msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-08 15:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-08 17:19\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Estonian\n" "Language: et_EE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: et\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:606 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Vali oma Grand Theft Auto: San Andrease kaust" #: Client/loader/Utils.cpp:974 Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA vajab administraatori õiguseid järgnevaks tegevuseks:\n\n" "'%s'\n\n" "Palun nõustuge järgnevas aknas." #: Client/loader/Utils.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Viga mooduli %s laadimises! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1400 Client/loader/Dialogs.cpp:1048 msgid "Copying files..." msgstr "Kopeerin faile..." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:1053 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopeerimine lõpetatud varakult. Kõik on korras." #: Client/loader/Utils.cpp:1466 Client/loader/Dialogs.cpp:1058 msgid "Finishing..." msgstr "Lõpetamine..." #: Client/loader/Utils.cpp:1468 Client/loader/Dialogs.cpp:1062 msgid "Done!" msgstr "Valmis!" #: Client/loader/Utils.cpp:1508 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1547 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1569 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1594 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1596 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1621 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1640 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1722 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:1787 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:321 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:348 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:356 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:367 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:546 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Kas on probleeme MTA:SA käivitamisega?.\n\n" "Kas soovid proovida vanemat versiooni?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:574 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Tundub, et on probleeme MTA:SA käivitamisel.\n" "GTA seadete taastamine suudab mõnikord selle probleemi kõrvaldada.\n\n" "Kas soovid GTA seadeid taastada?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:589 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA seaded on taastatud.\n\n" "Vajuta OK et jätkata." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:594 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Ei suutnud faili kustutada: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Kas esineb probleeme MTA:SA käivitamisel?.\n\n" "Kas soovid näha onlain abi?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:639 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1161 #: Client/core/CSettings.cpp:1672 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Täisekraanirežiim:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1171 #: Client/core/CSettings.cpp:2337 msgid "Borderless window" msgstr "Ilma raamita aken" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:711 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:744 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:747 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:995 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Üks GTA: San Andreas juba käib. See peab olema suletud enne kui soovite MTA:SA käivitada. Kas soovid seda kohe teha?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:996 Client/loader/MainFunctions.cpp:1003 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:270 msgid "Information" msgstr "Informatsioon" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1002 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Ei suutnud GTA: San Andreas sulgeda. Kui probleem jätkub siis palun taaskäivitage oma arvuti." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1131 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Probleem MTA:SA taaskäivitamisel\n\n" "Kui probleem jätkub siis avage Task Manager ja\n" "lõpetage 'gta_sa.exe' ning 'Multi Theft Auto.exe' protsessid\n\n\n" "Kas avan MTA:SA uuesti?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1136 Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1161 Client/loader/MainFunctions.cpp:1572 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 Client/core/CConnectManager.cpp:86 #: Client/core/CConnectManager.cpp:117 Client/core/CConnectManager.cpp:133 #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 Client/core/CConnectManager.cpp:329 #: Client/core/CConnectManager.cpp:415 Client/core/CConnectManager.cpp:422 #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 Client/core/CSettings.cpp:3839 #: Client/core/CSettings.cpp:5215 Client/core/CSettings.cpp:5243 #: Client/core/CSettings.cpp:5982 Client/core/CCore.cpp:1375 #: Client/core/CGUI.cpp:94 Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:263 Client/game_sa/CGameSA.cpp:274 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1444 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Error" msgstr "Viga" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Üks MTA klient juba käib.\n\n" "Kui probleem jätkub siis palun taaskäivitage oma arvuti" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1159 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Üks MTA klient juba käib.\n\n" "Kas soovite selle sulgeda?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1196 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Registrikanne puudub. Palun paigaldage Multi Theft Auto: San Andreas uuesti." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "GTA: San Andrease paigalduse kaust sisaldab toetamatuid tähti. Palun liigutage oma Grand Theft Auto: San Andreas kuhugi mujale, mis koosneks ainult tavalistest ASCII tähtedest ja paigaldage Multi Theft Auto: San Andreas uuesti." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1215 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1398 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1529 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Laadimine ebaõnnestus: Palun tehke kindlaks, et viimased andmefailid on paigaldatud korrektselt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1538 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Laadimine ebaõnnestus. Palun tehke kindlaks, kas %s on paigaldatud korrektselt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1547 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Laadimine ebaõnnestus. Ei suutnud leida gta_sa.exe kohast %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1561 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Laadimine ebaõnnestus. %s eksisteerib GTA kaustas. Palun kustutage ennem jätkamist." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1571 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1618 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1626 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1650 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1819 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1827 msgid "Fix configuration issue" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1035 msgid "Installing update..." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1043 msgid "Extracting files..." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:391 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA ei suutnud täita järgnevat käsku:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:460 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Kokkujooksu põhjustas graafika draiverite viga **\n\n" "** Palun uuenda oma graafika draivereid **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:470 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:476 msgid "** Enhanced crash capture will be attempted on next launch. