGS" msgstr "NUSTATYMAI" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Multiplayer" msgstr "Pagrindinis" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "Video" msgstr "Vaizdas" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Audio" msgstr "Garsas" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Binds" msgstr "Mygtukų priskirimai" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Controls" msgstr "Valdikliai" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Web Browser" msgstr "Interneto Naršyklė" #: Client/core/CSettings.cpp:557 msgid "Advanced" msgstr "Išsamiau" #: Client/core/CSettings.cpp:582 Client/core/CSettings.cpp:790 #: Client/core/CSettings.cpp:1119 Client/core/CSettings.cpp:1415 msgid "Load defaults" msgstr "Įkelti numatytuosius" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Pelės jautrumas:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:644 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Vertikalaus nusitaikymo jautrumas:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:602 msgid "Mouse options" msgstr "Pelės nustatymai" #: Client/core/CSettings.cpp:609 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Sukeisti pelės vertikalią ašį" #: Client/core/CSettings.cpp:613 msgid "Steer with mouse" msgstr "Vairavimas su pele" #: Client/core/CSettings.cpp:617 msgid "Fly with mouse" msgstr "Skraidymas su pele" #: Client/core/CSettings.cpp:663 msgid "Use mouse sensitivity for aiming" msgstr "" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:669 msgid "Joypad options" msgstr "Valdymo pulto nustatymai" #: Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standartinis valdymas (Pelė + Klaviatūra)" #: Client/core/CSettings.cpp:689 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klasikinis valdymas (Valdymo pultas)" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Dead Zone" msgstr "Negyvoji Zona" #: Client/core/CSettings.cpp:731 msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" #: Client/core/CSettings.cpp:737 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Pasirinkite 'Mygtukų priskirimai' valdymo pulto mygtukams." #: Client/core/CSettings.cpp:776 msgid "Left Stick" msgstr "Kairioji valdymo pulto svirtis" #: Client/core/CSettings.cpp:782 msgid "Right Stick" msgstr "Dešinioji valdymo pulto svirtis" #: Client/core/CSettings.cpp:797 msgid "DESCRIPTION" msgstr "APIBŪDINIMAS" #: Client/core/CSettings.cpp:798 msgid "KEY" msgstr "MYGTUKAS" #: Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. MYGTUKAS" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:805 Client/core/CSettings.cpp:808 msgid "Nick:" msgstr "Slapyvardis:" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Save server passwords" msgstr "Išsaugoti serverių slaptažodžius" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Automatiškai naujinti serverių naršyklę" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow screen upload" msgstr "Leisti siųsti ekrano turinį" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Allow external sounds" msgstr "Leisti išorinius garsus" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Always show download window" msgstr "Visada rodyti atsisiuntimo langą" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "Įjungti ryšį su Discord Rich Presence" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "Įjungti GTA:SA žaidimo būsenos rodymą „Steam“ platformoje" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "Išsaugoti nuotraukas, padarytas fotoaparatu, į GTA San Andreas naudotojo failų aplanką" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "Paklausti patvirtinimo prieš atsijungiant nuo serverio per pagrindinį meniu" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Naudoti modifikuotas GTA:SA bylas" #: Client/core/CSettings.cpp:881 msgid "Map rendering options" msgstr "Žemėlapio atkūrimo parinktys" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Opacity:" msgstr "Nepermatomumas:" #: Client/core/CSettings.cpp:912 msgid "Image resolution:" msgstr "Vaizdo raiška:" #: Client/core/CSettings.cpp:919 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "1024 x 1024 (Numatytoji)" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:920 msgid "2048 x 2048" msgstr "2048 x 2048" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:935 msgid "Master volume:" msgstr "Pagrindinis garsas:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:957 msgid "Radio volume:" msgstr "Radijo garsumas:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:979 msgid "SFX volume:" msgstr "Efektų garsumas:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:1001 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA garsai:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1023 msgid "Voice volume:" msgstr "Kalbančiųjų garsumas:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1067 msgid "Play mode:" msgstr "Grojimo režimas:" #: Client/core/CSettings.cpp:929 Client/core/CSettings.cpp:1548 #: Client/core/CSettings.cpp:2916 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Bendra" #: Client/core/CSettings.cpp:1045 msgid "Radio options" msgstr "Radijos pasirinkimai" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radijo Glodintuvas" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Autom. radijo derinimas" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 msgid "Usertrack options" msgstr "Įkeltų dainų parinktys" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 Client/core/CSettings.cpp:4001 msgid "Radio" msgstr "Radijas" #: Client/core/CSettings.cpp:1076 Client/core/CSettings.cpp:4003 msgid "Random" msgstr "Atsitiktinis" #: Client/core/CSettings.cpp:1077 Client/core/CSettings.cpp:4005 msgid "Sequential" msgstr "Nuoseklus" #: Client/core/CSettings.cpp:1080 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatinė medijos paieška" #: Client/core/CSettings.cpp:1087 msgid "Mute options" msgstr "Nutildymo pasirinkimai" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Nutildyti visus garsus kol žaidimas nuleistas" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Nutildyti radijo garsus kol žaidimas nuleistas" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Nutildyti efektų garsus kol žaidimas nuleistas" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Nutildyti MTA garsus kol žaidimas nuleistas" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Nutildyti šnekančiųjų garsus kol žaidimas nuleistas" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1135 msgid "Resolution:" msgstr "Skiriamoji geba:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1190 msgid "FOV:" msgstr "Matymo laukas:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1209 msgid "Draw Distance:" msgstr "Matomumo distancija:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1230 #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1461 msgid "Brightness:" msgstr "Ryškumas:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1251 msgid "FX Quality:" msgstr "Efektų kokybė:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1265 