msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-08 15:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-08 17:18\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: fi\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:606 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Valitse Grand Theft Auto: San Andreaksen asennushakemisto" #: Client/loader/Utils.cpp:974 Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA tarvitsee järjestelmänvalvojan käyttöoikeudet seuraavaan tehtävään:\n\n" " '%s'\n\n" "Vahvista seuraavassa ikkunassa." #: Client/loader/Utils.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Virhe ladatessa %s moduulia! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1400 Client/loader/Dialogs.cpp:1048 msgid "Copying files..." msgstr "Kopioidaan tiedostoja..." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:1053 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopiointi valmistui etuajassa. Kaikki OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1466 Client/loader/Dialogs.cpp:1058 msgid "Finishing..." msgstr "Viimeistellään…" #: Client/loader/Utils.cpp:1468 Client/loader/Dialogs.cpp:1062 msgid "Done!" msgstr "Valmis!" #: Client/loader/Utils.cpp:1508 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Uusi %s asennus havaittu.\n\n" "Haluatko kopioida asetuksesi %s:sta?" #: Client/loader/Utils.cpp:1547 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA törmäsi ongelmaan avatessaan tiedostoa '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1569 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA:sta puuttuu tiedosto '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1594 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA törmäsi ongelmaan ladatessaan mallia." #: Client/loader/Utils.cpp:1596 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Jos muokkasit gta3.img tiedostoa viime aikoina, kokeile asentaa GTA:SA uudelleen." #: Client/loader/Utils.cpp:1621 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA törmäsi ongelmaan lisätessään tehostusta ajoneuvoon." #: Client/loader/Utils.cpp:1640 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA löysi virheitä tiedostossa '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1722 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Käynnistyikö tietokoneesi uudelleen pelatessasi MTA:ta?" #: Client/loader/Utils.cpp:1787 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Ole hyvä ja lopeta seuraavat ohjelmat ennen jatkamista:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:321 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:348 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Tiedostojen versiot eivät täsmää. Asenna MTA:SA uudelleen mikäli havaitset ongelmia.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:356 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Jotkin tiedostot puuttuvat. Asenna MTA:SA uudelleen mikäli havaitset ongelmia.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:367 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA ei ole yhteensopiva Windowsin vikasietotilan kanssa.\n\n" "Ole hyvä ja käynnistä tietokoneesi uudelleen.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:546 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Onko sinulla ongelmia MTA:SA:n käytössä?\n\n" "Haluatko palata aikaisempaan versioon?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:574 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "MTA:SA:n käynnistämisessä näyttää olevan ongelma.\n" "GTA-asetusten nollaaminen voi joskus korjata tämän ongelman.\n\n" "Haluatko nollata GTA-asetukset nyt?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:589 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA-asetukset on nollattu.\n\n" "Jatka painamalla OK." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:594 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Tiedostoa ei voitu poistaa: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Onko sinulla ongelmia MTA:SA:n käytössä?\n\n" "Haluatko etsiä apua tähän ongelmaan?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:639 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Onko sinulla ongelmia MTA:SA:n käytössä?\n\n" "Haluatko muuttaa seuraavia asetuksia?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1161 #: Client/core/CSettings.cpp:1672 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Koko näytön tila:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1171 #: Client/core/CSettings.cpp:2337 msgid "Borderless window" msgstr "Reunaton ikkuna" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:711 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Onko sinulla ongelmia MTA:SA:n käytössä?\n\n" "Kokeile poistaa käytöstä seuraavat tuotteet GTA:ta ja MTA:ta varten:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:744 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "VAROITUS\n\n" "MTA:SA on havainnut epätavallista käytöstä.\n" "Suorita virustarkistus varmistaaksesi, että järjestelmäsi on suojattu.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:747 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Havaittu tiedosto oli: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:995 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "GTA: San Andreas on jo käynnissä. Se tulee lopettaa ennen kuin MTA:SA voidaan käynnistää. Haluatko tehdä sen nyt?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:996 Client/loader/MainFunctions.cpp:1003 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:270 msgid "Information" msgstr "Tietoja" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1002 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "GTA: San Andreasta ei pystytty lopettamaan. Jos ongelma jatkuu, ole hyvä ja käynnistä tietokoneesi uudelleen." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1131 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Ongelmia MTA:SA:n uudelleenkäynnistyksessä\n\n" "Jos ongelma jatkuu, avaa Tehtävienhallinta ja\n" "pysäytä \"gta_sa.exe\"- ja \"Multi Theft Auto.exe\" -prosessit\n\n\n" "Yritetäänkö käynnistää MTA:SA uudelleen?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1136 Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1161 Client/loader/MainFunctions.cpp:1572 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 Client/core/CConnectManager.cpp:86 #: Client/core/CConnectManager.cpp:117 Client/core/CConnectManager.cpp:133 #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 Client/core/CConnectManager.cpp:329 #: Client/core/CConnectManager.cpp:415 Client/core/CConnectManager.cpp:422 #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 Client/core/CSettings.cpp:3839 #: Client/core/CSettings.cpp:5215 Client/core/CSettings.cpp:5243 #: Client/core/CSettings.cpp:5982 Client/core/CCore.cpp:1375 #: Client/core/CGUI.cpp:94 Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:263 Client/game_sa/CGameSA.cpp:274 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1444 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "MTA on jo käynnissä.\n\n" "Jos ongelma jatkuu, käynnistä tietokone uudelleen" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1159 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "MTA on jo käynnissä.\n\n" "Haluatko sulkea sen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1196 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Rekisteritietoja puuttuu. Ole hyvä ja asenna Multi Theft Auto: San Andreas uudelleen." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "GTA:SA-asennuspolkusi sisältää (unicode) merkkejä joita ei tueta. Ole hyvä ja uudelleenasenna GTA:SA polkuun, joka sisältää vain perinteisiä ASCII-merkkejä ja uudelleenasenna sitten MTA:SA." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1215 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1398 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1529 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Lataus epäonnistui. Ole hyvä ja varmista että viimeisimmät datatiedostot ovat asennettu oikein." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1538 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Lataus epäonnistui. Ole hyvä ja varmista että %s on asennettu oikein." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1547 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Lataus epäonnistui. gta_sa.exe tiedostoa ei löytynyt polusta %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1561 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Lataus epäonnistui. %s löytyi GTA hakemistosta. Ole hyvä ja poista se ennen jatkamista." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1571 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Päätiedostolla on väärä nimi (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1618 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1626 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1650 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1819 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1827 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Korjaa asetukset" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Tiedosto '%s' on lukittuna %zu prosessin toimesta.