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1059 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Paigalda uuendatud MTA:SA failid" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Ei suuda uuendada faili konflikti pärast. Palun sulgege teised rakendused ja proovige uuesti" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto ei ole paigaldatud korrektselt, palun paigaldage uuesti. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1140 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1184 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1190 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1230 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1199 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1222 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1300 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1307 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1355 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1359 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1365 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1380 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1387 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1410 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1403 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1584 Client/core/CCore.cpp:846 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA ei saa edasi minna, sest teie %s kettal ei ole piisavalt ruumi." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1640 msgid "Missing file:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1644 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1679 msgid "Update install settings" msgstr "Uuenda paigaldamise seadeid" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1832 msgid "Update compatibility settings" msgstr "" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2109 #: Client/core/CSettings.cpp:2133 Client/core/CSettings.cpp:5630 #: Client/core/CSettings.cpp:5704 Client/core/CSettings.cpp:5734 #: Client/core/CSettings.cpp:5783 Client/core/CSettings.cpp:5845 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2108 #: Client/core/CSettings.cpp:2132 Client/core/CSettings.cpp:5629 #: Client/core/CSettings.cpp:5703 Client/core/CSettings.cpp:5733 #: Client/core/CSettings.cpp:5782 Client/core/CSettings.cpp:5844 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 msgid "No" msgstr "Ei" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:561 #: Client/core/CSettings.cpp:6003 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "Sobib" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Lõpeta" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:717 msgid "Help" msgstr "Abi" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:566 Client/core/CSettings.cpp:6002 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:910 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:667 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1024 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Otsin Grand Theft Auto San Andreast" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1027 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Palun käivitage Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Teie mängunimi ei sobi!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Ühendamine ebaõnnestus. Vale serveri IP!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Ühendumine serveriga %s pordiga %u ebaõnnstus!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Loon ühendust serveriga %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "CONNECTING" msgstr "Ühendan" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 msgid "Connection timed out" msgstr "Ühendus aegus" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1406 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Ühendus katkestati: teadmata protokolli viga" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1410 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Ühendus katkestati: katkestati kuskilt mujalt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1414 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Ühendus katkestati: ühendus kadus" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1418 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Ühendus katkestati: sa oled bannitud selles serverist" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1426 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Ühendus katkestati: lahkusid serverist" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1430 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Ühendus katkestati: ühendus serveriga katkes" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1438 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Ühendus katkestati: server ei soovi ühendada" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Pole sellist modifikatsiooni installeeritud (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Server ei vasta (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Server ei vasta (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Eesti" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Hõivatud" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Hetkel pole võimalik uuendusi kontrollida" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s on nõutud" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Uuem versioon MTA:SA-st (%s) on vajalik, et serveriga ühenduda.\n\n" "Kas te tahate MTA:SA %s alla laadida ja installida?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Kas soovid käivitada MTA:SA %s ja liituda selle serveriga ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Pole võimalik ühendust luua sellel korral.\n\n" "Palun proovige hiljem uuesti." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Ühendamine" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Palun oodake..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "UURIN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "UUENDUSTE KONTROLLIMINE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Uuendada pole vaja" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "LAEN ALLA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "ootan..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "KOHUSTUSLIK UUENDUS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Et liituda selle serveriga pead uuendama oma MTA.\n\n" "Kas soovid uuendada kohe ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "VALIKULINE UUENDUS" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Server ütleb, et uuendus on soovituslik, aga mitte vajalik.\n\n" "Kas soovid uuendada kohe ?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "VIGADE SALVESTAMINE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Ei suutnud luua uut faili." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "VIGA ALLA LAADIMISEL" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Alla laetud failid tunduvad olevat ebasobivad." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "Mingil põhjusel" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "ALLA LAADIMINE LÕPETATUD" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "- Teadmata probleem _DialogUpdateResult -ga" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5731 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "MUUDETUD GTA:SA FAILID" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "Sobib" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "VIGA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Mõned tähtsad MTA:SA failid on puudu.