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotropic filtravimas:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1302 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Aštrių kraštų glodinimo būdas:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1316 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Vaizdo santykis:" #: Client/core/CSettings.cpp:1147 msgid "Windowed" msgstr "Paleisti lange" #: Client/core/CSettings.cpp:1153 msgid "DPI aware" msgstr "Atsižvelgti į DPI" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:2335 msgid "Standard" msgstr "Standartinis" #: Client/core/CSettings.cpp:1172 Client/core/CSettings.cpp:2339 msgid "Borderless keep res" msgstr "Be kraštų išlaikant rez." #: Client/core/CSettings.cpp:1175 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip Mapping" #: Client/core/CSettings.cpp:1182 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1259 Client/core/CSettings.cpp:2239 msgid "Low" msgstr "Žema" #: Client/core/CSettings.cpp:1260 Client/core/CSettings.cpp:2241 msgid "Medium" msgstr "Vidutinė" #: Client/core/CSettings.cpp:1261 Client/core/CSettings.cpp:1755 #: Client/core/CSettings.cpp:2243 Client/core/CSettings.cpp:4059 msgid "High" msgstr "Aukšta" #: Client/core/CSettings.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2245 msgid "Very high" msgstr "Labai aukšta" #: Client/core/CSettings.cpp:1279 Client/core/CSettings.cpp:1282 #: Client/core/CSettings.cpp:1310 Client/core/CSettings.cpp:1686 #: Client/core/CSettings.cpp:1740 Client/core/CSettings.cpp:1889 #: Client/core/CSettings.cpp:2249 Client/core/CSettings.cpp:4066 #: Client/core/CSettings.cpp:4098 Client/core/CSettings.cpp:4144 #: Client/core/CSettings.cpp:5375 msgid "Off" msgstr "Išjungta" #: Client/core/CSettings.cpp:1311 Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:1312 Client/core/CSettings.cpp:2253 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:1313 Client/core/CSettings.cpp:2255 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:1326 Client/core/CSettings.cpp:1688 #: Client/core/CSettings.cpp:2261 Client/core/CSettings.cpp:4068 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 Client/core/CSettings.cpp:2263 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:1328 Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:1329 Client/core/CSettings.cpp:2267 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:1332 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD santykis su ekranu" #: Client/core/CSettings.cpp:1338 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetriniai Šešėliai" #: Client/core/CSettings.cpp:1342 msgid "Grass effect" msgstr "Žolės efektas" #: Client/core/CSettings.cpp:1346 msgid "Heat haze" msgstr "Karščio bangelės" #: Client/core/CSettings.cpp:1350 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Padangų dūmai ir t.t." #: Client/core/CSettings.cpp:1354 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dinamiški pėsčiųjų šešėliai" #: Client/core/CSettings.cpp:1358 msgid "Motion blur" msgstr "Liejimas judesiu" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Vainiko lietaus atspindžiai" #: Client/core/CSettings.cpp:1367 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Pilnas Lango Nuleidimas" #: Client/core/CSettings.cpp:1379 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Įjungti Prietaisų Pasirinkimo Dialogą" #: Client/core/CSettings.cpp:1391 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Rodyti netinkamas ekrano raiškas" #: Client/core/CSettings.cpp:1403 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Visada vaizduoti transporto priemones aukščiausia raiška" #: Client/core/CSettings.cpp:1407 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Visada vaizduoti personažus aukščiausia raiška" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1441 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1481 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1517 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1554 msgid "Enable remote websites" msgstr "Naudoti nutolusius tinklalapius" #: Client/core/CSettings.cpp:1559 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Naudoti Javascript nutolusiuose tinklalapiuose" #: Client/core/CSettings.cpp:1564 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "Įjungti vaizdo apdorojimą GPU" #: Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "Custom blacklist" msgstr "Juodasis sąrašas" #: Client/core/CSettings.cpp:1579 Client/core/CSettings.cpp:1625 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Įveskite puslapį pvz. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:1587 msgid "Block" msgstr "Blokuoti" #: Client/core/CSettings.cpp:1602 Client/core/CSettings.cpp:1646 msgid "Domain" msgstr "Puslapis" #: Client/core/CSettings.cpp:1604 Client/core/CSettings.cpp:1648 msgid "Remove domain" msgstr "Panaikinti puslapį" #: Client/core/CSettings.cpp:1608 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Remove all" msgstr "" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1614 msgid "Custom whitelist" msgstr "Baltasis sąrašas" #: Client/core/CSettings.cpp:1633 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Leisti" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1665 msgid "Misc" msgstr "Kita" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1679 #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Greitas CJ rūbų krovimas:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1693 #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Browser speed:" msgstr "Naršyklės greitis:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1707 #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Single connection:" msgstr "Pavienis prisijungimas:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1720 #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Packet tag:" msgstr "Paketo etiketė:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1733 #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Progress animation:" msgstr "Progreso animacija:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1746 #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Process priority:" msgstr "Veiksmų pirmenybė:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1760 #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Debug setting:" msgstr "Derinimo nustatymas:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1783 #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Streaming memory:" msgstr "Laikinoji atmintis:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1903 msgid "Update build type:" msgstr "Versijos atnaujinimo tipas:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1882 msgid "Install important updates:" msgstr "Įrašyti svarbius atnaujinimus:" #: Client/core/CSettings.cpp:1687 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:1728 Client/core/CSettings.cpp:4070 #: Client/core/CSettings.cpp:4086 Client/core/CSettings.cpp:4093 msgid "On" msgstr "Įjungta" #: Client/core/CSettings.cpp:1700 Client/core/CSettings.cpp:4075 msgid "Very