msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-08 15:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-08 17:19\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: fa\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "بازی Grand Theft Auto: San Andreas را اجرا کنید.\n" "اطمینان حاصل کنید که بازی در پوشه 'Program Files (x86)' قرار دارد." #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "درحال جستجو GTA: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "متاسفم، بازی پیدا نشد.\n" "بازی Grand Theft Auto: San Andreas را اجرا کنید و روی \"تلاش مجدد\" کلیک کنید.\n" "اطمینان حاصل کنید که بازی در پوشه 'Program Files (x86)' قرار دارد." #: Client/loader/Utils.cpp:606 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "لطفاً محل نصب بازی Grand Theft Auto: San Andreas را انتخاب کنید" #: Client/loader/Utils.cpp:974 Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA برای عملیات های زیر نیاز به دسترسی ناظر دارد:\n\n" "'%s'\n\n" "لطفا در پنجره بعدی تایید کنید." #: Client/loader/Utils.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "خطا در بارگذاری %s ماژول! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1400 Client/loader/Dialogs.cpp:1048 msgid "Copying files..." msgstr "در حال کپی فایل ها..." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:1053 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "کپی زود تمام شد. همه چی اوکیه." #: Client/loader/Utils.cpp:1466 Client/loader/Dialogs.cpp:1058 msgid "Finishing..." msgstr "در حال اتمام..." #: Client/loader/Utils.cpp:1468 Client/loader/Dialogs.cpp:1062 msgid "Done!" msgstr "انجام شد!" #: Client/loader/Utils.cpp:1508 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "نسخه نصبی جدید %s شناسایی شد.\n\n" "آیا میخواهید تنظیمات خود را از %s بازیابی کنید ؟" #: Client/loader/Utils.cpp:1547 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA مشکل در باز کردن فایل '%s' دارد" #: Client/loader/Utils.cpp:1569 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "فایل '%s' در GTA:SA وجود ندارد." #: Client/loader/Utils.cpp:1594 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA در بارگذاری این مدل مشکل داشت." #: Client/loader/Utils.cpp:1596 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "اگر به تازگی gta3.img را دستکاری کردید، GTA:SA را مجددا نصب کنید." #: Client/loader/Utils.cpp:1621 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA مشکل در افزودن یک ارتقاء به یک وسیله نقلیه داشت." #: Client/loader/Utils.cpp:1640 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA خطاهایی را در فایل '%s' پیدا کرد" #: Client/loader/Utils.cpp:1722 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "آیا کامپیوتر شما هنگام بازی کردن در MTA:SA دوباره راه‌اندازی شد؟" #: Client/loader/Utils.cpp:1787 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "لطفاً قبل از ادامه، از برنامه های زیر خارج شوید:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:321 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "مسیر ماژول نامعتبر شناسایی شد.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:348 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "عدم سازگاری نسخه فایل‌. اگر مشکلاتی دارید MTA:SA را دوباره نصب کنید.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:356 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "برخی از فایل ها وجود ندارند. اگر مشکلاتی دارید MTA:SA را دوباره نصب کنید.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:367 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA با 'Safe Mode' ویندوز سازگار نیست.\n\n" "لطفا کامپیوتر خود را دوباره راه‌اندازی کنید.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:546 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "آیا در اجرای MTA:SA ای به مشکل برخوردید؟\n\n" "آیا می خواهد به نسخه قبلی برگردید؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:574 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "به نظر می رسد در اجرای MTA:SA مشکلی به وجود آمده است.\n" "بازنشایی تنظیمات GTA ممکن است مشکل را حل کند.\n\n" "آیا می خواهید تنظیمات GTA را بازنشایی کنید؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:589 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "تنظیمات GTA بازنشانی شد.\n\n" "بر روی دکمه 'بسیار خب' برای ادامه کلیک کنید." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:594 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "حذف فایل انجام نشد: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "آیا در اجرای MTA:SA مشکل دارید؟\n\n" "آیا تمایل به مشاهده کمک آنلاین دارید؟" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:639 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "آیا در اجرای MTA:SA مشکل دارید؟ \n\n" "آیا میخواهید تنظیمات زیر را تغییر دهید؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1161 #: Client/core/CSettings.cpp:1672 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "حالت تمام صفحه:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1171 #: Client/core/CSettings.cpp:2337 msgid "Borderless window" msgstr "پنجره بدون مرز" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:711 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "آیا در اجرای MTA:SA مشکل دارید؟\n\n" "می توانید غیرفعال کردن تنظیمات/گزینه های زیر را برای GTA و MTA امتحان کنید:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:744 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "هشدار\n\n" "MTA:SA فعالیت های غیرمعمولی را شناسایی کرده است.\n" "لطفا 'Virus Scan' را فعال کنید تا از امنیت سیستم خود مطمئن شوید.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:747 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "فایل شناسایی شده: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:995 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "یک نمونه از GTA: San Andreas در حال حاضر در حال اجرا است. قبل از اجرای MTA:SA نیاز به توقف آن است. الان میخواهید این کار را انجام دهید؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:996 Client/loader/MainFunctions.cpp:1003 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:270 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1002 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "بستن GTA: San Andreas ناموفق بود، اگر مشکل همچنان ادامه داشت، کامپیوتر خود را راه‌اندازی مجدد کنید." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1131 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "مشکل در راه‌اندازی مجددی MTA:SA\n\n" "اگر مشکل ادامه یافت، 'Task Manager' را باز کرده\n" "و 'gta_sa.exe' و 'Multi Theft Auto.exe' را متوقف کنید\n\n\n" "تلاش مجدد برای اجرای MTA:SA ؟" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1136 Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1161 Client/loader/MainFunctions.cpp:1572 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 Client/core/CConnectManager.cpp:86 #: Client/core/CConnectManager.cpp:117 Client/core/CConnectManager.cpp:133 #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 Client/core/CConnectManager.cpp:329 #: Client/core/CConnectManager.cpp:415 Client/core/CConnectManager.cpp:422 #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 Client/core/CSettings.cpp:3839 #: Client/core/CSettings.cpp:5215 Client/core/CSettings.cpp:5243 #: Client/core/CSettings.cpp:5982 Client/core/CCore.cpp:1375 #: Client/core/CGUI.cpp:94 Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:263 Client/game_sa/CGameSA.cpp:274 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1444 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Error" msgstr "خطا" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "یک نسخه دیگر از MTA از قبل در حال اجرا می باشد.\n\n" "اگر این مشکل پابرجا ماند، لطفا کامپیوتر خود را دوباره راه‌اندازی کنید" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1159 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "یک نسخه از MTA در حال حاضر در حال اجرا است.\n\n" "آیا می خواهید آن را متوقف کنید؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1196 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "ورودی های رجیستری وجود ندارد. لطفا Multi Theft Auto: San Andreas را مجدد نصب نمایید." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "مسیر نصب GTA: San Andreas شما حاوی کاراکتر های غیرمجاز (unicode) می باشد. لطفا Grand Theft Auto: San Andreas را به یک مسیر پشتیبانی شده که حاوی کاراکتر های استاندارد (ASCII) است انتقال داده و Multi Theft Auto: San Andreas را مجدد نصب نمایید." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1215 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1398 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "مسیرهای نصب نامعتبر شناسایی شدند." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1529 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "خطا در بارگذاری. لطفا مطمئن شوید آخرین فایل های بروزرسانی به درستی نصب شده اند." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1538 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "خطا در بارگذاری لطفا مطمئن شوید فایل %s به درستی نصب شده باشد." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1547 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "خطا در بارگذاری. فایل gta_sa.exe در مسیر %s پیدا نشد." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1561 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "خطا در بارگذاری. فایل %s در پوشه GTA وجود دارد. قبل از ادامه این فایل را حذف کنید." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1571 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "فایل اصلی نام اشتباهی دارد (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1618 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "فایل داده %s گم شده است. احتمال فعالیت ویروسی وجود دارد." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1626 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "فایل داده %s تغییر کرده است. احتمال فعالیت ویروسی وجود دارد." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1650 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1819 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1827 msgid "Fix configuration issue" msgstr "رفع مشکل پیکربندی" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "فایل '%s' در حال حاضر توسط فرآیندهای %zu قفل شده است.\n\n" "آیا می خواهید فعالیت زیر را خاتمه دهید و به بروزرسانی ادامه دهید؟\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "فرایند نصب شما ممکن است در حال حاضر خراب باشد.\n\n" "فایل %zu از %zu از نسخه پشتیبان نمیتواند بازیابی شود.