\n\n\n" "Palun paigaldage MTA:SA uuesti" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% valmis" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Ootan vastust - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KÄSK ABI ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Aeg on %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "Ühendus: Syntax on 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "ühenda: Port number ei sobi" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "ühenda: Loon ühendust serveriga %s:%u ..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "ühenda: Ei suutnud luua ühendust serveriga %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "ühenda: Ei suutnud eemaldada modifikatsiooni" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Seo kõik nupud GTA-ga" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Seadistusfail on salvestatud" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Sinu serial on: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:503 msgid "SETTINGS" msgstr "SEADED" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Multiplayer" msgstr "Mitmikmäng" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Audio" msgstr "Heli" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Binds" msgstr "Bindid" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Controls" msgstr "Nupud" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Web Browser" msgstr "Veebilehitseja" #: Client/core/CSettings.cpp:557 msgid "Advanced" msgstr "Täpsemalt" #: Client/core/CSettings.cpp:582 Client/core/CSettings.cpp:790 #: Client/core/CSettings.cpp:1119 Client/core/CSettings.cpp:1415 msgid "Load defaults" msgstr "Laadi tavalised" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Hiire tundlikus:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:644 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Vertikaalse shitimise tundlikus:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:602 msgid "Mouse options" msgstr "Hiire seaded" #: Client/core/CSettings.cpp:609 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Pööra hiirt vertikaalselt" #: Client/core/CSettings.cpp:613 msgid "Steer with mouse" msgstr "Juhi hiirega" #: Client/core/CSettings.cpp:617 msgid "Fly with mouse" msgstr "Lenda hiirega" #: Client/core/CSettings.cpp:663 msgid "Use mouse sensitivity for aiming" msgstr "" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:669 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad valikud" #: Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Tavalised nupud (Hiirt + Klaviatuur)" #: Client/core/CSettings.cpp:689 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassikalised nupud (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Dead Zone" msgstr "Surnud tsoon" #: Client/core/CSettings.cpp:731 msgid "Saturation" msgstr "Värvilisus" #: Client/core/CSettings.cpp:737 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Kasuta \"Binds\" vahetahvlit joypadi nuppude joaks." #: Client/core/CSettings.cpp:776 msgid "Left Stick" msgstr "Vasakule kang" #: Client/core/CSettings.cpp:782 msgid "Right Stick" msgstr "Paremale kang" #: Client/core/CSettings.cpp:797 msgid "DESCRIPTION" msgstr "KIRJELDUS" #: Client/core/CSettings.cpp:798 msgid "KEY" msgstr "NUPP" #: Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. NUPP" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:805 Client/core/CSettings.cpp:808 msgid "Nick:" msgstr "Mängunimi:" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Save server passwords" msgstr "Salvesta serverite salasõnad" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Automaatselt värskenda serverite listi" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow screen upload" msgstr "Luba ekraani üleslaadmist" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Allow external sounds" msgstr "Luba väliseid helisid" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Always show download window" msgstr "Alati näita allalaadimis akent" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Kasuta muudetud GTA:SA faile" #: Client/core/CSettings.cpp:881 msgid "Map rendering options" msgstr "Kaardi laadimise valikud" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Opacity:" msgstr "Katvus:" #: Client/core/CSettings.cpp:912 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:919 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:920 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:935 msgid "Master volume:" msgstr "Meistri Volüüm:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:957 msgid "Radio volume:" msgstr "Raadio helitugevus:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:979 msgid "SFX volume:" msgstr "Mängu helitugevus:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:1001 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA helitugevus:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1023 msgid "Voice volume:" msgstr "Hääle helitugevus:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1067 msgid "Play mode:" msgstr "Mängu tüüp:" #: Client/core/CSettings.cpp:929 Client/core/CSettings.cpp:1548 #: Client/core/CSettings.cpp:2916 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Üldine" #: Client/core/CSettings.cpp:1045 msgid "Radio options" msgstr "Raadio seaded" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Raadio ekvalaiser" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Raadio auto-tune" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 msgid "Usertrack options" msgstr "Kasutaja lugude valikud" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 Client/core/CSettings.cpp:4001 msgid "Radio" msgstr "Raadio" #: Client/core/CSettings.cpp:1076 Client/core/CSettings.cpp:4003 msgid "Random" msgstr "Juhuslik" #: Client/core/CSettings.cpp:1077 Client/core/CSettings.cpp:4005 msgid "Sequential" msgstr "Järjestikune" #: Client/core/CSettings.cpp:1080 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automaatne meedia skäneerimine" #: Client/core/CSettings.cpp:1087 msgid "Mute options" msgstr "Vaigistamis seaded" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Vaigista kõik helid, kui on minimeeritud" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Vaigista raadio heli kui mäng on all" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Vaigista mängu helid kui mäng on all" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Vaigista MTA helid kui mäng on all" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Vaigista mängijate mikrofoni helid kui mäng on all" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1135 msgid "Resolution:" msgstr "Resolutsioon:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1190 msgid "FOV:" msgstr "FOV:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1209 msgid "Draw Distance:" msgstr "Vaatekaugus:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1230 #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1461 msgid "Brightness:" msgstr "Heledus:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1251 msgid "FX Quality:" msgstr "FX kvaliteet:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1265 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotroopne filtreering:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1302 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Antialias:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1316 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Kuvasuhe:" #: Client/core/CSettings.cpp:1147 msgid "Windowed" msgstr "Aknal" #: Client/core/CSettings.cpp:1153 msgid "DPI aware" msgstr "DPI teadlik" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:2335 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: Client/core/CSettings.cpp:1172 Client/core/CSettings.cpp:2339 msgid "Borderless keep res" msgstr "Hoia äärteta resolutsiooni" #: Client/core/CSettings.cpp:1175 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip kaardistamine" #: Client/core/CSettings.cpp:1182 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1259 Client/core/CSettings.cpp:2239 msgid "Low" msgstr "Madal" #: Client/core/CSettings.cpp:1260 Client/core/CSettings.cpp:2241 msgid "Medium" msgstr "Keskmine" #: Client/core/CSettings.cpp:1261 Client/core/CSettings.cpp:1755 #: Client/core/CSettings.cpp:2243 Client/core/CSettings.cpp:4059 msgid "High" msgstr "Kõrge" #: Client/core/CSettings.