\n\n" "Haluatko lopettaa seuraavat prosessit ja jatkaa päivitystä?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Asennuksesi saattaa olla korruptoitunut.\n\n" "%zu/%zu tiedostoa ei voitu palauttaa varmuuskopiosta.\n\n" "Asenna Multi Theft Auto uudelleen osoitteesta www.multitheftauto.com\n" "tai kokeile päivittää järjestelmänvalvojan oikeuksilla." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1035 msgid "Installing update..." msgstr "Asennetaan päivitystä..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1043 msgid "Extracting files..." msgstr "Puretaan tiedostoja..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:391 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA ei voinut suorittaa seuraavaa tehtävää:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:460 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Ohjelma kaatui grafiikka-ajurin virheen myötä **\n\n" "** Ole hyvä ja päivitä grafiikka-ajurisi **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:470 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:476 msgid "** Enhanced crash capture will be attempted on next launch. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1059 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Asenna päivitetyt MTA:SA-tiedostot" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Päivitys epäonnistui tiedostojen välisen ristiriidan takia. Ole hyvä ja sulje muut sovellukset ja kokeile uudelleen." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Autoa ei ole asennettu oikein, ole hyvä ja asenna se uudelleen. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1140 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "Luo GTA:SA risteykset" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1184 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA ei pysty käynnistymään koska tiedoston kopiointi epäonnistui:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1190 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1230 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA ei pysty käynnistymään koska jokin MTA:n tiedosto on virheellinen tai ei löydy:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1199 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "Kopioi MTA:SA tiedostot" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1222 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1300 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA ei pysty käynnistymään koska jokin GTA:SA:n tiedosto on virheellinen tai ei löydy:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1307 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "Korjaa GTA:SA riippuvuus" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1355 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA ei pysty käynnistymään koska GTA:SA on virheellinen tai ei löydy:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1359 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Tarkista antiviruksestasi mahdollinen karanteeni tai muu esto, lisää GTA:SA:lle poikkeus, ja kokeile sitten käynnistää MTA:SA uudelleen." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1365 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "Generoi GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1380 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA ei pysty käynnistymään koska GTA:SA:ta ei voida ladata käyttöön:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1387 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1410 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "Korjaa GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1403 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA ei pysty käynnistymään koska GTA:SA:n korjaus epäonnistui:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1584 Client/core/CCore.cpp:846 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA ei voi jatkaa, koska %s levyllä ei ole tarpeeksi tilaa." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1640 msgid "Missing file:" msgstr "Puuttuva tiedosto:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1644 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Jos MTA ei lataudu, asenna GTA:SA uudelleen" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1679 msgid "Update install settings" msgstr "Päivitä asennusasetukset" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1832 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Päivitä yhteensopivuusasetukset" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2109 #: Client/core/CSettings.cpp:2133 Client/core/CSettings.cpp:5630 #: Client/core/CSettings.cpp:5704 Client/core/CSettings.cpp:5734 #: Client/core/CSettings.cpp:5783 Client/core/CSettings.cpp:5845 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2108 #: Client/core/CSettings.cpp:2132 Client/core/CSettings.cpp:5629 #: Client/core/CSettings.cpp:5703 Client/core/CSettings.cpp:5733 #: Client/core/CSettings.cpp:5782 Client/core/CSettings.cpp:5844 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 msgid "No" msgstr "Ei" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:561 #: Client/core/CSettings.cpp:6003 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "OK" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:717 msgid "Help" msgstr "Apua" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:566 Client/core/CSettings.cpp:6002 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas törmäsi ongelmaan" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Tietoa ohjelman kaatumisesta" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Valitse lähettääksesi automaattisen raportin ohjelman kaatumisesta MTA:n kehittäjille" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Lähettäessäsi lisäät todennäköisyyttä että tämä kaatuminen korjataan." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Haluatko käynnistää MTA:n uudelleen?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Varoitus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas asennushakemistosi sisältää nämä tiedostot:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Näitä tiedostoja ei tarvita ja ne saattavat häiritä MTA:n graafisten ominaisuuksien kanssa.\n\n" "Suosittelemme että poistat tai uudelleennimeät nämä tiedostot." #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Pidä nämä tiedostot ja näytä tämä varoitus seuraavalla kerralla" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Älä muistuta näistä tiedostoista" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Uudelleennimeä nämä *.dll tiedostot *.dll.bak:ksi" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "Näytä tiedostot" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Pelaa MTA:ta" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Sekavat asetukset" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus havaittu!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Kokeile jokaista vaihtoehtoa ja katso mikä toimii:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Perinteinen NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Vaihtoehtoinen NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Standard Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Alternate Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Jos tulet epätoivoiseksi, tämä saattaa auttaa:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Jos olet jo valinnut toimivan vaihtoehdon, tämä saattaa auttaa:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Pakota ikkunaan" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "Älä näytä uudelleen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:910 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Varoitus: Viruksentorjuntatuotetta ei havaittu" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA ei pystynyt havaitsemaan virustorjuntaa tietokoneessasi.\n\n" "Virukset häiritsevät MTA:ta ja heikentävät pelikokemustasi.\n\n" "Paina 'Ohje' saadaksesi lisätietoja." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Olen jo asentanut virustorjuntaohjelman" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "En asenna virustorjuntaa.\n" "Haluan tietokoneeni lagaavan ja olevan osa bottiverkkoa." #: Client/loader/Dialogs.cpp:667 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1024 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Etsitään Grand Theft Auto San Andreasia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1027 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Käynnistä Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. Virheellinen nimimerkki!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. Virheellinen isäntä!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Yhdistäminen osoitteeseen %s portissa %u epäonnistui!