\n\n" "میبایست Multi Theft Auto را از www.multitheftauto.com دوباره نصب کنید\n" "یا سعی کنید بروزرسانی را با دسترسی administrator اجرا کنید." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1035 msgid "Installing update..." msgstr "در حال نصب بروزرسانی..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1043 msgid "Extracting files..." msgstr "در حال استخراج فایل ها..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:391 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA نتوانست عملیات های زیر را انجام دهد:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:460 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** دلیل خرابی به خاطر خطای درایور کارت گرافیک است **\n\n" "** لطفا درایور کارت گرافیک خود را بروزرسانی نمایید **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:470 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "** خارج از حافظه – این خرابی به‌خاطر کمبود یا به‌هم‌ریختگی حافظه آزاد رخ داده است. **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:476 msgid "** Enhanced crash capture will be attempted on next launch. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1059 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "نصب فایل های بروزرسانی شده MTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "به دلیل درگیر بودن فایل ها نمی توان بروزرسانی کرد. لطفا برنامه های دیگر را بسته و مجددا تلاش کنید" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "مولتی دفت آتو به درستی نصب نشده است, لطفا دوباره نصب کنید. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1140 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "اتصالات GTA:SA را بسازید" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1184 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA اجرا نشد زیرا کپی یک فایل با شکست مواجه شد:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1190 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1230 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA اجرا نشد زیرا برخی فایل ها خراب یا وجود ندارند:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1199 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "کپی کردن فایل های MTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1222 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1300 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA اجرا نشد زیرا برخی فایل های GTA:SA خراب یا وجود ندارند:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1307 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "بسته تکمیلی پیشنیاز های GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1355 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA اجرا نشد زیرا فایل اجرایی GTA:SA وجود ندارد یا خراب است:\n" "به دلیل مشکل در نقص یا کمبود فایل های اجرایی GTA:SA, لانچر MTA:SA نمی تواند اجرا شود:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1359 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "بررسی کنید که آنتی ویروس شما به اشتباه فایل اجرایی GTA:SA بعنوان ویروس شناسایی نکرده باشد سعی کنید فایل اجرایی GTA:SA را در لیست استثناها قراردهید و MTA:SA را راه‌اندازی مجدد کنید." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1365 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "ساختن GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1380 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA اجرا نشد زیرا فایل اجرایی GTA:SA قابل بارگذاری نیست:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1387 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1410 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "بسته تکمیلی GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1403 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA اجرا نشد زیرا اعمال بسته تکمیلی GTA:SA با شکست مواجه شد:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1584 Client/core/CCore.cpp:846 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA نمی تواند ادامه دهد زیرا محل ذخیره سایزی %s فضای کافی ندارد‎‏‎‪‎‏." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1640 msgid "Missing file:" msgstr "فایل یافت نشده:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1644 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "اگر MTA در بارگزاری شکست خورد، لطفا GTA:SA را مجدد نصب کنید" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1679 msgid "Update install settings" msgstr "بروزرسانی تنظیمات نصب" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1832 msgid "Update compatibility settings" msgstr "بروزرسانی تنظیمات سازگاری" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2109 #: Client/core/CSettings.cpp:2133 Client/core/CSettings.cpp:5630 #: Client/core/CSettings.cpp:5704 Client/core/CSettings.cpp:5734 #: Client/core/CSettings.cpp:5783 Client/core/CSettings.cpp:5845 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "بله" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2108 #: Client/core/CSettings.cpp:2132 Client/core/CSettings.cpp:5629 #: Client/core/CSettings.cpp:5703 Client/core/CSettings.cpp:5733 #: Client/core/CSettings.cpp:5782 Client/core/CSettings.cpp:5844 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 msgid "No" msgstr "خیر" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:561 #: Client/core/CSettings.cpp:6003 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "تایید" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:717 msgid "Help" msgstr "کمک" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:566 Client/core/CSettings.cpp:6002 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas به مشکل برخورده است." #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "اطلاعات کرش" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "برای ارسال اطلاعات این کرش به توسعه دهندگان ام تی ای از طریق اینترنت چک باکس را تیک بزنید" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "انجام اینکار احتمال کرش شدن را زیاد می کند." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "آیا می خواهید MTA: San Andreas را راه‌اندازی مجدد کنید؟" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "ام تی ای: سن آندریاس - اخطار" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "محل نصب Grand Theft Auto: San Andreas شما شامل این فایل‌ها است:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "وجود این فایل ها الزامی نیست و ممکن است با عملکرد های گرافیکی این نسخه MTA:SA تداخل ایجاد کند.\n\n" "پیشنهاد میشود که این فایل ها را حذف یا تغییر نام دهید." #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "فایل ها را نگهدار اما همچنان در اجرای بعدی این هشدار را نشان بده" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "این فایل ها را به من یاداوری نکن" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "نام این فایل ها را از.dll به.dll.bak تغییر بده" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "این فایل ها را به من نشان بده" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "اجرای MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - تنظیمات گیج کننده" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus شناسایی شد!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "گزینه های زیر را امتحان کنید و ببیند کدام جواب میدهد:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "الف - Nvidia استاندارد" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "ب - NVidia جایگزین" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "پ - Intel استاندارد" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "ت - Intel جایگزین" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "اگر ناامید شدید، ممکن است این کمکتان کند:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "اگر تا به حال گزینه ای را که کار میکند را انتخاب کردید، این ممکن است کمکتان کند:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "حالت پنجره ای اجباری" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "دیگر نمایش نده" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:910 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "هشدار: برنامه آنتی ویروس شناسایی نشد" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA نتوانست آنتی ویروسی روی کامپیوتر شما شناسایی کند.\n\n" "ویروس ها می توانند در تجربه MTA و بازی کردن شما اختلال ایجاد کنند.\n\n" "برای دیدن اطلاعات بیشتر روی دکمه 'کمک' کلیک کنید." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "من از قبل آنتی ویروس نصب کرده ام" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "من آنتی ویروس نصب نمی‌کنم.\n" "من می‌خواهم کامپیوترم کند شود و قسمتی از یک بات‌نت باشد." #: Client/loader/Dialogs.cpp:667 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1024 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "در حال جستجوی Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1027 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "لطفا Grand Theft Auto San Andreas را اجرا کنید" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "اتصال ناموفق. لقب وارد شده نامعتبر است!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "اتصال ناموفق. آدرس وارد شده نامعتبر است!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "اتصال به %s با پورت %u ناموفق بود!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "در حال اتصال به %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "اتصال مجدد به %s:%u..." #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "CONNECTING" msgstr "در حال اتصال" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 msgid "Connection timed out" msgstr "اتصال منقضی شد" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1406 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "اتصال قطع شد: خطای پروتوکل ناشناخته" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1410 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "اتصال قطع شد: قطع اتصال از راه دور" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1414 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "قطع اتصال: ارتباط از راه دور قطع شد" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1418 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "قطع اتصال: شما از این سرور محروم شده اید" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1426 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "قطع اتصال: شما از سرور قطع اتصال کردید" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1430 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "قطع اتصال: ارتباط با سرور قطع شد" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1438 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "قطع اتصال: ارتباط با سرور رد شد" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "مود مورد نظر نصب نشده است (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "پاسخ بد از سرور (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "پاسخ بد از سرور (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "پارسی" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "مشغول" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "در حال حاضر نمی توان برای بروزرسانی بررسی کرد." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "نسخه %s MTA:SA نیار است" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "برای اتصال به این سرور نسخه MTA:SA %s لازم است. \n\n" "آیا می خواهید این نسخه را دانلود و نصب نمایید؟" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "آیا می خواهید MTA:SA %s اجرا و به این سرور متصل شود؟" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "برقراری اتصال در حال حاضر امکان پذیر نمی باشد.\n\n" "لطفا بعدا تلاش نمایید." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "در حال اتصال" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "لطفا منتظر بمانید..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "در حال بررسی" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "بررسی بروزرسانی" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "نیازی به بروزرسانی نیست" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "در حال دانلود" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "در حال انتظار..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "بروزرسانی اجباری" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "برای ورود به این سرور باید MTA خود را بروزرسانی نمایید.\n\n" "آیا می خواهید همین الان بروزرسانی کنید؟" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "بروزرسانی اختیاری" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "سرور: بروزرسانی MTA پیشنهاد می شود اما اجباری نیست.\n\n" "آیا می خواهید همین الان بروزرسانی کنید؟" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "هم‌اکنون به‌روزرسانی در دسترس نیست.\n\n" "لطفا www.multitheftauto.com را بررسی کنید" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "خطا در ذخیره‌سازی" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "خطا در ایجاد فایل." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "خطا در دانلود کردن" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "فایل دانلود شده به نظر نادرست است." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "بنا به دلایلی." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "دانلود انجام شد" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - مشکل ناشناخته در _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5731 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "فایل های دستکاری شده GTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "تایید" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "خطا" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "تعدادی از فایل های MTA:SA موجود نمی باشند.\n\n\n" "لطفا MTA:SA را مجددا نصب فرمایید" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% تکمیل شد" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "منتظر پاسخ - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ کمک دستور ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "زمان %d:%02d:%02d می باشد" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "اتصال: شبکه آماده نمی‌باشد لحظه ای صبر کنید" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "اتصال: نحو 'connect <آدرس> [<پورت> <لقب> <گذرواژه>]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "اتصال: شماره پورت نادرست" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "اتصال: در حال اتصال به %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "اتصال: اتصال به %s:%u ناموفق!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "اتصال: آنلود سازی مود فعلی ناموفق" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "اتصال مجدد: شبکه آماده نمی‌باشد لحظه ای صبر کنید" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "اتصال مجدد: شماره پورت نادرست است" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "اتصال مجدد: اتصال مجدد به %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "اتصال مجدد: نتوانست به %s وصل شود:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "استفاده از تنظیمات کنترل GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "فایل تنظیمات ذخیره شد" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* سریال شما: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:503 msgid "SETTINGS" msgstr "تنظیمات" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Multiplayer" msgstr "چندنفره" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "Video" msgstr "تصویر" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "PostFX" msgstr "پست اف‌اکس" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Audio" msgstr "صدا" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Binds" msgstr "بایند ها" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Controls" msgstr "کنترل ها" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Interface" msgstr "رابط کاربری" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Web Browser" msgstr "مرورگر وب" #: Client/core/CSettings.cpp:557 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" #: Client/core/CSettings.cpp:582 Client/core/CSettings.cpp:790 #: Client/core/CSettings.cpp:1119 Client/core/CSettings.cpp:1415 msgid "Load defaults" msgstr "بارگذاری پیشفرض ها" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "حساسیت موس:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:644 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "حساسیت عمودی نشانه گیری:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:602 msgid "Mouse options" msgstr "گزینه های موس" #: Client/core/CSettings.cpp:609 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "حساسیت عمودی موس" #: Client/core/CSettings.cpp:613 msgid "Steer with mouse" msgstr "فرمان دادن با موس" #: Client/core/CSettings.cpp:617 msgid "Fly with mouse" msgstr "پرواز با موس" #: Client/core/CSettings.cpp:663 msgid "Use mouse sensitivity for aiming" msgstr "" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:669 msgid "Joypad options" msgstr "گزینه های Joypad" #: Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "کنترل های استاندارد (موس + کیبورد)" #: Client/core/CSettings.cpp:689 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "کنترل های کلاسیک (جوی پد)" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Dead Zone" msgstr "دد زون" #: Client/core/CSettings.cpp:731 msgid "Saturation" msgstr "اشباع" #: Client/core/CSettings.cpp:737 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "از تب 'بایند ها' برای دکمه های جوی پد استفاده نمایید." #: Client/core/CSettings.cpp:776 msgid "Left Stick" msgstr "استیک چپ" #: Client/core/CSettings.cpp:782 msgid "Right Stick" msgstr "استیک راست" #: Client/core/CSettings.cpp:797 msgid "DESCRIPTION" msgstr "توضیحات" #: Client/core/CSettings.cpp:798 msgid "KEY" msgstr "کلید" #: Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "ALT. KEY" msgstr "کلید دوم" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:805 Client/core/CSettings.cpp:808 msgid "Nick:" msgstr "لقب:" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Save server passwords" msgstr "ذخیره گذرواژه سرور ها" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "بروزرسانی خودکار مرورگر سرور ها" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow screen upload" msgstr "اجازه آپلود صفحه" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Allow external sounds" msgstr "مجاز کردن صداهای خارجی" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Always show download window" msgstr "همیشه پنجره دانلود را نشان بده" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "اجازه برقراری ارتباط با Discord Rich Presence" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "نمایش \"وضعیت درون‌بازی\" GTA:SA را در استیم فعال کن" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "عکس‌های گرفته‌شده با دوربین را در پوشه‌ی فایل‌های کاربری GTA San Andreas ذخیره کنید" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "پیش از قطع ارتباط با سرور از راه فهرست اصلی، پرس‌وجو شود" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "استفاده از فایل های سفارشی شده GTA:SA" #: Client/core/CSettings.cpp:881 msgid "Map rendering options" msgstr "گزینه های رندرینگ نقشه" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Opacity:" msgstr "شفافیت:" #: Client/core/CSettings.cpp:912 msgid "Image resolution:" msgstr "وضوح تصویر:" #: Client/core/CSettings.cpp:919 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "1024x1024 (پیش فرض)" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:920 msgid "2048 x 2048" msgstr "2048x2048" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:935 msgid "Master volume:" msgstr "صدای اصلی:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:957 msgid "Radio volume:" msgstr "میزان صدای رادیو:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:979 msgid "SFX volume:" msgstr "میزان صدای افکت ها:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:1001 msgid "MTA volume:" msgstr "میزان صدای MTA:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1023 msgid "Voice volume:" msgstr "صدای بازیکنان:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1067 msgid "Play mode:" msgstr "حالت پخش:" #: Client/core/CSettings.cpp:929 Client/core/CSettings.cpp:1548 #: Client/core/CSettings.cpp:2916 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "عمومی" #: Client/core/CSettings.cpp:1045 msgid "Radio options" msgstr "گزینه های رادیو" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Equalizer" msgstr "اکولایزر رادیو" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "تظیم خودکار رادیو" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 msgid "Usertrack options" msgstr "گزینه های آهنگ کاربر" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 Client/core/CSettings.cpp:4001 msgid "Radio" msgstr "رادیو" #: Client/core/CSettings.cpp:1076 Client/core/CSettings.cpp:4003 msgid "Random" msgstr "تصادفی" #: Client/core/CSettings.cpp:1077 Client/core/CSettings.cpp:4005 msgid "Sequential" msgstr "پشت سر هم" #: Client/core/CSettings.cpp:1080 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "اسکن اتوماتیک رسانه" #: Client/core/CSettings.cpp:1087 msgid "Mute options" msgstr "گزینه های میوت" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "بی صدا بودن تمامی صداها هنگام مینمایز" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "بی صدا بودن رادیو هنگام مینمایز" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "بی صدا بودن افکت ها هنگام مینمایز" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "بی صدا کردن MTA هنگام مینیمایز" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "بی صدا بودن تمامی صداها هنگام مینمایز بودن" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1135 msgid "Resolution:" msgstr "وضوح تصویر:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1190 msgid "FOV:" msgstr "اف او وی:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1209 msgid "Draw Distance:" msgstr "محدوده دید:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1230 #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1461 msgid "Brightness:" msgstr "روشنایی:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1251 msgid "FX Quality:" msgstr "کیفیت اف اکس:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1265 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "فیلتر بینظیر کردن:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1302 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "شفاف سازی:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1316 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبت ابعاد:" #: Client/core/CSettings.cpp:1147 msgid "Windowed" msgstr "پنجره ای" #: Client/core/CSettings.cpp:1153 msgid "DPI aware" msgstr "آگاه DPI" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:2335 msgid "Standard" msgstr "استاندارد" #: Client/core/CSettings.cpp:1172 Client/core/CSettings.cpp:2339 msgid "Borderless keep res" msgstr "بی حد و مرز و رزولوشن ثابت" #: Client/core/CSettings.cpp:1175 msgid "Mip Mapping" msgstr "نقشه برداری Mip" #: Client/core/CSettings.cpp:1182 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1259 Client/core/CSettings.cpp:2239 msgid "Low" msgstr "کم" #: Client/core/CSettings.cpp:1260 Client/core/CSettings.cpp:2241 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: Client/core/CSettings.cpp:1261 Client/core/CSettings.cpp:1755 #: Client/core/CSettings.cpp:2243 Client/core/CSettings.cpp:4059 msgid "High" msgstr "زیاد" #: Client/core/CSettings.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2245 msgid "Very high" msgstr "خیلی زیاد" #: Client/core/CSettings.cpp:1279 Client/core/CSettings.cpp:1282 #: Client/core/CSettings.cpp:1310 Client/core/CSettings.cpp:1686 #: Client/core/CSettings.cpp:1740 Client/core/CSettings.cpp:1889 #: Client/core/CSettings.cpp:2249 Client/core/CSettings.cpp:4066 #: Client/core/CSettings.cpp:4098 Client/core/CSettings.cpp:4144 #: Client/core/CSettings.cpp:5375 msgid "Off" msgstr "خاموش" #: Client/core/CSettings.cpp:1311 Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "1x" msgstr "1 برابر" #: Client/core/CSettings.cpp:1312 Client/core/CSettings.cpp:2253 msgid "2x" msgstr "دو برابر" #: Client/core/CSettings.cpp:1313 Client/core/CSettings.cpp:2255 msgid "3x" msgstr "3 برابر" #: Client/core/CSettings.cpp:1326 Client/core/CSettings.cpp:1688 #: Client/core/CSettings.cpp:2261 Client/core/CSettings.cpp:4068 msgid "Auto" msgstr "خودکار" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 Client/core/CSettings.cpp:2263 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:1328 Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:1329 Client/core/CSettings.cpp:2267 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:1332 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "همخوانی نسبت ابعاد با HUD" #: Client/core/CSettings.cpp:1338 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "سایه های حجمی" #: Client/core/CSettings.cpp:1342 msgid "Grass effect" msgstr "افکت چمن" #: Client/core/CSettings.cpp:1346 msgid "Heat haze" msgstr "گرمای هوا" #: Client/core/CSettings.cpp:1350 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "دود تایر و غیره" #: Client/core/CSettings.cpp:1354 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "سایه متحرک کارکترها" #: Client/core/CSettings.cpp:1358 msgid "Motion blur" msgstr "کدری متحرک" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Corona rain reflections" msgstr "بازتاب لامپ های کرونا توسط باران" #: Client/core/CSettings.cpp:1367 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "تمام صفحه مینیمایز" #: Client/core/CSettings.cpp:1379 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "فعال‌سازی صفحهٔ انتخاب دستگاه" #: Client/core/CSettings.cpp:1391 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "نمایش وضوح های غیر امن" #: Client/core/CSettings.cpp:1403 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "نمایش وسایل نقلیه با جزئیات زیاد" #: Client/core/CSettings.cpp:1407 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "نمایش پدها با جزئیات زیاد" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1441 msgid "Gamma:" msgstr "گاما:" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1481 msgid "Contrast:" msgstr "کنتراست:" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Saturation:" msgstr "غلظت رنگ:" #: Client/core/CSettings.cpp:1517 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "اعمال تنظیمات در حالت پنجره‌ای" #: Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "اعمال تنظیمات در حالت تمام‌صفحه" #: Client/core/CSettings.cpp:1554 msgid "Enable remote websites" msgstr "فعال کردن وبسایت های از خارجی" #: Client/core/CSettings.cpp:1559 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "فعال سازی Javascript بر روی وبسایت های خارجی" #: Client/core/CSettings.cpp:1564 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "فعال کردن رندر GPU" #: Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "Custom blacklist" msgstr "لیست سیاه سفارشی" #: Client/core/CSettings.cpp:1579 Client/core/CSettings.cpp:1625 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "یک دامنه را وارد کنید. مثال: google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:1587 msgid "Block" msgstr "مسدود کردن" #: Client/core/CSettings.cpp:1602 Client/core/CSettings.cpp:1646 msgid "Domain" msgstr "دامنه" #: Client/core/CSettings.cpp:1604 Client/core/CSettings.cpp:1648 msgid "Remove domain" msgstr "حذف دامنه" #: Client/core/CSettings.cpp:1608 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Remove all" msgstr "" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1614 msgid "Custom whitelist" msgstr "لیست سفید سفارشی" #: Client/core/CSettings.cpp:1633 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "اجازه بده" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1665 msgid "Misc" msgstr "غیره" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1679 #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "بارگذاری سریع لباس های CJ:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1693 #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Browser speed:" msgstr "سرعت مرورگر:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1707 #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Single connection:" msgstr "اتصال تکی:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1720 #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Packet tag:" msgstr "برچسب پکت:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1733 #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Progress animation:" msgstr "انیمیشن پیشروی:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1746 #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Process priority:" msgstr "اولویت پردازش:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1760 #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Debug setting:" msgstr "تنظیمات اشکال زدایی:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1783 #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Streaming memory:" msgstr "حافظه استریم:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1903 msgid "Update build type:" msgstr "نوع ساختار بروزرسانی:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1882 msgid "Install important updates:" msgstr "نصب بروزرسانی های مهم:" #: Client/core/CSettings.cpp:1687 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:1728 Client/core/CSettings.cpp:4070 #: Client/core/CSettings.cpp:4086 Client/core/CSettings.cpp:4093 msgid "On" msgstr "روشن" #: Client/core/CSettings.cpp:1700 Client/core/CSettings.cpp:4075 msgid "Very slow" msgstr "خیلی کند" #: Client/core/CSettings.cpp:1701 Client/core/CSettings.cpp:1714 #: Client/core/CSettings.cpp:1727 Client/core/CSettings.cpp:1741 #: Client/core/CSettings.cpp:1767 Client/core/CSettings.cpp:1779 #: Client/core/CSettings.cpp:1890 Client/core/CSettings.cpp:1910 #: Client/core/CSettings.cpp:4077 Client/core/CSettings.cpp:4084 #: Client/core/CSettings.cpp:4091 Client/core/CSettings.cpp:4100 #: Client/core/CSettings.cpp:4137 msgid "Default" msgstr "پیشفرض" #: Client/core/CSettings.cpp:1702 Client/core/CSettings.cpp:4079 msgid "Fast" msgstr "سریع" #: Client/core/CSettings.cpp:1753 Client/core/CSettings.cpp:4055 msgid "Normal" msgstr "عادی" #: Client/core/CSettings.cpp:1754 Client/core/CSettings.cpp:4057 msgid "Above normal" msgstr "بالاتر از معمول" #: Client/core/CSettings.cpp:1790 msgid "Min" msgstr "حداقل" #: Client/core/CSettings.cpp:1815 msgid "Max" msgstr "حداکثر" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1823 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "سازگاری با Windows 8:" #: Client/core/CSettings.cpp:1827 msgid "16-bit color" msgstr "رنگ 16 بیت" #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Mouse fix" msgstr "رفع مشکل موس" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1850 msgid "Client resource files:" msgstr "فایل‌های منبع کلاینت:" #: Client/core/CSettings.cpp:1854 msgid "Show in Explorer" msgstr "نمایش در اکسپلورر" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1869 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "برای بهبود عملکرد بازی، وابستگی پردازنده را روی 0 تنظیم کنید" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1875 Client/core/CSettings.cpp:1878 msgid "Auto updater" msgstr "بروزرسانی کننده خودکار" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1916 msgid "Check for update now" msgstr "هم‌اکنون بررسی بروزرسانی را انجام دهید" #: Client/core/CSettings.cpp:2102 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "بعضی تنظیمات هنگام اجرای بعدی MTA تغییر خواهند یافت" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "آیا می خواهید همین الان راه‌اندازی مجدد کنید؟" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "نیازمند راه‌اندازی مجدد" #: Client/core/CSettings.cpp:2126 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "با قطع اتصال سرور فعلی، برخی از تنظیمات تغییر خواهند کرد" #: Client/core/CSettings.cpp:2127 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "آیا می خواهید همین الان قطع اتصال کنید؟" #: Client/core/CSettings.cpp:2130 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "نیاز به قطع اتصال" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2572 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad یافت نشد - اتصالات را بررسی نموده و بازی را مجددا اجرا فرمایید" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Binding axis" msgstr "محور بایند" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "برای بایند، یک محور را تکان دهید یا Esc را برای پاک کردن فشار دهید" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Language:" msgstr "زبان:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Skin:" msgstr "اسکین:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Presets:" msgstr "نمونه ها:" #: Client/core/CSettings.cpp:2956 msgid "Chat" msgstr "گفت‌وگو" #: Client/core/CSettings.cpp:2973 msgid "Load" msgstr "بارگذاری" #: Client/core/CSettings.cpp:2985 msgid "Colors" msgstr "رنگ ها" #: Client/core/CSettings.cpp:2986 msgid "Layout" msgstr "طرح" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:3233 msgid "Options" msgstr "گزینه ها" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Background" msgstr "پس زمینه گفت و گو" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Text" msgstr "متن گفت و گو" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Background" msgstr "پس زمینه ورودی" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Text" msgstr "ورودی متن" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Lines:" msgstr "خط ها:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Scale:" msgstr "مقیاس:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Width:" msgstr "عرض:" #: Client/core/CSettings.cpp:3019 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "after" msgstr "پس از" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "for" msgstr "برای" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "sec" msgstr "ثانیه" #: Client/core/CSettings.cpp:3071 msgid "Fading" msgstr "محو سازی" #: Client/core/CSettings.cpp:3077 msgid "Fade out old lines" msgstr "محو سازی خط های قدیمی" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Horizontal:" msgstr "افقی:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Vertical:" msgstr "عمودی:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Text-Align:" msgstr "تراز-متن:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "X-Offset:" msgstr "X-آفست:" #: Client/core/CSettings.cpp:3118 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-آفست:" #: Client/core/CSettings.cpp:3124 msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: Client/core/CSettings.cpp:3138 Client/core/CSettings.cpp:3166 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "چپ" #: Client/core/CSettings.cpp:3139 Client/core/CSettings.cpp:3153 msgid "Center" msgstr "وسط" #: Client/core/CSettings.cpp:3140 Client/core/CSettings.cpp:3167 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "راست" #: Client/core/CSettings.cpp:3152 msgid "Top" msgstr "بالا" #: Client/core/CSettings.cpp:3154 msgid "Bottom" msgstr "پایین" #: Client/core/CSettings.cpp:3202 msgid "Font" msgstr "فونت" #: Client/core/CSettings.cpp:3239 msgid "Hide background when not typing" msgstr "مخفی کردن پس زمینه هنگام ننوشتن نکردن" #: Client/core/CSettings.cpp:3244 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "تکمیل کردن نام مستعار هنگام استفاده از کلید \"TAB\"" #: Client/core/CSettings.cpp:3249 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "اجازه به سرور برای چشمک زدن پنجره" #: Client/core/CSettings.cpp:3254 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "اجازهٔ نمایش نوار اعلان‌ها" #: Client/core/CSettings.cpp:3259 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "هایلایت سیاه و سفید متن گفت و گو" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3508 Client/core/CSettings.cpp:3515 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "برای بایند کردن کلید مورد نظر فشار دهید یا برای پاک کردن Escape را فشار دهید" #: Client/core/CSettings.cpp:3509 msgid "Binding a primary key" msgstr "بایند کردن یک کلید اصلی" #: Client/core/CSettings.cpp:3516 msgid "Binding a secondary key" msgstr "بایند کردن یک کلید فرعی" #: Client/core/CSettings.cpp:3592 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "کنترل های بازی GTA" #: Client/core/CSettings.cpp:3594 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "کنترل های آنلاین" #: Client/core/CSettings.cpp:3839 Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "نام مستعار وارد شده حاوی کاراکتر های غیرمجاز است!" #: Client/core/CSettings.cpp:4441 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:552 msgid "Main menu" msgstr "فهرست اصلی" #: Client/core/CSettings.cpp:4445 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1115 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "در بازی" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Red:" msgstr "قرمز:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Green:" msgstr "سبز:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Blue:" msgstr "آبی:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Transparency:" msgstr "شفافیت:" #: Client/core/CSettings.cpp:4801 msgid "Color" msgstr "رنگ" #: Client/core/CSettings.cpp:4907 msgid "Preview" msgstr "پیش نمایش" #: Client/core/CSettings.cpp:5215 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "لطفا قبل از تغییر زبان قطع اتصال کنید" #: Client/core/CSettings.cpp:5243 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "لطفا قبل از تغییر اسکین قطع اتصال کنید" #: Client/core/CSettings.cpp:5623 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "سایه های حجمی می تواند باعث کند در بعضی سیستم های شود. \n\n" "آیا برای فعال سازی اطمینان دارید؟" #: Client/core/CSettings.cpp:5627 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "هشدار عملکرد" #: Client/core/CSettings.cpp:5647 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "آپلود صفحه برای برخی از سرور ها به منظور آنتی-چیت نیاز است.\n\n" "(محدوده گفت و گو و رابط کاربری آپلود نخواهند شد)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5649 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "مشخصات آپلود صفحه" #: Client/core/CSettings.cpp:5664 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "بعضی از اسکریپت ها ممکن است صداهایی را از اینترنت پخش کنند. مانند رادیو و غیره.\n\n" "غیرفعال کردن این تنظیمات ممکن است باعث کاهش مصرف پهنای باند شبکه ارتباطی شود." #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "صداهای خارجی" #: Client/core/CSettings.cpp:5696 msgid "Rich Presence is currently enabled.\n" "Do you want to allow data sharing with servers you connect to?\n\n" "This includes your Discord client ID, and game state info." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5701 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "رضایت برای اجازه به اشتراک گذاری داده‌ها" #: Client/core/CSettings.cpp:5725 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "بعضی از فایل ها GTA:SA شما دستکاری شده اند.\n" "MTA تنها در صورت تیک خوردن این چک باکس از این فایل ها استفاده می کند.\n\n" "با این حال، خیلی از سرور ها دستکاری فایل های GTA:SA را بلاک کرده اند.\n\n" "آیا برای استفاده از این فایل ها اطمینان دارید؟" #: Client/core/CSettings.cpp:5774 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "فعال کردن DPI Awareness این قابلیت تستی است و استفاده آن را در مانیتور مقیاس شده پیشنهاد میکنیم. احتمال بروز مشکلات گرافیکی پس از فعال سازی امکان پذبر است.\n\n" "آیا از فعال سازی اطمینان دارید؟" #: Client/core/CSettings.cpp:5780 Client/core/CSettings.cpp:5835 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "قابلیت آزمایشی" #: Client/core/CSettings.cpp:5837 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "غیرفعال کردن این گزینه توصیه نمیشود جز در مواردی که دچار مشکلاتی در عملکرد بازی هستید.\n\n" "از غیرفعال کردن آن مطمئنید؟" #: Client/core/CSettings.cpp:6000 msgid "Please enter a nickname" msgstr "لطفا یک نام مستعار وارد نمایید" #: Client/core/CSettings.cpp:6001 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "لطفاً یک نام مستعار برای استفاده در بازی وارد نمایید.\n" "این نام، زمانی که به سرور متصل می‌شوید و بازی می‌کنید، نمایش داده می‌شود" #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Very experimental feature." msgstr "قابلیت بسیار آزمایشی." #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "توقف لگ احتمالی CJ (65 مگابایت رم بیشتر مصرف می کند)" #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "ممکن است روتر های قدیمی نیاز به سرعت جستجوی پایین‌تر داشته باشند." #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "تنها برای دانلود تک اتصالی روشن نمایید." #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "بسته های شبکه را برای کمک به ISP ها در شناسایی ترافیک MTA برچسب گذاری کنید." #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "دایره در حال چرخش پایین صفحه" #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "انتخاب پیشفرش همیشه. (این تظیمات ذخیره نشده است)" #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Maximum is usually best" msgstr "حداکثر همیشه بهتر است" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Auto updater:" msgstr "بروزرسانی کننده خودکار:" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "پیشفرض را انتحاب نمایید مگر آنکه تمایل به پر کردن فرم گزارش خرابی را دارید." #: Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "برای دریافت خودکار بروزرسانی‌های مهم پیشفرض را انتخاب نمایید." #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "16-bit color:" msgstr "رنگ 16 بیت:" #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "فعالسازی حالت رنگ 16 بیت - MTA نیاز به راه اندازی مجدد دارد" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse fix:" msgstr "رفع اشکال موس:" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "رفع اشکال موس - ممکن است نیاز به راه انداری مجدد رایانه باشد" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "CPU affinity:" msgstr "وابستگی پردازنده (CPU):" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "فقط در صورتی که دچار مشکلات پایداری عملکرد بازی هستید، آن را تغییر دهید." #: Client/core/CCore.cpp:848 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "خطای جدی" #: Client/core/CCore.cpp:969 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "برای درست کردن، این فایل را حذف کنید:" #: Client/core/CCore.cpp:1001 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "ماژول %s نادرست است!" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "Error executing URL" msgstr "خطا در اجرای لینک" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1470 msgid "this help screen" msgstr "این صفحه راهنما" #: Client/core/CCore.cpp:1471 Client/core/CCore.cpp:1472 msgid "exits the application" msgstr "از برنامه خارج می شود" #: Client/core/CCore.cpp:1473 msgid "shows the version" msgstr "نسخه را نشان می دهد" #: Client/core/CCore.cpp:1474 msgid "shows the time" msgstr "زمان را نشان می دهد" #: Client/core/CCore.cpp:1475 msgid "shows the hud" msgstr "HUD را نشان می دهد" #: Client/core/CCore.cpp:1476 msgid "shows all the binds" msgstr "تمامی بایند ها را نشان می دهد" #: Client/core/CCore.cpp:1477 msgid "shows your serial" msgstr "سریال شما را نشان می دهد" #: Client/core/CCore.cpp:1486 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "اتصال به یک سرور (آدرس پورت لقب رمز)" #: Client/core/CCore.cpp:1487 msgid "connects to a previous server" msgstr "اتصال به سرور پیشین" #: Client/core/CCore.cpp:1488 msgid "binds a key (key control)" msgstr "یک کلید را بایند می کند (کلید کنترل)" #: Client/core/CCore.cpp:1489 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "یک کلید را آنباید می کند (کلید)" #: Client/core/CCore.cpp:1490 msgid "copies the default gta controls" msgstr "تنظیمات کنترل پیشفرض GTA را کپی می کند" #: Client/core/CCore.cpp:1491 msgid "outputs a screenshot" msgstr "یک اسکرین شات را خروجی می دهد" #: Client/core/CCore.cpp:1492 msgid "immediately saves the config" msgstr "بلافاصله تنظیمات را ذخیره می کند" #: Client/core/CCore.cpp:1494 msgid "clears the debug view" msgstr "نمای اشکال زدایی را پاک می کند" #: Client/core/CCore.cpp:1495 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "محدوده گفت و گو را به سمت بالا اسکرول می کند" #: Client/core/CCore.cpp:1496 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "محدوده گفت و گو را به سمت پایین اسکرول می کند" #: Client/core/CCore.cpp:1497 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "اشکال زدایی را به سمت بالا اسکرول می کند" #: Client/core/CCore.cpp:1498 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "اشکال زدایی را به سمت پایین اسکرول می کند" #: Client/core/CCore.cpp:1501 msgid "shows the memory statistics" msgstr "جزییات حافظه را نشان می دهد" #: Client/core/CCore.cpp:1502 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "زمانبندی فریم را به صورت نمودار نشان می دهد" #: Client/core/CCore.cpp:1506 msgid "for developers: reload news" msgstr "برای توسعه دهندگان: بروزرسانی اخبار" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "شما از نسخه (نمایش قابلیت جدید) استفاده می کنید! این نسخه تست می باشد و نمی توان از آن برای اتصال به سرور های عمومی استفاده کرد." #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA بعد از ژوئیه 2019 به‌روزرسانی‌های XP/Vista را دریافت نخواهد کرد.\n\n" "برای بازی کردن در سرور های جدید ویندوز خود را ارتقا دهید." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "این کار شما را از سرور فعلی قطع اتصال می کند.\n\n" "آیا مطمئن هستید که می خواهید قطع اتصال کنید؟" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "اخطار قطع اتصال" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "اطلاعات" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "اخبار" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "مشاهده آخرین مقاله خبری" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "حجم اسکرین شات %d بایت می باشد، ولی باید %d بایت می بود" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "خطای اسکرین شات" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "اسکرین شات گرفته شد: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "فرمان یا دستور ناشناخته: " #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "َشلیک" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "اسلحه بعدی" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "اسلحه قبلی" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "جلو" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "عقب" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "بزرگ نمایی" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "کوچک نمایی" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "ورود/خروج" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "تعویض دوربین" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "پرش" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "دویدن" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "نگاه به پشت سر" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "خم شدن" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "حرکت" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "راه رفتن" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "شلیک وسیله نقلیه" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "شلیک ثانویه وسیله نقلیه" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "وسیله نقلیه چپ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "وسیله نقلیه راست" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "فرمان به عقب/جلو" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "فرمان به پایین/بالا" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "گاز" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "ترمز/دنده عقب" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "رادیو بعدی" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "رادیو قبلی" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "پریدن به آهنگ بعدی" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "بوق" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "مرحله فرعی" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "ترمز دستی" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "وسیله نقلیه نگاه به چپ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "وسیله نقلیه نگاه به راست" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "وسیله نقلیه نگاه به عقب" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "وسیله نقلیه نگاه با موس" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "کنترل ویژه چپ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "کنترل ویژه راست" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "کنترل ویژه پایین" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "کنترل ویژه بالا" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "نشانه گیری" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "مکالمه بله" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "مکامله خیر" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "کنترل گروه جلو" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "کنترل گروه عقب" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "اسکین انتخابی شما نمی تواند باگذاری شود، همچنین اسکین های پیشفرض، لطفا مجددا MTA را نصب نمایید." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1462 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "آیا می خواهید در مورد این مشکل راهنمای آنلاین را مشاهده نمایید؟" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "کنسول" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "برنامه نویسی" #: Client/core/CCredits.cpp:65 msgid "Contributors" msgstr "مشارکت کنندگان" #: Client/core/CCredits.cpp:85 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "طراحی بازی / اسکریپ نویسی" #: Client/core/CCredits.cpp:105 msgid "Language Localization" msgstr "بومی سازی زبان" #: Client/core/CCredits.cpp:111 msgid "Patch contributors" msgstr "اهدا کنندگان بسته تکمیلی" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "تشکر ویژه" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "این برنامه و پروژه از کتابخانه ها و نرم‌افزار های زیر استفاده می کند:" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "محور گاز" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "محور ترمز" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Direct3D9 اجرا نشد.\n\n" "لطفا از آخرین نسخه بودن DirectX و سرویس پک/بروزرسانی ویندوز خود اطمینان حاصل فرمایید." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "بیکار" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:168 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3158 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "بازیکن" msgstr[1] "بازیکنان" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:169 msgid "on" msgstr "روشن" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:172 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3164 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "سرور" msgstr[1] "سرورها" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:306 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "در حال درخواست فهرست سرور اصلی (%lu میلی ثانیه گذشته)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:324 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "نمی توان فهرست سرور را تحلیل کرد." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:334 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "نمی توان فهرست سرور را دریافت کرد." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:349 msgid "(Backup server list)" msgstr "(پشتیبانی فهرست سرور)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:419 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:429 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "نمی توان پخش شبکه لن را بایند سوکت کرد" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:472 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "تلاش برای یافتن سرور های لن" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "سرور پر است" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "نام:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "آدرس سرور:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "گیم مود:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "نقشه:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "بازیکنان:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "دارای گذرواژه:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "تاخیر:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:635 msgid "Player list" msgstr "فهرست بازیکن‌ها" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "بستن" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "ورود به بازی" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "لطفا گذرواژه ورود به سرور را وارد نمایید:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "ورود به سرور در اولین موقعیتی که سرور جای خالی داشت." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "لطفا گذرواژه سرور را وارد نمایید" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 msgid "Timed Out" msgstr "تایم اوت شد" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:515 msgid "Querying..." msgstr "دریافت اطلاعات..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:189 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "سرورها" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "اینترنت" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Local" msgstr "محلی" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:239 msgid "Favourites" msgstr "مورد علاقه ها" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:240 msgid "Recent" msgstr "اخیر" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:309 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "برای اتصال سریع\n\n" "آدرس و پورت را وارد نمایید.\n" "یا سرور مورد نظر را از لیست سوابق انتحاب نموده و 'اتصال' را فشار دهید." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:321 msgid "HELP" msgstr "کمک" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:371 msgid "Refresh" msgstr "بارگذاری مجدد" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Add Favorite" msgstr "اضافه به مورد علاقه ها" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:373 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:457 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:528 msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:374 msgid "Server information" msgstr "اطلاعات سرور" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:375 msgid "Search servers" msgstr "جستجوی سرورها" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:376 msgid "Search players" msgstr "جستجوی بازیکنان" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:377 msgid "Start search" msgstr "شروع جستجو" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:378 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2086 msgid "Search players..." msgstr "جستجوی بازیکنان..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:578 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2084 msgid "Search servers..." msgstr "جستجوی سرورها..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:610 msgid "Name" msgstr "نام" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:611 msgid "Players" msgstr "بازیکنان" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:612 msgid "Ping" msgstr "پینگ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:613 msgid "Gamemode" msgstr "گیم مود" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:647 msgid "Include:" msgstr "شامل:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:653 msgid "Empty" msgstr "خالی" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:659 msgid "Full" msgstr "پر" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:665 msgid "Locked" msgstr "قفل شده" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:677 msgid "Offline" msgstr "آفلاین" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Other Versions" msgstr "نسخه های دیگر" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:711 msgid "Back" msgstr "بازگشت" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1012 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1026 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1718 msgid "Loading..." msgstr "درحال بارگذاری..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1563 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3039 msgid " ..loading.." msgstr "..درحال بارگذاری.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 msgid "No address specified!" msgstr "هیچ آدرسی وارد نشده است!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Unknown protocol" msgstr "پروتوکل ناشناخته" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "لطفا از پروتوکل mtasa:// استفاده نمایید!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "نام مستعار نادرست! لطفا به تنظیمات رفته و نام مستعار جدیدی ثبت نمایید!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "برای اتصال سروری را انتخاب نمایید." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:2225 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "مشکل با درایور گرافیک" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:832 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "اندازه‌ی صفحه متناسب پیدا نشد." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:908 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "آیا مطمئنید میخواهید از این اندازه‌ی صفحه استفاده کنید؟" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "عدم موفقیت در راه‌اندازی بازی game_sa" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:259 msgid "Memory allocations failed" msgstr "عدم موفقیت در اختصاص دادن حافظه" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "درخواست های وبسایت‫" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "سرور وبسایت های زیر را برای لود کردن درخواست کرده است (بعدا):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "جهت حفظ اطلاعات حساس خود از دزدیده شدن به هیچ عنوان آن ها را وارد ننماید" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "بیاد بسپار" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "رد کن" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:38 msgid "This version has expired." msgstr "این نسخه منقضی شده است." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "disconnect from the game" msgstr "از بازی قطع اتصال میکند" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the nametags" msgstr "نمایش برجسب‌های نام" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the chatbox" msgstr "محدوده گفت و گو را نشان می دهد" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:61 msgid "shows the network statistics" msgstr "جزییات شبکه را نشان می دهد" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "open the chat input" msgstr "ورودی گفت و گو را باز میکند" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "transmits voice to other players" msgstr "صدا را به بازیکنان دیگر منتقل می کند" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "enters a car as passenger" msgstr "به عنوان مسافر وارد ماشین می شود" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "next radio channel" msgstr "کانال رادیویی بعدی" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "previous radio channel" msgstr "کانال رادیویی قبلی" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "enables the player-map view" msgstr "فعال سازی نمایش نقشه بازیکن" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map in" msgstr "بزرگ نمایی نقشه بازیکن" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "zooms the player-map out" msgstr "کوچک نمایی نقشه بازیکن" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map north" msgstr "حرکت نقشه بازیکن به سمت شمال" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map south" msgstr "حرکت نقشه بازیکن به سمت جنوب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map east" msgstr "حرکت نقشه بازیکن به سمت شرق" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "moves the player-map west" msgstr "حرکت نقشه بازیکن به سمت غرب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "attaches the player-map" msgstr "متصل کردن نقشه بازیکن" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "کاهش شفافیت نقشه بازیکن" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "increases player-map opacity" msgstr "افزایش شفافیت نقشه بازیکن" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "toggles player-map help text" msgstr "تغییر وضعیت متن راهنمای نقشه بازیکن" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "پیامی را به بازیکن مورد نظر ارسال می‌کند" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "درون ماشین اسلحه را به بعدی تغییر میدهد" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "درون ماشین اسلحه را به قبلی تغییر میدهد" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:83 msgid "outputs info about the current server" msgstr "اطلاعات مربوط به سرور فعلی را خروجی می دهد" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:86 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "مقیاس تمام نمایشگرهای متنی را تعریف می‌کند" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(حالت برنامه‌نویس) تمام colshape ها را قابل مشاهده میکند" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:94 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(حالت برنامه‌نویس) شناسه های صدای محیط را در پنجره اشکال زدایی چاپ می کند" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "میزبانی بازی" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "منابع" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "نام سرور:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "حداکثر بازیکنان:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "ارائه:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "شبکه خانگی" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "انتخاب شده" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "همه" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "شروع" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "تغییرد حالت: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "بزرگنمایی: %s/%s حرکت: %s، %s، %s، %s کدورت: %s/%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "تغییر نقشه: %s تغییر متن راهنما: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "دنبال کردن بازیکن" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "حرکت آزاد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "پیشرفت دانلود نقشه:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "پیشروی دانلود:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s از %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "برای لغو دانلود، اتصال را قطع کنید" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "اتصال قطع شد: نام مستعار نامعتبر" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 msgid "Disconnect from server" msgstr "قطع ارتباط از سرور" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:511 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "اتصال قطع شد: سریال شما محروم شده است.