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2245 msgid "Very high" msgstr "Väga kõrge" #: Client/core/CSettings.cpp:1279 Client/core/CSettings.cpp:1282 #: Client/core/CSettings.cpp:1310 Client/core/CSettings.cpp:1686 #: Client/core/CSettings.cpp:1740 Client/core/CSettings.cpp:1889 #: Client/core/CSettings.cpp:2249 Client/core/CSettings.cpp:4066 #: Client/core/CSettings.cpp:4098 Client/core/CSettings.cpp:4144 #: Client/core/CSettings.cpp:5375 msgid "Off" msgstr "Väljas" #: Client/core/CSettings.cpp:1311 Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:1312 Client/core/CSettings.cpp:2253 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:1313 Client/core/CSettings.cpp:2255 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:1326 Client/core/CSettings.cpp:1688 #: Client/core/CSettings.cpp:2261 Client/core/CSettings.cpp:4068 msgid "Auto" msgstr "Automaatne" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 Client/core/CSettings.cpp:2263 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:1328 Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:1329 Client/core/CSettings.cpp:2267 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:1332 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD sobitamise kuvasuhe" #: Client/core/CSettings.cpp:1338 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumeetrilised varjud" #: Client/core/CSettings.cpp:1342 msgid "Grass effect" msgstr "Muru efekt" #: Client/core/CSettings.cpp:1346 msgid "Heat haze" msgstr "Soojus laine" #: Client/core/CSettings.cpp:1350 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Rehvi toss jne" #: Client/core/CSettings.cpp:1354 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1358 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1367 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Täisekraanirežiimi allapanek" #: Client/core/CSettings.cpp:1379 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Võimalda seadme valiku dialoog" #: Client/core/CSettings.cpp:1391 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Näita ebaturvalisi resolutsioone" #: Client/core/CSettings.cpp:1403 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Renderdage sõidukeid alati kõrge detailiga" #: Client/core/CSettings.cpp:1407 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Renderdage pedde alati kõrge detailiga" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1441 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1481 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1517 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1554 msgid "Enable remote websites" msgstr "Luba kaugveebisaidid" #: Client/core/CSettings.cpp:1559 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Luba Javascript kaugveebisaitidel" #: Client/core/CSettings.cpp:1564 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "Custom blacklist" msgstr "Kohandatud must nimekiri" #: Client/core/CSettings.cpp:1579 Client/core/CSettings.cpp:1625 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Sisesta domeen nt. google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:1587 msgid "Block" msgstr "Blockeeri" #: Client/core/CSettings.cpp:1602 Client/core/CSettings.cpp:1646 msgid "Domain" msgstr "Domeen" #: Client/core/CSettings.cpp:1604 Client/core/CSettings.cpp:1648 msgid "Remove domain" msgstr "Eemalda domeen" #: Client/core/CSettings.cpp:1608 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Remove all" msgstr "" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1614 msgid "Custom whitelist" msgstr "Kohandatud valge nimekiri" #: Client/core/CSettings.cpp:1633 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Luba" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1665 msgid "Misc" msgstr "Muu" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1679 #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Kiire CJ riiete laadimine:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1693 #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Browser speed:" msgstr "Brauseri kiirus:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1707 #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Single connection:" msgstr "Üksik ühendus:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1720 #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Packet tag:" msgstr "Paketi silt:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1733 #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Progress animation:" msgstr "Edenemise animatsioon:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1746 #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Process priority:" msgstr "Protsessi prioteet:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1760 #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Debug setting:" msgstr "Debug seaded:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1783 #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Streaming memory:" msgstr "Striiming mälu:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1903 msgid "Update build type:" msgstr "Uuenduse tüüp:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1882 msgid "Install important updates:" msgstr "Paigalda tähtsad uuendused:" #: Client/core/CSettings.cpp:1687 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:1728 Client/core/CSettings.cpp:4070 #: Client/core/CSettings.cpp:4086 Client/core/CSettings.cpp:4093 msgid "On" msgstr "Peal" #: Client/core/CSettings.cpp:1700 Client/core/CSettings.cpp:4075 msgid "Very slow" msgstr "Väga aeglane" #: Client/core/CSettings.cpp:1701 Client/core/CSettings.cpp:1714 #: Client/core/CSettings.cpp:1727 Client/core/CSettings.cpp:1741 #: Client/core/CSettings.cpp:1767 Client/core/CSettings.cpp:1779 #: Client/core/CSettings.cpp:1890 Client/core/CSettings.cpp:1910 #: Client/core/CSettings.cpp:4077 Client/core/CSettings.cpp:4084 #: Client/core/CSettings.cpp:4091 Client/core/CSettings.cpp:4100 #: Client/core/CSettings.cpp:4137 msgid "Default" msgstr "Tavaline" #: Client/core/CSettings.cpp:1702 Client/core/CSettings.cpp:4079 msgid "Fast" msgstr "Ilma ääreta aken" #: Client/core/CSettings.cpp:1753 Client/core/CSettings.cpp:4055 msgid "Normal" msgstr "Tavaline" #: Client/core/CSettings.cpp:1754 Client/core/CSettings.cpp:4057 msgid "Above normal" msgstr "Üle normaalse" #: Client/core/CSettings.cpp:1790 msgid "Min" msgstr "Miinimum" #: Client/core/CSettings.cpp:1815 msgid "Max" msgstr "Maksimum" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1823 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 ühilduvus:" #: Client/core/CSettings.cpp:1827 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit värv" #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Mouse fix" msgstr "Hiire parandus" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1850 msgid "Client resource files:" msgstr "Klient resurss failid:" #: Client/core/CSettings.cpp:1854 msgid "Show in Explorer" msgstr "Näita Exploreris" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1869 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1875 Client/core/CSettings.cpp:1878 msgid "Auto updater" msgstr "Automaatne uuendaja" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1916 msgid "Check for update now" msgstr "Kontrolli uuendusi" #: Client/core/CSettings.cpp:2102 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "MTA järgmisel käivitamisel muudetakse mõnda seadet" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Kas soovite taaskäivitada kohe?" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "TAASKÄIVITUS NÕUTUD" #: Client/core/CSettings.cpp:2126 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Mõnda seadet muudetakse, kui katkestate ühenduse praeguse serveriga" #: Client/core/CSettings.cpp:2127 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Kas soovite ühenduse kohe katkestada?" #: Client/core/CSettings.cpp:2130 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "KATKESTUS VAJATUD" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2572 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypadi ei avastatud - Kontrolli ühendusi ja taaskäivita mäng" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Binding axis" msgstr "Siduv telg" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Liiguta telge, et bindida või ärge liigutage midagi, et puhastada" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Language:" msgstr "Keel:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Skin:" msgstr "Välimus:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Presets:" msgstr "Valmisseadistus:" #: Client/core/CSettings.cpp:2956 msgid "Chat" msgstr "Vestlus" #: Client/core/CSettings.cpp:2973 msgid "Load" msgstr "Lae" #: Client/core/CSettings.cpp:2985 msgid "Colors" msgstr "Värvid" #: Client/core/CSettings.cpp:2986 msgid "Layout" msgstr "Paigutus" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:3233 msgid "Options" msgstr "Seaded" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Background" msgstr "Vestluse taust" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Text" msgstr "Chati tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Background" msgstr "Sisend taust" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Text" msgstr "Sisestuskasti tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Lines:" msgstr "Ridu:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Scale:" msgstr "Suurus:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Width:" msgstr "Laius:" #: Client/core/CSettings.cpp:3019 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "after" msgstr "pärast" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "for" msgstr "jaoks" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:3071 msgid "Fading" msgstr "Hääbuv" #: Client/core/CSettings.cpp:3077 msgid "Fade out old lines" msgstr "Eemalda vanad read" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Horizontal:" msgstr "Horisontaalne:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikaalne:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Text-Align:" msgstr "Teksti-Paigutus:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Nihe:" #: Client/core/CSettings.cpp:3118 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Nihe:" #: Client/core/CSettings.cpp:3124 msgid "Position" msgstr "Positsioon" #: Client/core/CSettings.cpp:3138 Client/core/CSettings.cpp:3166 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Vasakule" #: Client/core/CSettings.cpp:3139 Client/core/CSettings.cpp:3153 msgid "Center" msgstr "Keskel" #: Client/core/CSettings.cpp:3140 Client/core/CSettings.cpp:3167 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Paremale" #: Client/core/CSettings.cpp:3152 msgid "Top" msgstr "Tipus" #: Client/core/CSettings.cpp:3154 msgid "Bottom" msgstr "All" #: Client/core/CSettings.cpp:3202 msgid "Font" msgstr "Font" #: Client/core/CSettings.cpp:3239 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Peida taust kui ei kirjuta" #: Client/core/CSettings.cpp:3244 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Hüüdnime täitmine klahvi \"Tab\" abil" #: Client/core/CSettings.cpp:3249 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Luba serveril aken vilkuda" #: Client/core/CSettings.cpp:3254 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:3259 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3508 Client/core/CSettings.cpp:3515 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Vajutage nuppu, et bindida, või ärge tehke midagi, et puhastada" #: Client/core/CSettings.cpp:3509 msgid "Binding a primary key" msgstr "Bindin põhilise nupu" #: Client/core/CSettings.cpp:3516 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Bindin sekundaarse nupu" #: Client/core/CSettings.cpp:3592 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA MÄNGU NUPUD" #: Client/core/CSettings.cpp:3594 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MITMIKMÄNGU NUPUD" #: Client/core/CSettings.cpp:3839 Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Teie mängunimi sisaldab ebasobivaid märke!" #: Client/core/CSettings.cpp:4441 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:552 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4445 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1115 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Red:" msgstr "Punane:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Green:" msgstr "Roheline:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Blue:" msgstr "Sinine:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Transparency:" msgstr "Läbipaistvus:" #: Client/core/CSettings.cpp:4801 msgid "Color" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4907 msgid "Preview" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5215 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5243 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Palun katkestage ühendus enne välimuse muutmist" #: Client/core/CSettings.cpp:5623 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumeetrilised varjud võivad teie süsteemi aeglustada.\n\n" "Oled kindel, et soovid neid lubada?" #: Client/core/CSettings.cpp:5627 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "JÕUDLUSE HOIATUS" #: Client/core/CSettings.cpp:5647 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Pildi üleslaadimine on nõutud osade serverite poolt anti-cheat eesmärgil.\n\n" "(Chat ja lahtiolevad aknad ei kuulu üleslaadimisele)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5649 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "PILDI ÜLESLAADIMISE INFORMATSIOON" #: Client/core/CSettings.cpp:5664 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5696 msgid "Rich Presence is currently enabled.\n" "Do you want to allow data sharing with servers you connect to?\n\n" "This includes your Discord client ID, and game state info." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5701 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5725 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Mõned failid sinu GTA:SA kaustas on muudetud.\n" "MTA kasutab neid faile kui see kast on valitud.\n\n" "Kuid, MUUDETUD FAILID ON KEELATUD PALJUDES SERVERITES\n\n" "Old kindel, et soovid neid kasutada?" #: Client/core/CSettings.cpp:5774 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5780 Client/core/CSettings.cpp:5835 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5837 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6000 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Palun sisesta mängunimi" #: Client/core/CSettings.cpp:6001 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Palun sisesta mängunimi, et liituda serveritega. \n" "Seda kasutatakse sinu äratundmiseks mängus" #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Very experimental feature." msgstr "Väga eksperimentaalne funktsioon." #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Peatab kioskid CJ variatsioonidega (Kasutab 65MB rohkem RAMi)" #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Vanemad ruuterid võivad nõuda aeglasemat skäneerimise kiirust." #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Lülita sisse, et kasutaks ainult ühte ühendust kui laeb faile alla." #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Vali alati tavaline. (See säte ei ole salvestatud)" #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maksimaalne on tavaliselt parim" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Auto updater:" msgstr "Automaatne uuendamine:" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Vali tavaline kui sulle ei meelde täita bug reporte." #: Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "16-bit color:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse fix:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:848 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Tõsine viga" #: Client/core/CCore.cpp:969 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ET PARANDADA, EEMALDAGE JÄRGMINE FAIL:" #: Client/core/CCore.cpp:1001 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s moodul on ebasobiv!" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "Error executing URL" msgstr "Viga URL-i avamisel" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1470 msgid "this help screen" msgstr "see abi leht" #: Client/core/CCore.cpp:1471 Client/core/CCore.cpp:1472 msgid "exits the application" msgstr "sulgeb rakenduse" #: Client/core/CCore.cpp:1473 msgid "shows the version" msgstr "näitab versiooni" #: Client/core/CCore.cpp:1474 msgid "shows the time" msgstr "näitab aega" #: Client/core/CCore.cpp:1475 msgid "shows the hud" msgstr "näitab displeid" #: Client/core/CCore.cpp:1476 msgid "shows all the binds" msgstr "näitab kõiki binde" #: Client/core/CCore.cpp:1477 msgid "shows your serial" msgstr "näitab sinu seriali" #: Client/core/CCore.cpp:1486 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "ühendab serveriga (ip port mängunimi salasõna)" #: Client/core/CCore.cpp:1487 msgid "connects to a previous server" msgstr "ühendab eelmise serveriga" #: Client/core/CCore.cpp:1488 msgid "binds a key (key control)" msgstr "bindib nupu (nupp)" #: Client/core/CCore.cpp:1489 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "vabastab nupu bindist (nupp)" #: Client/core/CCore.cpp:1490 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopeerib tavalise GTA nupud" #: Client/core/CCore.cpp:1491 msgid "outputs a screenshot" msgstr "väljastab pildi mängust" #: Client/core/CCore.cpp:1492 msgid "immediately saves the config" msgstr "salvestab seaded koheselt" #: Client/core/CCore.cpp:1494 msgid "clears the debug view" msgstr "puhastab debug akna" #: Client/core/CCore.cpp:1495 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "kerib chati üles" #: Client/core/CCore.cpp:1496 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "kerib chati alla" #: Client/core/CCore.cpp:1497 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "kerib debug akent üles" #: Client/core/CCore.cpp:1498 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "kerib debug akent alla" #: Client/core/CCore.cpp:1501 msgid "shows the memory statistics" msgstr "näitab mälu(RAM) statistikat" #: Client/core/CCore.cpp:1502 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "näitab kaadrite kohta graafikut" #: Client/core/CCore.cpp:1506 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Kasutate funktsiooniharu järgu! See on ainult testversioon, mida ei saa kasutada avalike serveritega ühenduse loomiseks!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA ei saa uuendusi XP-l/Vista-l pärast juulit 2019.\n\n" "Uuenda oma Windowsi versiooni, et mängida uuematel serveritel." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "See toiming katkestab ühenduse praeguse serveriga.\n\n" "Oled sa kindel, et tahad ühendust katkestada?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "ÜHENDUSE KATKEMISE HOIATUS" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "Külastage viimast uudiste artiklit" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Pilt tuli %d baiti, aga eeldati %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Pildi tegemine ebaõnnestus" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Pilt on tehtud: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Tundmatu käsk või sõna:" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Tulistamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Järgmine relv" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Eelmine relv" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Edasi suunas" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Tagasi suunas" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Zoomi sisse" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Zoomi välja" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Sisene/Välju" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Vaheta kaamerat" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Hüppamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Sprintimine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Taha vaatamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Kükitama" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Tegutsema" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Kõndima" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Autoga tulistamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Autoga tulistamine teisest relvast" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Autoga vasakule" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Sõidukiga paremale" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Juhtima edasi/alla" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Juhtima tagasi/üles" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Kiirendamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Pidurdamine/Tagurdamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Järgmine raadiojaam" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Eelmine raadiojaam" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Raadio kasutaja lugude vahele jätmine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Signaal" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Kõrval missioon" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Käsipidur" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Sõidukis vasakule vaatamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Sõidukis paremale vaatamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Sõidukis taha vaatamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Sõidukiga hiirega vaatamine" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Eriline käsk vasakule" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Eriline käsk paremale" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Eriline käsk alla" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Eriline käsk üles" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Sihi relvaga" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Vestlus jaatav" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Vestlus eitav" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Grupi käsk edasi" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Grupi käsk tagasi" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Valitud välimust pole võimalik laadida, ka tavalist välimust ei suudetud laadida. Palun installi MTA uuesti." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1462 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Kas soovid näha onlain abi selle probleemi kohta ?