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Yhdistetään osoitteeseen %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "CONNECTING" msgstr "YHDISTETÄÄN" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 msgid "Connection timed out" msgstr "Yhteyden aikakatkaisu" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1406 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Yhteys katkaistu: isäntä katkaisi yhteyden" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1410 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Yhteys katkaistu: yhteys katkaistu etänä" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1414 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Yhteys katkaistu: yhteys menetetty etänä" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1418 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Yhteys katkaistu: sinulla on porttikielto tälle palvelimelle" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1426 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Yhteys katkaistu: palvelin katkaisi yhteyden" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1430 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Yhteys katkaistu: yhteys palvelimeen menetetty" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1438 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Yhteys katkaistu: yhteys evättiin" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Modia ei asennettu (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Virheellinen vastaus palvelimelta (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Virheellinen vastaus palvelimelta (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Suomi" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Varattu" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Päivityksiä ei pysty tarkistamaan juuri nyt" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s vaaditaan" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Sinun pitää päivittää MTA:SA %s yhdistääksesi tälle pelipalvelimelle.\n\n" "Haluatko ladata ja asentaa MTA:SA %s?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Haluatko käynnistää MTA:SA %s ja yhdistää tähän pelipalvelimeen?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Palvelimelle ei pysty yhdistämään juuri nyt.\n\n" "Kokeile myöhemmin uudelleen." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Odota hetki..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "TARKISTETAAN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "PÄIVITYSTARKISTUS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Päivitystä ei tarvita" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "LADATAAN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "odotetaan..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "PÄIVITYS VAADITAAN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Jotta voit liittyä tälle palvelimelle, sinun on päivitettävä MTA.\n\n" "Haluatko päivittää sen nyt?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "VALINNAINEN PÄIVITYS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Palvelin sanoo, että MTA:n päivitys on suositeltavaa, mutta ei välttämätöntä.\n\n" "Haluatko päivittää nyt?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "VIRHE TALLENTAESSA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Tiedoston luominen ei onnistu." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "LATAUSVIRHE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Ladattu tiedosto vaikuttaa olevan virheellinen." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "Jostakin syystä." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "LATAUS SUORITETTU" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5731 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "MUKAUTETUT GTA:SA TIEDOSTOT" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "VIRHE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Jotkin MTA:SA datatiedostot puuttuvat.\n\n" "Ole hyvä ja asenna MTA:SA uudelleen" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% valmista" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Odotetaan vastausta - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMENTO-OHJE ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Kello on %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "connect: Syntaksi on 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "connect: Virheellinen porttinumero" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "connect: Yhdistetään osoitteeseen %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "connect: osoitteeseen %s:%u ei saatu yhteyttä!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "connect: Modin purkaminen epäonnistui" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Määritetty kaikki näppäimet GTA:sta" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Kokoonpanotiedosto tallennettiin" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Serialisi on: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:503 msgid "SETTINGS" msgstr "ASETUKSET" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Multiplayer" msgstr "Moninpeli" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "Video" msgstr "Kuva" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Audio" msgstr "Ääni" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Binds" msgstr "Näppäinmääritykset" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Controls" msgstr "Ohjaus" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Web Browser" msgstr "Nettiselain" #: Client/core/CSettings.cpp:557 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #: Client/core/CSettings.cpp:582 Client/core/CSettings.cpp:790 #: Client/core/CSettings.cpp:1119 Client/core/CSettings.cpp:1415 msgid "Load defaults" msgstr "Palauta oletusarvot" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Hiiren herkkyys:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:644 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Pystysuuntainen tähtäysherkkyys:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:602 msgid "Mouse options" msgstr "Hiiren asetukset" #: Client/core/CSettings.cpp:609 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Käänteinen hiiren liike pystysuunnassa" #: Client/core/CSettings.cpp:613 msgid "Steer with mouse" msgstr "Ohjaa hiirellä" #: Client/core/CSettings.cpp:617 msgid "Fly with mouse" msgstr "Lennä hiirellä" #: Client/core/CSettings.cpp:663 msgid "Use mouse sensitivity for aiming" msgstr "" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:669 msgid "Joypad options" msgstr "Peliohjaimen asetukset" #: Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Tavallinen ohjaus (hiiri + näppäimistö)" #: Client/core/CSettings.cpp:689 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassinen ohjaus (peliohjain)" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Dead Zone" msgstr "Kuollut alue" #: Client/core/CSettings.cpp:731 msgid "Saturation" msgstr "Kylläisyys" #: Client/core/CSettings.cpp:737 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Käytä 'Näppäinmääritykset' välilehteä sauvan painikkeiden määritykseen." #: Client/core/CSettings.cpp:776 msgid "Left Stick" msgstr "Vasen sauva" #: Client/core/CSettings.cpp:782 msgid "Right Stick" msgstr "Oikea sauva" #: Client/core/CSettings.cpp:797 msgid "DESCRIPTION" msgstr "KUVAUS" #: Client/core/CSettings.cpp:798 msgid "KEY" msgstr "NÄPPÄIN" #: Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "ALT. KEY" msgstr "TOISSIJ. NÄPPÄIN" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:805 Client/core/CSettings.cpp:808 msgid "Nick:" msgstr "Nimimerkki:" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Save server passwords" msgstr "Tallenna palvelinten salasanat" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Päivitä palvelinselain automaattisesti" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow screen upload" msgstr "Salli kuvakaappauksen lähetys" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Allow external sounds" msgstr "Salli ulkoiset äänet" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Always show download window" msgstr "Näytä latausikkuna aina" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Käytä muokattuja GTA:SA-tiedostoja" #: Client/core/CSettings.cpp:881 msgid "Map rendering options" msgstr "Kartan renderöintiasetukset" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Opacity:" msgstr "Läpinäkyvyys:" #: Client/core/CSettings.cpp:912 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:919 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:920 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:935 msgid "Master volume:" msgstr "Pää-äänenvoimakkuus:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:957 msgid "Radio volume:" msgstr "Radion äänenvoimakkuus:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:979 msgid "SFX volume:" msgstr "Äänitehosteiden voimakkuus:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:1001 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA:n äänenvoimakkuus:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1023 msgid "Voice volume:" msgstr "Puheen voimakkuus:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1067 msgid "Play mode:" msgstr "Toistomoodi:" #: Client/core/CSettings.cpp:929 Client/core/CSettings.cpp:1548 #: Client/core/CSettings.cpp:2916 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Yleinen" #: Client/core/CSettings.cpp:1045 msgid "Radio options" msgstr "Radioasetukset" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radion taajuuskorjain" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radion automaattinen viritys" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 msgid "Usertrack options" msgstr "Käyttäjäradion asetukset" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 Client/core/CSettings.cpp:4001 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:1076 Client/core/CSettings.cpp:4003 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: Client/core/CSettings.cpp:1077 Client/core/CSettings.cpp:4005 msgid "Sequential" msgstr "Peräkkäinen" #: Client/core/CSettings.cpp:1080 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automaattinen median haku" #: Client/core/CSettings.cpp:1087 msgid "Mute options" msgstr "Mykistysasetukset" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Mykistä kaikki äänet, kun peli on pienennetty" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Hiljennä radio, kun peli pienennetään" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Hiljennä äänitehosteet, kun peli pienennetään" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Hiljennä MTA:n äänet, kun peli pienennetään" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Hiljennä puhe, kun peli pienennetään" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1135 msgid "Resolution:" msgstr "Tarkkuus:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1190 msgid "FOV:" msgstr "Näkökenttä (FOV):" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1209 msgid "Draw Distance:" msgstr "Piirtoetäisyys (LOD):" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1230 #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1461 msgid "Brightness:" msgstr "Kirkkaus:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1251 msgid "FX Quality:" msgstr "Laatu:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1265 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotrooppinen suodatus:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1302 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Reunojen pehmennys:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1316 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Kuvasuhde:" #: Client/core/CSettings.cpp:1147 msgid "Windowed" msgstr "Ikkunallinen" #: Client/core/CSettings.cpp:1153 msgid "DPI aware" msgstr "DPI-tietoinen" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:2335 msgid "Standard" msgstr "Vakio" #: Client/core/CSettings.cpp:1172 Client/core/CSettings.cpp:2339 msgid "Borderless keep res" msgstr "Reunaton pidä res" #: Client/core/CSettings.cpp:1175 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip-kartoitus" #: Client/core/CSettings.cpp:1182 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1259 Client/core/CSettings.cpp:2239 msgid "Low" msgstr "Matala" #: Client/core/CSettings.cpp:1260 Client/core/CSettings.cpp:2241 msgid "Medium" msgstr "Keskitaso" #: Client/core/CSettings.cpp:1261 Client/core/CSettings.cpp:1755 #: Client/core/CSettings.cpp:2243 Client/core/CSettings.cpp:4059 msgid "High" msgstr "Korkea" #: Client/core/CSettings.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2245 msgid "Very high" msgstr "Erittäin korkea" #: Client/core/CSettings.cpp:1279 Client/core/CSettings.cpp:1282 #: Client/core/CSettings.cpp:1310 Client/core/CSettings.cpp:1686 #: Client/core/CSettings.cpp:1740 Client/core/CSettings.cpp:1889 #: Client/core/CSettings.cpp:2249 Client/core/CSettings.cpp:4066 #: Client/core/CSettings.cpp:4098 Client/core/CSettings.cpp:4144 #: Client/core/CSettings.cpp:5375 msgid "Off" msgstr "Pois käytöstä" #: Client/core/CSettings.cpp:1311 Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:1312 Client/core/CSettings.cpp:2253 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:1313 Client/core/CSettings.cpp:2255 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:1326 Client/core/CSettings.cpp:1688 #: Client/core/CSettings.cpp:2261 Client/core/CSettings.cpp:4068 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 Client/core/CSettings.cpp:2263 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:1328 Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:1329 Client/core/CSettings.cpp:2267 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:1332 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD vastaa kuvasuhdetta" #: Client/core/CSettings.cpp:1338 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetriset varjot" #: Client/core/CSettings.cpp:1342 msgid "Grass effect" msgstr "Ruohoefekti" #: Client/core/CSettings.cpp:1346 msgid "Heat haze" msgstr "Lämpöaallot" #: Client/core/CSettings.cpp:1350 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Renkaan savua jne" #: Client/core/CSettings.cpp:1354 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dynaamiset varjot" #: Client/core/CSettings.cpp:1358 msgid "Motion blur" msgstr "Motion blur" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Koronan heijastukset sateella" #: Client/core/CSettings.cpp:1367 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Koko näytön pienennys" #: Client/core/CSettings.cpp:1379 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Ota käyttöön näytön valintaikkuna käynnistäessä" #: Client/core/CSettings.cpp:1391 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Näytä epäturvalliset resoluutiot" #: Client/core/CSettings.cpp:1403 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Renderöi ajoneuvot aina yksityiskohtaisesti" #: Client/core/CSettings.cpp:1407 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Renderöi hahmot aina yksityiskohtaisesti" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1441 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1481 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1517 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1554 msgid "Enable remote websites" msgstr "Ota etäsivustot käyttöön" #: Client/core/CSettings.cpp:1559 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Ota JavaScript käyttöön etäsivustoilla" #: Client/core/CSettings.cpp:1564 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "Custom blacklist" msgstr "Mukautettu musta lista" #: Client/core/CSettings.cpp:1579 Client/core/CSettings.cpp:1625 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Syötä verkkotunnus esim. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:1587 msgid "Block" msgstr "Estä" #: Client/core/CSettings.cpp:1602 Client/core/CSettings.cpp:1646 msgid "Domain" msgstr "Verkkotunnus" #: Client/core/CSettings.cpp:1604 Client/core/CSettings.cpp:1648 msgid "Remove domain" msgstr "Poista verkkotunnus" #: Client/core/CSettings.cpp:1608 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Remove all" msgstr "" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1614 msgid "Custom whitelist" msgstr "Mukautettu sallittujen lista" #: Client/core/CSettings.cpp:1633 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Salli" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1665 msgid "Misc" msgstr "Muut" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1679 #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Nopea CJ:n vaatteiden lataus:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1693 #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Browser speed:" msgstr "Palvelinselaimen nopeus:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1707 #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Single connection:" msgstr "Yksittäinen yhteys:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1720 #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Packet tag:" msgstr "Pakettien merkintä:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1733 #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Progress animation:" msgstr "Etenemisanimaatio:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1746 #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Process priority:" msgstr "Prosessin prioriteetti:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1760 #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Debug setting:" msgstr "Vianetsintäasetukset:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1783 #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Streaming memory:" msgstr "Suoratoistomuisti:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1903 msgid "Update build type:" msgstr "Päivityksen tyyppi:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1882 msgid "Install important updates:" msgstr "Asenna tärkeät päivitykset:" #: Client/core/CSettings.cpp:1687 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:1728 Client/core/CSettings.cpp:4070 #: Client/core/CSettings.cpp:4086 Client/core/CSettings.cpp:4093 msgid "On" msgstr "Päällä" #: Client/core/CSettings.cpp:1700 Client/core/CSettings.cpp:4075 msgid "Very slow" msgstr "Erittäin hidas" #: Client/core/CSettings.cpp:1701 Client/core/CSettings.cpp:1714 #: Client/core/CSettings.cpp:1727 Client/core/CSettings.cpp:1741 #: Client/core/CSettings.cpp:1767 Client/core/CSettings.cpp:1779 #: Client/core/CSettings.cpp:1890 Client/core/CSettings.cpp:1910 #: Client/core/CSettings.cpp:4077 