slow" msgstr "Labai lėtas" #: Client/core/CSettings.cpp:1701 Client/core/CSettings.cpp:1714 #: Client/core/CSettings.cpp:1727 Client/core/CSettings.cpp:1741 #: Client/core/CSettings.cpp:1767 Client/core/CSettings.cpp:1779 #: Client/core/CSettings.cpp:1890 Client/core/CSettings.cpp:1910 #: Client/core/CSettings.cpp:4077 Client/core/CSettings.cpp:4084 #: Client/core/CSettings.cpp:4091 Client/core/CSettings.cpp:4100 #: Client/core/CSettings.cpp:4137 msgid "Default" msgstr "Numatytas" #: Client/core/CSettings.cpp:1702 Client/core/CSettings.cpp:4079 msgid "Fast" msgstr "Greitas" #: Client/core/CSettings.cpp:1753 Client/core/CSettings.cpp:4055 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: Client/core/CSettings.cpp:1754 Client/core/CSettings.cpp:4057 msgid "Above normal" msgstr "Virš normalaus" #: Client/core/CSettings.cpp:1790 msgid "Min" msgstr "Min" #: Client/core/CSettings.cpp:1815 msgid "Max" msgstr "Maks" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1823 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 suderinamumas:" #: Client/core/CSettings.cpp:1827 msgid "16-bit color" msgstr "16-bitų spalvos" #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Mouse fix" msgstr "Pelės pataisymas" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1850 msgid "Client resource files:" msgstr "Kliento resursų failai:" #: Client/core/CSettings.cpp:1854 msgid "Show in Explorer" msgstr "Rodyti tinklo naršyklėje" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1869 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "Nustatyti CPU 0 branduolį, kad pagerintumėte žaidimo našumą" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1875 Client/core/CSettings.cpp:1878 msgid "Auto updater" msgstr "Automatinis naujinimas" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1916 msgid "Check for update now" msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų" #: Client/core/CSettings.cpp:2102 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Kai kurie nustatymai pasikeis tik paleidus MTA iš naujo" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Ar norite perkrauti dabar?" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "REIKALINGAS PERKROVIMAS" #: Client/core/CSettings.cpp:2126 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Kai kurie nustatymai bus pakeisti kai atsijungsite iš serverio" #: Client/core/CSettings.cpp:2127 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Ar norite atsijungti dabar?" #: Client/core/CSettings.cpp:2130 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "ATSIJUNGIMAS BŪTINAS" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2572 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Valdymo pultas nerastas - Patikrinkite jungtis ir perkraukite žaidimą" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Binding axis" msgstr "Priskiriama ašis" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Pajudinkite ašį priskirimui, arba ESC išvalymui" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Language:" msgstr "Kalba:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Skin:" msgstr "Išvaizda:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Presets:" msgstr "Ruošiniai:" #: Client/core/CSettings.cpp:2956 msgid "Chat" msgstr "Kalb. langas" #: Client/core/CSettings.cpp:2973 msgid "Load" msgstr "Įkelti" #: Client/core/CSettings.cpp:2985 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" #: Client/core/CSettings.cpp:2986 msgid "Layout" msgstr "Išsidėstymas" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:3233 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Background" msgstr "Susirašinėjimo Fonas" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Text" msgstr "Kalb. lango tekstas" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Background" msgstr "Įvedimo Fonas" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Text" msgstr "Įvesties lango tekstas" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Lines:" msgstr "Linijos:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Scale:" msgstr "Dydis:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Width:" msgstr "Ilgis:" #: Client/core/CSettings.cpp:3019 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "after" msgstr "po" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "for" msgstr "kitoms" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:3071 msgid "Fading" msgstr "Blukimas" #: Client/core/CSettings.cpp:3077 msgid "Fade out old lines" msgstr "Paslėpti senas eilutes" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontalus:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikalus:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Text-Align:" msgstr "Teksto Lygiavimas:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Kompensacija:" #: Client/core/CSettings.cpp:3118 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Kompensacija:" #: Client/core/CSettings.cpp:3124 msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: Client/core/CSettings.cpp:3138 Client/core/CSettings.cpp:3166 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Kairėn" #: Client/core/CSettings.cpp:3139 Client/core/CSettings.cpp:3153 msgid "Center" msgstr "Centre" #: Client/core/CSettings.cpp:3140 Client/core/CSettings.cpp:3167 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Dešinėn" #: Client/core/CSettings.cpp:3152 msgid "Top" msgstr "Viršuj" #: Client/core/CSettings.cpp:3154 msgid "Bottom" msgstr "Apačioj" #: Client/core/CSettings.cpp:3202 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: Client/core/CSettings.cpp:3239 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Paslėpti foną, kai nėra rašoma" #: Client/core/CSettings.cpp:3244 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Slapyvardžio užbaigimas paspaudus \"Tab\" mygtuką" #: Client/core/CSettings.cpp:3249 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Leisti serveriui tvykstelėti langą" #: Client/core/CSettings.cpp:3254 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Leisti 'tray balloon' pranešimus" #: Client/core/CSettings.cpp:3259 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Susirašinėjimo teksto juodos/baltos kontūras" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3508 Client/core/CSettings.cpp:3515 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Spauskite mygtuką priskyrimui, arba ESC išvalymui" #: Client/core/CSettings.cpp:3509 msgid "Binding a primary key" msgstr "Priskiriamas pirminis mygtukas" #: Client/core/CSettings.cpp:3516 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Priskiriamas antrinis mygtukas" #: Client/core/CSettings.cpp:3592 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA ŽAIDIMO VALDYMAS" #: Client/core/CSettings.cpp:3594 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MTA VALDYMAS" #: Client/core/CSettings.cpp:3839 Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Jūsų slapyvardyje yra netinkamų simbolių!" #: Client/core/CSettings.cpp:4441 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:552 msgid "Main menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: Client/core/CSettings.cpp:4445 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1115 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "Žaidime" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Red:" msgstr "Raudona:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Green:" msgstr "Žalia:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Blue:" msgstr "Mėlyna:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Transparency:" msgstr "Permatomumas:" #: Client/core/CSettings.cpp:4801 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: Client/core/CSettings.cpp:4907 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #: Client/core/CSettings.cpp:5215 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Prašome atsijungti prieš pakeičiant kalbą" #: Client/core/CSettings.cpp:5243 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Prašome atsijungti prieš keičiant išvaizdą" #: Client/core/CSettings.cpp:5623 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetriniai šešėliai gali sukelti sunkumų kai kurioms sistemoms.\n\n" "Ar tikrai norite įjungti juos?" #: Client/core/CSettings.cpp:5627 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "VEIKIMO ĮSPĖJIMAS" #: Client/core/CSettings.cpp:5647 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Ekrano siuntimas yra reikalaujamas kai kuriuose serveriuose dėl sukčiavimo susekimo.\n\n" "(Kalbėjimo langas ir GUI yra neįtraukiamas į nuotrauką)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5649 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "EKRANO ĮKĖLIMO INFORMACIJA" #: Client/core/CSettings.cpp:5664 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Kai kurie skriptai gali leisti garsus, pvz., radiją, iš interneto.\n\n" "Išjungus šį nustatymą gali suprasteti tinklo ryšys\n" "pralaidumo suvartojimas.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "IŠORINIAI GARSAI" #: Client/core/CSettings.cpp:5696 msgid "Rich Presence is currently enabled.\n" "Do you want to allow data sharing with servers you connect to?\n\n" "This includes your Discord client ID, and game state info." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5701 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "SUTIKIMAS LEISTI DUOMENŲ DALINIMĄSI" #: Client/core/CSettings.cpp:5725 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Kai kurie failai šio GTA:SA data aplanko vietoje yra pakeisti.\n" "MTA naudos šiuos failas tik jei yra pasirinktas bylų modifikavimas.\n\n" "Tačiau, PAKEISTOS GTA:SA BYLOS YRA BLOKUOJAMOS DAUGELIO SERVERIŲ\n\n" "Ar tikrai norite jas naudoti?" #: Client/core/CSettings.cpp:5774 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "DPI suvokimo įgalinimas yra eksperimentinė funkcija ir\n" "yra rekomenduojama tik tada, kai žaidžiate MTA:SA su skirtinga nei fizinė monitoriaus rezoliucija.\n" "Jei įjungsite šią parinktį, gali kilti grafinių problemų.\n\n" "Ar tikrai norite įjungti šią parinktį?" #: Client/core/CSettings.cpp:5780 Client/core/CSettings.cpp:5835 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EKSPERIMENTINĖ FUNKCIJA" #: Client/core/CSettings.cpp:5837 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "Šios parinkties išjungimas nerekomenduojamas, nebent patiriate našumo problemų.\n\n" "Ar tikrai norite ją išjungti?" #: Client/core/CSettings.cpp:6000 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Prašome įvesti slapyvardį" #: Client/core/CSettings.cpp:6001 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Prašome įvesti slapyvardį, kurį naudosite žaidime. \n" "Tai bus jūsų vardas su kuriuo prisijungsite ir žaisite serveryje" #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Very experimental feature." msgstr "Labai eksperimentinė naujovė" #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Sustabdo strigimus su CJ variacijomis (Naudoja 65MB daugiau RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Senesni maršrutizatoriai gali reikalauti lėtesnio greičio atnaujinant." #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Įjunkite, jei norite naudoti tik vieną prisijungimą kol siunčiatės." #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Žymėti tinklo paketus MTA srauto identifikavimui tiekėjams." #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Besisukančio ratuko animacija ekrano apačioje" #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Visada pasirinkite numatytą. (Šis nustatymas neišsaugomas)" #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maksimalus paprastai yra geriausias" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Auto updater:" msgstr "Auto naujinimas:" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Pasirinkite numatytą, nebent pageidaujate pildyti klaidų ataskaitas." #: Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Pasirinkite numatytą automatiniam atnaujinimų įrašymui." #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bitų spalvos:" #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Įjungti 16 bitų spalvų režimus - Reikalingas MTA paleidimas iš naujo" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse fix:" msgstr "Pelės pataisymas:" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Pelės valdymo pataisymas - Gali prireikti paleisti kompiuterį iš naujo" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "CPU affinity:" msgstr "CPU branduolis:" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "Keiskite tik jei kyla stabilumo problemų." #: Client/core/CCore.cpp:848 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Kritinė klaida" #: Client/core/CCore.cpp:969 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "KAD PATAISYTI, PAŠALINKITE FAILĄ:" #: Client/core/CCore.cpp:1001 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modulis yra neteisingas!" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "Error executing URL" msgstr "Klaida vykdant URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1470 msgid "this help screen" msgstr "šis pagalbos ekranas" #: Client/core/CCore.cpp:1471 Client/core/CCore.cpp:1472 msgid "exits the application" msgstr "išjungia programą" #: Client/core/CCore.cpp:1473 msgid "shows the version" msgstr "rodo versiją" #: Client/core/CCore.cpp:1474 msgid "shows the time" msgstr "rodo laiką" #: Client/core/CCore.cpp:1475 msgid "shows the hud" msgstr "rodo vartotojo sąsają" #: Client/core/CCore.cpp:1476 msgid "shows all the binds" msgstr "rodo visus mygtukų priskirimus" #: Client/core/CCore.cpp:1477 msgid "shows your serial" msgstr "rodo jūsų serijinį numerį" #: Client/core/CCore.cpp:1486 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "jungiasi į serverį (adresas portas slapyvardis slaptažodis)" #: Client/core/CCore.cpp:1487 msgid "connects to a previous server" msgstr "jungiasi į ankstesnį serverį" #: Client/core/CCore.cpp:1488 msgid "binds a key (key control)" msgstr "priskiria mygtuką (mygtukas valdiklis)" #: Client/core/CCore.cpp:1489 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "pašalina priskirimą (mygtukas)" #: Client/core/CCore.cpp:1490 msgid "copies the default gta controls" msgstr "nukopijuoja numatytuosius gta valdiklius" #: Client/core/CCore.cpp:1491 msgid "outputs a screenshot" msgstr "padaro nuotrauką" #: Client/core/CCore.cpp:1492 msgid "immediately saves the config" msgstr "nedelsiant išsaugo konfiguraciją" #: Client/core/CCore.cpp:1494 msgid "clears the debug view" msgstr "išvalo derinimo vaizdą" #: Client/core/CCore.cpp:1495 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "paslenka pokalbį aukštyn" #: Client/core/CCore.cpp:1496 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "paslenka pokalbį žemyn" #: Client/core/CCore.cpp:1497 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "paslenka derinimo tekstą aukštyn" #: Client/core/CCore.cpp:1498 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "paslenka derinimo tekstą žemyn" #: Client/core/CCore.cpp:1501 msgid "shows the memory statistics" msgstr "rodo atminties statistikas" #: Client/core/CCore.cpp:1502 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "rodo kadrų laiko grafiką" #: Client/core/CCore.cpp:1506 msgid "for developers: reload news" msgstr "skirta kūrėjams: naujienų perkrovimas" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Naudojate kūrėjų versiją! Tai yra versija skirta testavimui ir negali būti naudojama prisijungimui į viešus serverius!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA negaus daugiau atnaujinimų Vista ir XP operacinėse sistemose po 2019 metų liepos mėnesio.\n\n" "Atnaujinkite Windows, kad galėtumėte žaisti naujausiuose serveriuose." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Ketinate atsijungti iš serverio.\n\n" "Ar tikrai to norite?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "ATSIJUNGIMO PERSPĖJIMAS" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "INFORMACIJA" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "NAUJIENOS" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "Peržiūrėkite paskutines naujienas" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Nuotraukos dydis %d baitų, bet tikėtasi %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Ekranvaizdis nepavyko" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Ekranas nufotografuotas: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Nežinoma komanda arba veiksmažodis" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Šaudymas" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Kitas ginklas" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Ankstesnis ginklas" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Pirmyn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Atgal" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Priartinti" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Patolinti" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Įlipti/Išlipti" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Pakeisti kamerą" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Šokti" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Bėgti" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Pažiūrėti atgal" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Pritūpti" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Eiti" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Transporto priemonės ugnis" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Tr. priemonės antrinė ugnis" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Pasukti tr. priemonę kairėn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Pasukti tr. priemonę dešinėn" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Palinkti į priekį/žemyn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Palinkti atgal/aukštyn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Didinti greitį" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Stabdyti/Atgal" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Sekanti radijo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Ankstesnė radijo" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Praleisti user track dainą" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Garso signalas" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Papildoma misija" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Rankinis stabdis" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Tr. priemonėje žiūrėti kairėn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Tr. priemonėje žiūrėti dešinėn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Tr. priemonėje žiūrėti atgal" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Tr. priemonėje žvalgytis pele" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Spec. valdiklis kairėn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Spec. valdiklis dešinėn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Spec. valdiklis žemyn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Spec. valdiklis aukštyn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Taikymasis ginklu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Atsakyti taip" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Atsakyti ne" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Gaujos nurodymas pirmyn" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Gaujos nurodymas atsitraukti" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Nepavyko įkelti jūsų pasirinktos išvaizdos bei numatytosios išvaizdos, prašome įdiegti MTA iš naujo." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1462 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Ar norite pamatyti šiek tiek pagalbos tinkle apie šia problemą ?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOLĖ" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programavimas" #: Client/core/CCredits.cpp:65 msgid "Contributors" msgstr "Pagalbininkai" #: Client/core/CCredits.cpp:85 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Žaidimo Dizainas / Scenarijus" #: Client/core/CCredits.cpp:105 msgid "Language Localization" msgstr "Kalbos Plėtra" #: Client/core/CCredits.cpp:111 msgid "Patch contributors" msgstr "Atnaujinimų autoriai" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Ypatinga padėka" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Ši programinė įranga ir projektas naudoja šias bibliotekas ir programinę įrangą:" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Pagreičio Ašis" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Stabdymo Ašis" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Nepavyko paleisti Direct3D9.\n\n" "Prašome įsitikinti, kad DirectX End-User Runtime ir\n" "naujausi Windows Service Packs yra teisingai įrašyti." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Neutralus" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:168 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3158 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "žaidėjas" msgstr[1] "žaidėjai" msgstr[2] "žaidėjų" msgstr[3] "žaidėjai" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:169 msgid "on" msgstr "įjungta" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:172 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3164 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "serveris" msgstr[1] "serveriai" msgstr[2] "serverių" msgstr[3] "serveriai" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:306 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Laukiamas pirminis serverių sąrašas (praėjo %lu ms)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:324 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Pirminis serverių sąrašas nepasiekiamas." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:334 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Pirminis serverių sąrašas negautas." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:349 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Atsarginių serverių sąrašas)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:419 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:429 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Neįmanoma pririšti LAN-transliavimo prievado" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:472 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Bandoma surasti LAN serverius" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVERIS PILNAS" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Serverio Adresas:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Žaidimo Tipas:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Žemėlapis:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Žaidėjai:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Yra Slaptažodis:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Vėlavimas:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:635 msgid "Player list" msgstr "Žaidėjų sąrašas" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Prisijungti į žaidimą" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Pateikite serverio slaptažodį:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Prisijungti į serverį, kai tiktai atsiras vietos." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "PRAŠOME PATEIKTI SERVERIO SLAPTAŽODĮ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 msgid "Timed Out" msgstr "Baigėsi laikas" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:515 msgid "Querying..." msgstr "Užklausiama..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:189 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVERIŲ NARŠYKLĖ" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Internetas" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Local" msgstr "Vietinis" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:239 msgid "Favourites" msgstr "Mėgstamiausi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:240 msgid "Recent" msgstr "Paskutiniai" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:309 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "GREITAM PRISIJUNGIMUI:\n\n" "Įrašykite adresą ir portą į adresam skirtą lauką.\n" "Arba pasirinkite serverį iš naršytųjų ir spauskite 'Jungtis'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:321 msgid "HELP" msgstr "PAGALBA" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:371 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Add Favorite" msgstr "Pridėti prie mėgstamiausiųjų" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:373 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:457 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:528 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:374 msgid "Server information" msgstr "Serverio informacija" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:375 msgid "Search servers" msgstr "Ieškoti serverių" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:376 msgid "Search players" msgstr "Ieškoti žaidėjų" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:377 msgid "Start search" msgstr "Pradėti paiešką" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:378 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2086 msgid "Search players..." msgstr "Ieškoti žaidėjų..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:578 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2084 msgid "Search servers..." msgstr "Ieškoti serverių..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:610 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:611 msgid "Players" msgstr "Žaidėjai" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:612 msgid "Ping" msgstr "Delsa" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:613 msgid "Gamemode" msgstr "Žaidimo tipas" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:647 msgid "Include:" msgstr "Įtraukti:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:653 msgid "Empty" msgstr "Tuščias" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:659 msgid "Full" msgstr "Pilnas" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:665 msgid "Locked" msgstr "Užrakintas" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:677 msgid "Offline" msgstr "Išjungtas" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Other Versions" msgstr "Kitos Versijos" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:711 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1012 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1026 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1718 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1563 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3039 msgid " ..loading.." msgstr "..kraunama.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 msgid "No address specified!" msgstr "Nepateiktas adresas!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Unknown protocol" msgstr "Nežinomas protokolas!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Prašome naudoti mtasa:// protokolą!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Netinkamas slapyvardis! Prašome eiti į nustatymus ir pasirinkti naują slapyvardį!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Kad prisijungtumėte į serverį, jums reikia jį pasirinkti." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:2225 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problema su grafikos tvarkykle" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:832 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Nepavyksta rasti tinkamos ekrano raiškos." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:908 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Ar tikrai norite naudoti šią ekrano raišką?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:259 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Tinklalapio prašymai" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Serveris prašo užkrauti šias svetaines (vėliau):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NIEKADA NEĮVESKITE SVARBIOS INFORMACIJOS APSAUGAI NUO VAGYSČIŲ" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Prisiminti pasirinkimą" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Atšaukti" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:38 msgid "This version has expired." msgstr "Versijos galiojimo laikas baigėsi." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "disconnect from the game" msgstr "atsijungia iš žaidimo" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the nametags" msgstr "rodo vardų etiketes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the chatbox" msgstr "rodo pokalbių langą" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:61 msgid "shows the network statistics" msgstr "rodo tinklo statistikas" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "open the chat input" msgstr "atidaro pokalbių įvedimo langą" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "transmits voice to other players" msgstr "perduoda balsą kitiems žaidėjams" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "enters a car as passenger" msgstr "įlipa į tr. priemonę kaip keleivis" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "next radio channel" msgstr "sekantis radijo kanalas" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "previous radio channel" msgstr "buvęs radijos kanalas" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "enables the player-map view" msgstr "įjungia žaidėjo žemėlapio vaizdą" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map in" msgstr "padidina žaidėjo žemėlapio vaizdą" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "zooms the player-map out" msgstr "sumažina žaidėjo žemėlapio vaizdą" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map north" msgstr "judina žaidėjo žemėlapį į šiaurę" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map south" msgstr "judina žaidėjo žemėlapį į pietus" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map east" msgstr "judina žaidėjo žemėlapį į rytus" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "moves the player-map west" msgstr "judina žaidėjo žemėlapį į vakarus" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "attaches the player-map" msgstr "prisega žaidėjo žemėlapį" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "sumažina žaidėjo žemėlapio skaidrumą" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "increases player-map opacity" msgstr "padidina žaidėjo žemėlapio skaidrumą" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "toggles player-map help text" msgstr "įjungia arba išjungia žaidėjo žemėlapio pagalbos tekstą" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "išsiunčia žinutę pasirinktam žaidėjui" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "pakeičia į sekantį ginklą sėdint tr. priemonėje" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "pakeičia į buvusį ginklą sėdint tr. priemonėje" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:83 msgid "outputs info about the current server" msgstr "parašo informaciją apie dabartinį serverį" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:86 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "nustato dydžio daugiklį visiems tekstiniams rodmenims" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Derinimo režimas) rodo 'colshapes'" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:94 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Derinimo režimas) parašo pasaulio garsų id į derinimo langą" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "SUKURTI SERVERĮ" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resursai" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Serverio pavadinimas:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Maks. žaidėjai:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Transliavimas:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Pasirinktas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Visi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Pradėti" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "Seku žaidėją" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "Laisvas judėjimas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Žemėlapio atsisiuntimo progresas:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Atsisiuntimo progresas:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s iš %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Atsijunkite norėdami atšaukti siuntimą" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Atjungta: netinkamas slapyvardis" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 msgid "Disconnect from server" msgstr "Atsijungta iš serverio" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:511 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Atjungta: Serijinis numeris užblokuotas.\n" "Priežastis: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:517 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Atjungta: Priėjimas užblokuotas.\n" "Priežastis: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:523 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Atjungta: Sąskaita užblokuota.\n" "Priežastis: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Atjungta: Versija nesutampa" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Atjungta: Per daug prisijungimų. Prašome palaukti minutę ir bandyti dar kartą." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:536 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Atjungta: Serveris iš skirtingos šakos.\n" "Informacija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:541 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Atjungta: Bloga versija.\n" "Informacija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:546 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Atjungta: Serveris naudoja naujesnę versiją.\n" "Informacija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:551 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Atjungta: Serveris naudoja senesnę versiją.\n" "Informacija: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Atjungta: Slapyvardis jau naudojamas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Atsijungta: nepavyko sukurti žaidėjo elemento." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:564 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Atjungta: Serveris atmetė prisijungimą: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Atjungta: Serijinio kodo patvirtinimas nepavyko" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "Atsijungta: serijinis numeris jau naudojamas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:577 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Atjungta: Prisijungimo desinchronizacija %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:586 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Atjungta: %s išmetė jus iš serverio" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:591 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Atjungta: %s uždraudė jums priėjimą prie serverio" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Atjungta: Serveris išsijungė arba persikrauna" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Jūs buvote išmestas iš žaidimo" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Šis serveris reikalauja originalaus gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Prašome pakeisti gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Šis serveris neleidžia modifikuotu D3D9.DLL" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Pašalinkite D3D9.DLL iš GTA aplanko ir paleiskite MTA iš naujo" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Serveris neleidžia naudoti virtualių mašinų" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Šis serveris prašo, kad būtų ijungtas driver signing" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please restart your PC" msgstr "Iš naujo paleiskite kompiuterį" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Serveris aptiko trūkstamų anti-cheat komponentų" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Perkraukite MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Serveris prašo originalaus gta3.img ir gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Pakeiskite gta3.img arba gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Šis serveris draudžia Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Įsitikinkite, kad jokia kita programa nemodifikuoja MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Time Remaining: " msgstr "Liko Laiko:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienos" msgstr[2] "%d dienų" msgstr[3] "%d dienos" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d valanda" msgstr[1] "%d valandos" msgstr[2] "%d valandų" msgstr[3] "%d valandos" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:665 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutė" msgstr[1] "%d minutės" msgstr[2] "%d minučių" msgstr[3] "%d minutės" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekundė" msgstr[1] "%d minutės" msgstr[2] "%d minučių" msgstr[3] "%d sekundės" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:671 msgid "Disconnected" msgstr "Atjungta" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Flying a UFO around" msgstr "Skraidau su UFO aplink" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Cruising around" msgstr "Ramiai važinėju aplink" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the waves of" msgstr "Plaukiu bangomis" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the train in" msgstr "Važiuoju traukiniu į" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Flying around" msgstr "Skraidau aplink" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Riding around" msgstr "Važinėju aplink" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Monster truckin' around" msgstr "Monstrišku džipu važinėju aplink" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Quaddin' around" msgstr "Keturračiu važinėju aplink" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Bunny hopping around" msgstr "Šokinėju aplink" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "Darau keistus dalykus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Climbing around in" msgstr "Laipioju aplink" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "Šaudau iš automobilio važiuojant" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Blub blub..." msgstr "Blub blub..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Breathing water" msgstr "Kvepuoju vandeniu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Drowning in" msgstr "Skęstu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Ducking for cover in" msgstr "Slepiuosi už priedangos" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Fighting in" msgstr "Kovoju" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Throwing fists in" msgstr "Mosikuoju kumščiais" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Blastin' fools in" msgstr "Šaudau kvailius" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Jetpacking in" msgstr "Skraidau su jetpack" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Literally on fire in" msgstr "Literaliai užsidegęs" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Burning up in" msgstr "Degu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:409 msgid "Swimming in" msgstr "Plaukiu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:410 msgid "Floating around in" msgstr "Plūduriuoju aplink" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:411 msgid "Being chased by a shark" msgstr "Persekiojamas ryklio" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:412 msgid "Choking to death in" msgstr "Dustu iki mirties" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "Entering the game ..." msgstr "Įeinama į žaidimą ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Neprisijungta; prašome naudoti Jungtis arba komandą 'connect', kad prisijungtumėte į serverį." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Nepavyko paleisti vietinio serverio. Žvilgtelkite į konsolę, norėdami sužinoti detaliau." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Local Server" msgstr "Vietinis Serveris" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 msgid "Starting local server ..." msgstr "Paleidžiamas vietinis serveris ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1045 msgid "Area 51" msgstr "51 zona" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1054 msgid "Walking around " msgstr "Vaikštau aplink " #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Jūs buvote išmestas iš žaidimo ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Jungiamasi prie vietinio serverio..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 msgid "Error connecting to server." msgstr "Klaida jungiantis prie serverio." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Prisijungimui prie vietinio serverio baigėsi laikas. Pažvelkite į konsolę detalėms sužinoti." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Prisijungimas su serveriu prarastas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1422 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Atjungta: serveris šiuo metu yra pilnas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1434 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Atjungta: pateiktas neteisingas slaptažodis" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA kliento patvirtinimas nepavyko!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "In a ditch" msgstr "Griovyje" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "En-route to hospital" msgstr "Kelyje į ligoninę" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Meeting their maker" msgstr "Susitinku su savo kūrėju" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Regretting their decisions" msgstr "Gailisi savo pasirinkimų" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Wasted" msgstr "Miriau" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Atsisiuntimo klaida: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Prisijungimo klaida" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto nebuvo įdiegtas teisingai, prašome įdiegti iš naujo." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1476 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Jūsų naršklė dabar atidarys tinklapį su šiek tiek informacijos.\n\n" "(Jei puslapio nepavyks užkrauti, įklijuokite (CTRL-V) adresą į savo naršklę)"