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOOL" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programmeerimine" #: Client/core/CCredits.cpp:65 msgid "Contributors" msgstr "Panustajad" #: Client/core/CCredits.cpp:85 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Mängu disain / Koodimine" #: Client/core/CCredits.cpp:105 msgid "Language Localization" msgstr "Keel lokaliseerimine" #: Client/core/CCredits.cpp:111 msgid "Patch contributors" msgstr "Patchi koostajad" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Eriline tänu" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Kiirenduse kang" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Pidurdamise kang" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Ei suudetud käivitada Direct3D9.\n\n" "Palun tehtke kindlaks, et DirectX End-User Runtime ja\n" "viimane Windows Service Pack on paigaldatud korrektselt." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Tegevuseta" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:168 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3158 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "mängija" msgstr[1] "mängijad" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:169 msgid "on" msgstr "peal" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:172 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3164 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "" msgstr[1] "serverid" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:306 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Nõuan peaserveri listi (%lu ms läbitud)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:324 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Peaserveri listi pole võimalik lugeda." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:334 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Peaserveri listi pole võimalik laadida." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:349 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Tagavara serveri list)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:419 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:429 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Ei suuda siduda LAN-braodcast pesa" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:472 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Proovin avastada LAN servereid" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER ON TÄIS" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Serveri aadress:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Mängutüüp:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Kaart:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Mängijaid:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Lukustatud:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latents:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:635 msgid "Player list" msgstr "Mängijate list" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Sulge" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Liitu mänguga" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Palun sisestage serveri salasõna:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Liitu serveriga esimesel võimalusel kui koht vabaneb." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "PALUN SISESTA SERVERI SALASÕNA" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 msgid "Timed Out" msgstr "Ühendus aegus" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:515 msgid "Querying..." msgstr "Päring..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:189 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVERI LIST" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Local" msgstr "Kohalik" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:239 msgid "Favourites" msgstr "Lemmikud" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:240 msgid "Recent" msgstr "Hiljutine" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:309 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "KIIRE ÜHENDUSE LOOMISEKS:\n\n" "Kirjuta serveri IP ja port aadressi ribale.\n" "Või vali server ajaloo listist ja vajuta 'Ühenda'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:321 msgid "HELP" msgstr "ABI" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:371 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Add Favorite" msgstr "Lisa lemmik" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:373 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:457 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:528 msgid "Connect" msgstr "Ühenda" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:374 msgid "Server information" msgstr "Serveri informatsioon" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:375 msgid "Search servers" msgstr "Otsi servereid" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:376 msgid "Search players" msgstr "Otsi mängijaid" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:377 msgid "Start search" msgstr "Alusta otsingut" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:378 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2086 msgid "Search players..." msgstr "Otsi mängijaid..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:578 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2084 msgid "Search servers..." msgstr "Otsi servereid..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:610 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:611 msgid "Players" msgstr "Mängijad" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:612 msgid "Ping" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:613 msgid "Gamemode" msgstr "Mängutüüp" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:647 msgid "Include:" msgstr "Kaasa:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:653 msgid "Empty" msgstr "Tühi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:659 msgid "Full" msgstr "Täis" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:665 msgid "Locked" msgstr "Lukus" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:677 msgid "Offline" msgstr "Offlain" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Other Versions" msgstr "Muud versioonid" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:711 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1012 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1026 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1718 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1563 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3039 msgid " ..loading.." msgstr " ..laadimine.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 msgid "No address specified!" msgstr "Aadressi pole määratud!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Unknown protocol" msgstr "Tundmatu protokoll" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Palun kasuta mtasa:// protokolli!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Vale mängunimi! Palun mine seadetesse ja vali uus!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Sa pead valima serveri millega ühenduda." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:2225 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:832 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "" #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:908 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:259 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Veebilehe Taotlused" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Server taotleb nende laadimiseks (hiljem) järgmisi veebisaite:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "ÄRGE KUNAGI SISESTAGE TÄHTSAID ANDMEID, ET KAITSTA ENNAST NENDE VARGUSTE EEST" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Jäta meelde otsus" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Eira" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:38 msgid "This version has expired." msgstr "See versioon on aegunud." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "disconnect from the game" msgstr "katkestab serveriga ühenduse" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the nametags" msgstr "näitab nimesilte" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the chatbox" msgstr "näitab chatti" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:61 msgid "shows the network statistics" msgstr "näitab võrgu statistikat" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "open the chat input" msgstr "ava chati sisestuskast" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "transmits voice to other players" msgstr "edastab hääle teistele mängijatele" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "enters a car as passenger" msgstr "siseneb autosse kaasreisijana" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "next radio channel" msgstr "järgmine raadiojaam" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "previous radio channel" msgstr "eelmine raadiojaam" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "saadab sõnumi märgistatud mängijale" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "võtab järgmise relva autos olles" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "võtab eelmise relva autos olles" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:83 msgid "outputs info about the current server" msgstr "" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:86 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "defineerib suuruse korrutise tekstidele" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Arendus mood) näitab jooniseid" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:94 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Arendus mood) näitab maailma helide id-si debug aknas" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "LOO MÄNG" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ressursid" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Serveri nimi:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Salasõna:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Maks mängijaid:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Ülekanne:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Valitud" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Kõik" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Alusta" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Kaardi allalaadimise protsess:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Allalaadimise protsess:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Katkesta ühendus, et loobuda allalaadimisest" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Ühendus katkestatud: Ebasobiv mängunimi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 msgid "Disconnect from server" msgstr "Katkesta ühendus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:511 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Serial on bannitud.\n" "Põhjus: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:517 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Oled bannitud.\n" "Põhjus: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:523 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Kasutaja on bannitud.\n" "Põhjus: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Ühendus katkestatud: Versioonid ei kattu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Ühendus katkestatud: Proovid liituda liiga kiiresti. Palun oota minut ja siis proovi uuesti." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:536 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Server asub teises alas.\n" "Informatsioon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:541 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Ühendus katkes: Ebasobiv versioon.\n" "Informatsioon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:546 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Ühendus katkes: Server jooksutab uuemat versiooni.\n" "Informatsioon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:551 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Ühendus katkes: Server jooksutab vanemat versiooni.\n" "Informatsioon: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Ühendus katkestati: Mängunimi on juba kasutusel" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:564 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Ühendus katkestati: Serveri ei soovi ühendust luua %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Ühendus katkestatud: Seriali auditeerimine ebaõnnestus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:577 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Ühendus pole sünkroonitud %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:586 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Said kicki %s poolt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:591 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Ühendus katkestatud: Said banni %s poolt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Teid visati mängust välja" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please restart your PC" msgstr "Palun taaskäivita enda arvuti" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Try restarting MTA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Time Remaining: " msgstr "Aega jäänud: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d päev" msgstr[1] "%d päeva" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tund" msgstr[1] "%d tundi" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:665 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutit" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:671 msgid "Disconnected" msgstr "Ühendus katkestatud" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:409 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:410 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:411 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:412 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "Entering the game ..." msgstr "Sisenen mängu ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Pole ühendatud: palun kasutage Loo Ühendus või \"Ühenda\" käsku, et liituda serveriga." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Ei suuda kohalikku serverit käivitada. Rohkem informatsiooni konsoolis." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Local Server" msgstr "Kohalik server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 msgid "Starting local server ..." msgstr "Käivitan kohalikku serverit ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1045 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1054 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Teid visati mängust välja ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Ühendan kohaliku serveriga..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 msgid "Error connecting to server." msgstr "Viga serveriga ühendusmisel." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Ühendamine lokaalse serveriga aegus. Vaata konsooli, et näha rohkem informatsiooni." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Ühendus serveriga katkes" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1422 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Ühendus katkestati: server on täis" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1434 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Ühendus katkestatud: vale salasõna" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA Kliendi auditeerimine ebaõnnestus!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Wasted" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Alla laadimise viga: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Ühenduse viga" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto pole paigaldatud korrektselt, palun paigaldage uuesti." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1476 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Sinu brauser näitab veebilehte koos abistava tekstiga.\n\n" "(Kui lehekülg ei lae ära siis kleebi (CTRL-V) aadress oma veebilehitseja aknasse)"