Client/core/CSettings.cpp:4084 #: Client/core/CSettings.cpp:4091 Client/core/CSettings.cpp:4100 #: Client/core/CSettings.cpp:4137 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: Client/core/CSettings.cpp:1702 Client/core/CSettings.cpp:4079 msgid "Fast" msgstr "Nopea" #: Client/core/CSettings.cpp:1753 Client/core/CSettings.cpp:4055 msgid "Normal" msgstr "Normaali" #: Client/core/CSettings.cpp:1754 Client/core/CSettings.cpp:4057 msgid "Above normal" msgstr "Normaalia parempi" #: Client/core/CSettings.cpp:1790 msgid "Min" msgstr "Min" #: Client/core/CSettings.cpp:1815 msgid "Max" msgstr "Max" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1823 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 yhteensopivuus:" #: Client/core/CSettings.cpp:1827 msgid "16-bit color" msgstr "16-bittinen väri" #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Mouse fix" msgstr "Hiiren korjaus" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1850 msgid "Client resource files:" msgstr "Resurssitiedostot:" #: Client/core/CSettings.cpp:1854 msgid "Show in Explorer" msgstr "Avaa resurssienhallinnassa" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1869 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1875 Client/core/CSettings.cpp:1878 msgid "Auto updater" msgstr "Automaattinen päivitys" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1916 msgid "Check for update now" msgstr "Tarkista päivitykset nyt" #: Client/core/CSettings.cpp:2102 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Jotkut asetukset muuttuvat, kun seuraavan kerran käynnistät MTA:n" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Haluatko käynnistää uudelleen nyt?" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "UUDELLEENKÄYNNISTYS VAADITAAN" #: Client/core/CSettings.cpp:2126 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Jotkut asetukset muuttuvat, kun katkaiset yhteyden nykyiseen palvelimeen" #: Client/core/CSettings.cpp:2127 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Haluatko katkaista yhteyden?" #: Client/core/CSettings.cpp:2130 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "VAADITAAN YHTEYDEN KATKAISEMINEN" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2572 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Sauvaohjainta ei havaittu - Tarkista liitännät ja käynnistä peli uudelleen" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Binding axis" msgstr "Sitova akseli" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Liikuta akselia määrittääksesi, tai paina poistumisnäppäintä tyhjentääksesi" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Language:" msgstr "Kieli:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Skin:" msgstr "Ulkoasu:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Presets:" msgstr "Esiasetukset:" #: Client/core/CSettings.cpp:2956 msgid "Chat" msgstr "Chatti" #: Client/core/CSettings.cpp:2973 msgid "Load" msgstr "Lataa" #: Client/core/CSettings.cpp:2985 msgid "Colors" msgstr "Värit" #: Client/core/CSettings.cpp:2986 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:3233 msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Background" msgstr "Chatin tausta" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Text" msgstr "Chatin teksti" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Background" msgstr "Syötön tausta" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Text" msgstr "Syötön teksti" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Lines:" msgstr "Rivit:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Scale:" msgstr "Skaalaus:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" #: Client/core/CSettings.cpp:3019 msgid "Size" msgstr "Koko" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "after" msgstr "jälkeen" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "for" msgstr "kesto" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:3071 msgid "Fading" msgstr "Häivytys" #: Client/core/CSettings.cpp:3077 msgid "Fade out old lines" msgstr "Häivytä vanhat linjat" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Horizontal:" msgstr "Vaakasuora:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Vertical:" msgstr "Pystysuora:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Text-Align:" msgstr "Tekstin tasaus:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "X-Offset:" msgstr "X-etäisyys:" #: Client/core/CSettings.cpp:3118 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-etäisyys:" #: Client/core/CSettings.cpp:3124 msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: Client/core/CSettings.cpp:3138 Client/core/CSettings.cpp:3166 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Vasemmalle" #: Client/core/CSettings.cpp:3139 Client/core/CSettings.cpp:3153 msgid "Center" msgstr "Keskikohta" #: Client/core/CSettings.cpp:3140 Client/core/CSettings.cpp:3167 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Oikealle" #: Client/core/CSettings.cpp:3152 msgid "Top" msgstr "Ylä" #: Client/core/CSettings.cpp:3154 msgid "Bottom" msgstr "Ala" #: Client/core/CSettings.cpp:3202 msgid "Font" msgstr "Fontti" #: Client/core/CSettings.cpp:3239 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Piilota tausta, kun et kirjoita" #: Client/core/CSettings.cpp:3244 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Nimen täyttö sarkaimen avulla" #: Client/core/CSettings.cpp:3249 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Salli palvelimen väläyttää ikkunaa" #: Client/core/CSettings.cpp:3254 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Salli ilmoitukset tehtäväpalkissa" #: Client/core/CSettings.cpp:3259 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Chatin tekstin musta/valko ääriviiva" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3508 Client/core/CSettings.cpp:3515 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Paina näppäintä määrittääksesi, tai paina poistumisnäppäintä tyhjentääksesi" #: Client/core/CSettings.cpp:3509 msgid "Binding a primary key" msgstr "Ensisijaisen näppäimen määritys" #: Client/core/CSettings.cpp:3516 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Toissijaisen näppäimen määritys" #: Client/core/CSettings.cpp:3592 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA OHJAINASETUKSET" #: Client/core/CSettings.cpp:3594 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MONINPELIN OHJAINASETUKSET" #: Client/core/CSettings.cpp:3839 Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Nimesi sisältää virheellisiä merkkejä!" #: Client/core/CSettings.cpp:4441 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:552 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4445 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1115 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Red:" msgstr "Punainen:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Green:" msgstr "Vihreä:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Blue:" msgstr "Sininen:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Transparency:" msgstr "Läpinäkyvyys:" #: Client/core/CSettings.cpp:4801 msgid "Color" msgstr "Väri" #: Client/core/CSettings.cpp:4907 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: Client/core/CSettings.cpp:5215 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Ole hyvä ja katkaise yhteys ennen kielen vaihtamista" #: Client/core/CSettings.cpp:5243 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Ole hyvä ja poistu pelipalvelimelta ennen ulkoasun vaihtamista" #: Client/core/CSettings.cpp:5623 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetriset varjot voivat hidastaa joitakin järjestelmiä.\n\n" "Haluatko varmasti ottaa ne käyttöön?" #: Client/core/CSettings.cpp:5627 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "SUORITUSKYKYVAROITUS" #: Client/core/CSettings.cpp:5647 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Kuvakaappuksen lähetys on vaadittu jollain palvelimilla huijauksen eston takia.\n\n" "(Chatti ja graafinen käyttöliittymä on piilotettu kuvakaappauksesta)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5649 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "KUVAKAAPPAUKSEN LÄHETYS" #: Client/core/CSettings.cpp:5664 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Jotkut skriptit saattavat toistaa ääniä, kuten radiota, internetistä.\n\n" "Tämän asetuksen poistaminen käytöstä voi vähentää verkon kulutusta.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "ULKOISET ÄÄNET" #: Client/core/CSettings.cpp:5696 msgid "Rich Presence is currently enabled.\n" "Do you want to allow data sharing with servers you connect to?\n\n" "This includes your Discord client ID, and game state info." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5701 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5725 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Jotkin tiedostot GTA:SA hakemistossasi ovat muokattuja.\n" "MTA käyttää muokattuja tiedostoja vain, jos tämä valinta on käytössä.\n\n" "Huomaa, että muokatut GTA:SA tiedostot ovat estettyjä monilla pelipalvelimilla!