\n" "دلیل: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:517 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "اتصال قطع شد: شما محروم شده اید.\n" "دلیل:%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:523 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "اتصال قطع شد: حساب شما محروم شده است.\n" "دلیل: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "اتصال قطع شد: عدم تطابق نسخه" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "اتصال قطع شد: لطفاً یک دقیقه صبر کنید، سپس سعی کنید که دوباره متصل شوید." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:536 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "اتصال قطع شد: سرور از شاخه های مختلف.\n" "اطلاعات: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:541 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "اتصال قطع شد: نسخه بد.\n" "اطلاعات: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:546 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "اتصال قطع شد: سرور در حال اجرای یک نسخه جدیدتر است.\n" "اطلاعات: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:551 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "اتصال قطع شد: سرور در حال اجرای یک نسخه قدیمی تر است.\n" "اطلاعات: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "اتصال قطع شد: این اسم در حال حاضر در حال استفاده میباشد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "اتصال قطع شد: عنصر (Element) بازیکن ساخته نشد." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:564 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "اتصال قطع شد: سرور اتصال را رد کرد: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "اتصال قطع شد: تأیید سریال ناموفق بود" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "قطع ارتباط: سریال از قبل در حال استفاده است" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:577 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "اتصال قطع شد: عدم همگام سازی اتصال %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:586 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "اتصال قطع شد: شما توسط %s از بازی اخراج شدید" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:591 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "اتصال قطع شد: شما توسط %s محروم شدید" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "اتصال قطع شد: سرور خاموش یا راه‌اندازی مجدد شد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "You were kicked from the game" msgstr "شما از بازی اخراج شدید" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "این سرور به یک gta_sa.exe تغییر یافته نشده نیاز دارد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "لطفا gta_sa.exe را جایگزین کنید" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "این سرور به D3D9.DLL های سفارشی اجازه ورود نمی دهد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "D3D9.DLL را از محل نصب GTA خود حذف کرده و MTA را مجددا راه‌اندازی کنید" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "این سرور به ماشین های مجازی اجازه ورود نمی دهد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "برای ورود به این سرور نیاز به driver signing دارید" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please restart your PC" msgstr "لطفا کامپیوتر خود را مجددا راه‌اندازی کنید" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "سرور بررسی کرد و متوجه شده که بعضی قسمت‌های ضد تقلب (Anti-Cheat) وجود ندارند" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Try restarting MTA" msgstr "MTA را دوباره راه‌اندازی کنید" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "این سرور به gta3.img و gta_int.img تغییر یافته نشده نیاز دارد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "لطفاً gta3.img یا gta_int.img را جایگزین کنید" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "این سرور اجازه ورود افراد توسط برنامه Wine را نمیدهد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "اطمینان حاصل کنید که هیچ برنامهٔ دیگری در حال تغییر MTA: SA نیست" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Time Remaining: " msgstr "زمان باقی مانده: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d روز" msgstr[1] "روزها %d" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ساعت" msgstr[1] "%d ساعت ها" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:665 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d دقیقه" msgstr[1] "%d دقیقه ها" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d ثانیه" msgstr[1] "%d ثانیه ها" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:671 msgid "Disconnected" msgstr "اتصال قطع شد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Flying a UFO around" msgstr "پرواز یک بشقاب پرنده در اطراف" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Cruising around" msgstr "گشت و گذار در اطراف" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the waves of" msgstr "موج سواری" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the train in" msgstr "سوار قطار در" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Flying around" msgstr "پرواز در اطراف" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Riding around" msgstr "راندن در اطراف" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Monster truckin' around" msgstr "کامیون هیولا در اطراف" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Quaddin' around" msgstr "کوآد سواری در اطراف" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Bunny hopping around" msgstr "پریدن به اطراف" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "انجام کارهای عجیب و غریب در" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Climbing around in" msgstr "بالا رفتن از اطراف" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "شلیک از داخل ماشین در" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Blub blub..." msgstr "حباب حباب..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Breathing water" msgstr "تنفس آبی" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Drowning in" msgstr "غرق شدن در" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Ducking for cover in" msgstr "خم شدن برای پناه گرفتن در" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Fighting in" msgstr "مبارزه کردن در" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Throwing fists in" msgstr "حمله با مشت در" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Blastin' fools in" msgstr "احمق های بالستین در" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Shooting up" msgstr "تیراندازی کردن" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Jetpacking in" msgstr "جت پک سواری در" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Literally on fire in" msgstr "به معنای واقعی کلمه درحال سوختن" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Burning up in" msgstr "سوختن در" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:409 msgid "Swimming in" msgstr "شنا در" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:410 msgid "Floating around in" msgstr "شناور در اطراف" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:411 msgid "Being chased by a shark" msgstr "تعقیب شدن توسط کوسه" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:412 msgid "Choking to death in" msgstr "خفگی تا حد مرگ در" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "Entering the game ..." msgstr "در حال ورود به بازی ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "اتصال برقرار نشد؛ لطفا از اتصال سریع یا فرمان 'connect' برای اتصال به سرور استفاده کنید." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "سرور محلی راه‌اندازی نشد. برای جزئیات بیشتر به کنسول مراجعه کنید." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Local Server" msgstr "سرور محلی" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 msgid "Starting local server ..." msgstr "در حال راه‌اندازی سرور محلی ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1045 msgid "Area 51" msgstr "منطقه 51" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1054 msgid "Walking around " msgstr "قدم زدن در اطراف " #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "شما از بازی اخراج شدید ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Connecting to local server..." msgstr "در حال اتصال به سرور محلی..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 msgid "Error connecting to server." msgstr "خطا در اتصال به سرور." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "مشکلی در اتصال به سرور محلی وجود داشت. برای جزئیات بیشتر به کنسول مراجعه کنید." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "ارتباط با سرور قطع شد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1422 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "اتصال قطع شد: سرور در حال حاضر پر است" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1434 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "اتصال قطع شد: گذرواژه اشتباه میباشد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "بررسی MTA Client با شکست مواجه شد!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "In a ditch" msgstr "توی یه گودال" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "En-route to hospital" msgstr "در مسیر بیمارستان" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Meeting their maker" msgstr "ملاقات با خالقشان" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Regretting their decisions" msgstr "پشیمانی از تصمیمات" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Wasted" msgstr "از دست رفتن" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "خطای دانلود: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "خطای جدی (%u). در صورت حل نشدن مشکل، برای دریافت پشتیبانی به multitheftauto.com مراجعه کنید." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "خطای پروتکل (%u). در صورت حل نشدن مشکل، برای دریافت پشتیبانی به multitheftauto.com مراجعه کنید." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "خطای اتصال" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "مولتی دفت آتو به درستی نصب نشده است, لطفا دوباره نصب نمایید." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1476 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "مرورگر شما اکنون یک صفحه وب با برخی اطلاعات راهنما نمایش می دهد.\n\n" "(اگر صفحه بارگیری نشد، لینک را در مرورگر خود جایگذاری (CTRL-V) کنید)"