\n\n" "Oletko varma että haluat käyttää niitä?" #: Client/core/CSettings.cpp:5774 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "DPI-tietoisuus on kokeellinen ominaisuus ja suosittelemme\n" "sitä vain kun pelaat MTA:ta skaalautuneessa koossa.\n" "Saatat kokea visuaalisia häiriöitä jos käytät tätä asetusta.\n\n" "Oletko varma että haluat käyttää tätä asetusta?" #: Client/core/CSettings.cpp:5780 Client/core/CSettings.cpp:5835 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "KOKEELLINEN OMINAISUUS" #: Client/core/CSettings.cpp:5837 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6000 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Ole hyvä ja syötä nimimerkki" #: Client/core/CSettings.cpp:6001 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Ole hyvä ja syötä nimimerkki.\n" "Tämä on nimesi joka näkyy liittyessäsi ja pelatessasi palvelimella" #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Very experimental feature." msgstr "Erityisen kokeellinen ominaisuus." #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Auttaa CJ-variaatioiden latausten kanssa (Käyttää 65MB enemmän muistia)" #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Vanhemmat reitittimet voivat vaatia hitaamman skannausnopeuden." #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Valitse tämä käyttääksesi vain yhtä yhteyttä latauksissa." #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Merkitsee paketit auttaakseen internet-palveluntarjoajia tunnistamaan MTA:n verkkoliikenteen." #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Pyörivä latausanimaatio ruudun alareunassa" #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Valitse oletus aina. (Tätä asetusta ei tallenneta)" #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Korkein asetus on yleensä paras" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Auto updater:" msgstr "Automaattinen päivitys:" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Valitse oletus ellet pidä bugien raportoinnista." #: Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Valitse oletus asentaaksesi tärkeät päivitykset automaattisesti." #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bittinen väri:" #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Käytä 16 bittistä väriavaruutta - Tarvitsee MTA:n uudelleenkäynnistyksen" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse fix:" msgstr "Hiiren korjaus:" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Hiiren liikkeen korjaus - Saattaa tarvita PC:n uudelleenkäynnistyksen" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:848 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Vakava virhe" #: Client/core/CCore.cpp:969 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "KORJAA POISTAMALLA TÄMÄ TIEDOSTO:" #: Client/core/CCore.cpp:1001 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s moduuli on väärä!" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "Error executing URL" msgstr "Virhe suoritettaessa URL:ää" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1470 msgid "this help screen" msgstr "tämä ohje" #: Client/core/CCore.cpp:1471 Client/core/CCore.cpp:1472 msgid "exits the application" msgstr "poistuu sovelluksesta" #: Client/core/CCore.cpp:1473 msgid "shows the version" msgstr "näyttää version" #: Client/core/CCore.cpp:1474 msgid "shows the time" msgstr "näyttää ajan" #: Client/core/CCore.cpp:1475 msgid "shows the hud" msgstr "näyttää hud:n" #: Client/core/CCore.cpp:1476 msgid "shows all the binds" msgstr "näyttää kaikki näppäinmääritykset" #: Client/core/CCore.cpp:1477 msgid "shows your serial" msgstr "näyttää serialin" #: Client/core/CCore.cpp:1486 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "yhdistää palvelimeen (isäntä portti nimimerkki salasana)" #: Client/core/CCore.cpp:1487 msgid "connects to a previous server" msgstr "yhdistää aikaisempaan palvelimeen" #: Client/core/CCore.cpp:1488 msgid "binds a key (key control)" msgstr "määrittää näppäimen" #: Client/core/CCore.cpp:1489 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "poistaa näppäimen määrityksen" #: Client/core/CCore.cpp:1490 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopioi gta:n oletusnäppäinmääritykset" #: Client/core/CCore.cpp:1491 msgid "outputs a screenshot" msgstr "ottaa kuvakaappauksen" #: Client/core/CCore.cpp:1492 msgid "immediately saves the config" msgstr "tallentaa asetustiedoston välittömästi" #: Client/core/CCore.cpp:1494 msgid "clears the debug view" msgstr "tyhjentää vianetsintäikkunan" #: Client/core/CCore.cpp:1495 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "vierittää chat-ruutua ylöspäin" #: Client/core/CCore.cpp:1496 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "vierittää chat-ruutua alaspäin" #: Client/core/CCore.cpp:1497 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "vierittää vianetsintäikkunaa ylöspäin" #: Client/core/CCore.cpp:1498 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "vierittää vianetsintäikkunaa alaspäin" #: Client/core/CCore.cpp:1501 msgid "shows the memory statistics" msgstr "näyttää muistitilastot" #: Client/core/CCore.cpp:1502 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "näyttää ruutuaikakuvaajan" #: Client/core/CCore.cpp:1506 msgid "for developers: reload news" msgstr "kehittäjille: päivitä uutiset" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Käytät ominaisuushaara-koontiversiota! Tämä on vain testiversio, jota ei voida käyttää yhteyden muodostamiseen julkisiin palvelimiin!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA ei saa päivityksiä XP/Vistaan ​​heinäkuun 2019 jälkeen.\n\n" " Päivitä Windows pelataksesi uusimmilla palvelimilla." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Tämä katkaisee yhteyden nykyiseen palvelimeen.\n\n" "Haluatko varmasti katkaista yhteyden?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "VAROITUS YHTEYDEN KATKAISUSTA" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "UUTISET" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "Tutustu uusimpaan uutisartikkeliin" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Kuvakaappaus on %d tavua, kun odotettiin %d tavua" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Kuvankaappaus epäonnistui" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Kuvankaappaus otettu: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Tuntematon komento tai cvar: " #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Ammu" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Seuraava ase" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Edellinen ase" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Eteenpäin" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Taaksepäin" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Mene/poistu kulkuneuvosta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Vaihda kameraa" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Hyppää" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Juokse" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Katso taaksepäin" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Kyyristy" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Toiminto" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Kävele" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Ammu (kulkuneuvossa)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Ammu (toissijainen, kulkuneuvossa)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Vasemmalle (kulkuneuvossa)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Oikealle (kulkuneuvossa)" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Ohjaa eteenpäin/alas" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Ohjaa taaksepäin/ylös" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Kiihdytä" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Jarruta/Peruuta" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Seuraava radiokanava" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Edellinen radiokanava" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Ohita kappale käyttäjän radiossa" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Äänimerkki" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Sivutehtävä" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Käsijarru" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Katso vasemmalle (kulkuneuvossa)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Katso oikealle (kulkuneuvossa)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Katso taaksepäin (kulkuneuvossa)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Vehicle mouse look" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Erityisohjaus vasemmalle" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Erityisohjaus oikealle" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Erityisohjaus alaspäin" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Erityisohjaus ylöspäin" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Tähtää aseella" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Kyllä (keskustelussa)" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Ei (keskustelussa)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Eteenpäin (ryhmäohjaus)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Taaksepäin (ryhmäohjaus)" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Valitsemaasi ulkoasua ei voitu ladata, oletusulkoasua ei voitu myöskään ladata. Ole hyvä ja asenna MTA uudelleen." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1462 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Haluatko etsiä apua tähän ongelmaan?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOLI" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Ohjelmointi" #: Client/core/CCredits.cpp:65 msgid "Contributors" msgstr "Avustajat" #: Client/core/CCredits.cpp:85 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Pelisuunnittelu / Skriptaus" #: Client/core/CCredits.cpp:105 msgid "Language Localization" msgstr "Lokalisointi" #: Client/core/CCredits.cpp:111 msgid "Patch contributors" msgstr "Kehitykseen osallistuneet" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Erityiskiitokset" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Tämä ohjelmisto ja projekti käyttää hyväksi seuraavia kirjastoja ja ohjelmia:" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Kiihdytysakseli" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Jarrutusakseli" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Direct3D9:n alustaminen epäonnistui.\n\n" "Varmista, että DirectX End-User Runtime sekä\n" "viimeisimmät Windows Service Packit on asennettu oikein." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Idle" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:168 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3158 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "pelaaja" msgstr[1] "pelaajaa" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:169 msgid "on" msgstr " " #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:172 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3164 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "palvelimella" msgstr[1] "palvelimella" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:306 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Haetaan palvelinluetteloa (%lu ms kulunut)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:324 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Palvelinluetteloa ei voitu lukea." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:334 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Palvelinluetteloa ei voitu hakea." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:349 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Vara-palvelinlista)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:419 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:429 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Ei voitu yhdistää LAN-broadcast sokettiin" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:472 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Etsitään LAN palvelimia" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "PALVELIN ON TÄYNNÄ" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Palvelimen osoite:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Pelimuoto:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Kartta:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Pelaajia:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Salasanasuojattu:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Viive:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:635 msgid "Player list" msgstr "Pelaajaluettelo" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Sulje" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Liity peliin" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Syötä palvelimen salasana:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Liity palvelimelle heti, kun paikka vapautuu." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "SYÖTÄ PALVELIMEN SALASANA" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 msgid "Timed Out" msgstr "Aikakatkaisu" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:515 msgid "Querying..." msgstr "Pyydetään tietoja..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:189 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "PALVELINSELAIN" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Local" msgstr "LAN" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:239 msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:240 msgid "Recent" msgstr "Viimeaikaiset" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:309 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "PIKAYHTEYS:\n\n" "Kirjoita osoite ja portti osoiteriville.\n" "Tai valitse palvelin historiasta ja klikkaa 'Yhdistä'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:321 msgid "HELP" msgstr "APUA" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:371 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Add Favorite" msgstr "Lisää suosikki" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:373 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:457 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:528 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:374 msgid "Server information" msgstr "Tietoja palvelimesta" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:375 msgid "Search servers" msgstr "Etsi palvelimia" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:376 msgid "Search players" msgstr "Etsi pelaajia" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:377 msgid "Start search" msgstr "Aloita haku" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:378 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2086 msgid "Search players..." msgstr "Etsi pelaajia..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:578 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2084 msgid "Search servers..." msgstr "Etsi palvelimia..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:610 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:611 msgid "Players" msgstr "Pelaajia" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:612 msgid "Ping" msgstr "Viive" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:613 msgid "Gamemode" msgstr "Pelimuoto" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:647 msgid "Include:" msgstr "Sisällytä:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:653 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:659 msgid "Full" msgstr "Täysi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:665 msgid "Locked" msgstr "Lukittu" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:677 msgid "Offline" msgstr "Pois käytöstä" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Other Versions" msgstr "Muut versiot" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:711 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1012 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1026 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1718 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1563 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3039 msgid " ..loading.." msgstr " ..ladataan.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 msgid "No address specified!" msgstr "Osoitetta ei määritelty!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Unknown protocol" msgstr "Tuntematon protokolla" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Käytä mtasa://-protokollaa!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Virheellinen nimimerkki! Määritä itsellesi uusi nimimerkki Asetukset-valikosta!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Sinun on valittava palvelin, johon yhdistetään." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:2225 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Ongelma grafiikka-ajurin kanssa" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:832 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Näytön resoluutiota ei löydy." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:908 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Haluatko varmasti käyttää tätä näytön resoluutiota?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:259 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Verkkosivupyynnöt" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Pelipalvelin pyytää oikeuksia ladata seuraavat verkkosivut:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "ÄLÄ KOSKAAN SYÖTÄ ARKALUONTOISTA TIETOA, JOTTA VOIT SUOJATA NIITÄ VARASTAMISELTA" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Muista valinta jatkossa" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Estä" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:38 msgid "This version has expired." msgstr "Tämä versio on vanhentunut." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "disconnect from the game" msgstr "katkaise yhteys palvelimeen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the nametags" msgstr "näyttää nimitagit" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the chatbox" msgstr "näyttää chatin" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:61 msgid "shows the network statistics" msgstr "näyttää verkkotilastot" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "open the chat input" msgstr "avaa chatin syöttökentän" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "transmits voice to other players" msgstr "lähettää ääntä toisille pelaajille" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "enters a car as passenger" msgstr "nousee autoon matkustajana" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "next radio channel" msgstr "seuraava radiokanava" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "previous radio channel" msgstr "edellinen radiokanava" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "lähettää yksityisviestin kyseiselle pelaajalle" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "vaihtaa seuraavaan aseeseen kun olet ajoneuvossa sisällä" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "vaihtaa edelliseen aseeseen kun olet ajoneuvossa sisällä" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:83 msgid "outputs info about the current server" msgstr "tulostaa konsoliin tietoja pelipalvelimesta" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:86 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "määrittää kaikkien text-display elementtien skaalan" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Kehitystila) näyttää/piilottaa colshapet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:94 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Kehitystila) tulostaa maailman äänten id:t debug konsoliin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "ISÄNNÖI PELIÄ" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resurssit" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Palvelimen nimi:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Max. pelaajat:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Broadcast:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Valittu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Käynnistä" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Kartan latauksen edistyminen:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Latauksen edistyminen:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Katkaise yhteys peruuttaaksesi latauksen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Yhteys katkaistu: Virheellinen nimimerkki" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 msgid "Disconnect from server" msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:511 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Yhteys katkaistu: Sarjanumero on estetty.\n" "Syy: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:517 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Yhteys katkaistu: Sinut on estetty.\n" "Syy: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:523 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Yhteys katkaistu: Tili on estetty.\n" "Syy: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Yhteys katkaistu: Versio ei täsmää" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Yhteys katkaistu: Liittymistulva. Ole hyvä ja odota minuutti, yhdistä sitten uudelleen." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:536 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Yhteys katkaistu: Palvelin on eri juuressa.\n" "Tiedot: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:541 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Yhteys katkaistu: Väärä versio.\n" "Tiedot: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:546 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Yhteys katkaistu: Palvelin pyörii uudemmalla versiolla.\n" "Tiedot: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:551 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Yhteys katkaistu: Palvelin pyörii vanhemmalla versiolla.\n" "Tiedot: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Yhteys katkaistu: Nimimerkki on jo käytössä" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Yhteys katkaistu: Hahmoa ei pystytty luomaan." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:564 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Yhteys katkaistu: Palvelin esti yhteyden: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Yhteys katkaistu: Sarjanumeron varnennus epäonnistui" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:577 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Yhteys katkaistu: Synkronointivirhe %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:586 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Yhteys katkaistu: Käyttäjä %s poisti sinut palvelimelta" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:591 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Yhteys katkaistu: Käyttäjä %s antoi sinulle porttikiellon" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Yhteys katkaistu: Palvelin sammuu tai käynnistyy uudelleen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Sinut potkittiin pelistä" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Tämä palvelin vaatii muokkaamattoman gta_sa.exe:n" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Ole hyvä ja korvaa gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Tämä pelipalvelin ei salli kustomoituja D3D9.DLL tiedostoja" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Poista D3D9.DLL GTA asennushakemistosta ja käynnistä MTA uudelleen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Tämä pelipalvelin ei salli virtuaalikoneita" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Ajurien allekirjoitus on oltava käytössä pelataksesi tällä palvelimella." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please restart your PC" msgstr "Ole hyvä ja käynnistä tietokoneesi uudelleen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Tämä palvelin on havainnut puuttuvia komponentteja huijauksen estosta" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Kokeile käynnistää MTA uudelleen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Tämä palvelin vaatii muokkaamattoman gta3.img:n ja gta_int.img:n" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Ole hyvä ja korvaa gta3.img tai gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Wine ei ole sallittu tällä pelipalvelimella" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Varmista että mikään toinen ohjelma ei muuta MTA:ta" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Time Remaining: " msgstr "Aikaa jäljellä: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d päivä" msgstr[1] "%d päivää" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tunti" msgstr[1] "%d tuntia" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:665 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuutti" msgstr[1] "%d minuuttia" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunti" msgstr[1] "%d sekuntia" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:671 msgid "Disconnected" msgstr "Yhteys katkaistu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:409 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:410 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:411 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:412 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "Entering the game ..." msgstr "Liitytään peliin..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Ei yhdistetty; ole hyvä ja käytä Yhdistä-painiketta tai 'connect' komentoa yhdistääksesi pelipalvelimelle." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Paikallisen palvelimen käynnistäminen epäonnistui. Katso lisätietoja konsolista." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Local Server" msgstr "Paikallinen palvelin" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 msgid "Starting local server ..." msgstr "Käynnistetään paikallista palvelinta..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1045 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1054 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Sinut potkittiin pelistä (%s)" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Yhdistetään paikalliselle palvelimelle..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 msgid "Error connecting to server." msgstr "Virhe yhdistettäessä palvelimeen." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Paikalliselle palvelimelle yhdistäminen aikakatkaistiin. Katso konsolista lisätietoja." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Yhteys palvelimeen menetetty" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1422 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Yhteys katkaistu: Palvelin on täynnä" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1434 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Yhteys katkaistu: Väärä salasana" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA:n varmennus epäonnistui!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Wasted" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Latausvirhe: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Yhteysvirhe" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Autoa ei ole asennettu oikein, ole hyvä ja asenna uudelleen." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1476 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Oletusselaimesi avaa nyt sivun josta löydät lisätietoja.\n\n" "(Jos sivu ei lataudu, voit myös syöttää (CTRL-V) verkko-osoitteen selaimeesi)"