msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-08 15:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-08 17:18\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "Grand Theft Auto: San Andreas starten.\n" "Stellen Sie sicher, dass das Spiel im Ordner „Programme (x86)“ abgelegt ist." #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "Suche nach GTA: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "Entschuldigung, das Spiel wurde nicht gefunden.\n" "Starte Grand Theft Auto: San Andreas und klicke auf erneut versuchen.\n" "Stelle sicher, dass sich das Spiel im 'Program Files (x86)' Ordner befindet." #: Client/loader/Utils.cpp:606 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Wähle den Installationsordner von Grand Theft Auto: San Andreas aus" #: Client/loader/Utils.cpp:974 Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA benötigt Administratorzugriff für die folgende Aufgabe:\n\n" " '%s'\n\n" "Bitte bestätigen Sie dies im nächsten Fenster." #: Client/loader/Utils.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Fehler beim Laden des Moduls %s! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1400 Client/loader/Dialogs.cpp:1048 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiere Dateien..." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:1053 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopiervorgang beendet. Alles ist in Ordnung." #: Client/loader/Utils.cpp:1466 Client/loader/Dialogs.cpp:1058 msgid "Finishing..." msgstr "Fertigstellen..." #: Client/loader/Utils.cpp:1468 Client/loader/Dialogs.cpp:1062 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" #: Client/loader/Utils.cpp:1508 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Neue Installation von %s erkannt.\n\n" "Möchtest du deine Einstellungen von %s kopieren?" #: Client/loader/Utils.cpp:1547 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA konnte die Datei '%s' nicht öffnen" #: Client/loader/Utils.cpp:1569 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA fehlt die Datei '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1594 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA konnte ein Modell nicht laden." #: Client/loader/Utils.cpp:1596 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Wenn du kürzlich gta3.img modifiziert hast, versuche GTA:SA neu zu installieren." #: Client/loader/Utils.cpp:1621 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA konnte ein Fahrzeugupgrade nicht hinzufügen." #: Client/loader/Utils.cpp:1640 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA hat Fehler in der Datei '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1722 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Startete dein Computer neu als du MTA:SA gespielt hast?" #: Client/loader/Utils.cpp:1787 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Bitte schließe erst folgende Programme:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:321 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "Ungültigen Modulpfad erkannt.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:348 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Dateiversion stimmt nicht überein. Installiere MTA:SA neu, wenn du Probleme hast.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:356 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Einige Dateien fehlen. Installiere MTA:SA neu, wenn Probleme auftreten.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:367 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA ist nicht kompatibel mit dem 'abgesicherten Modus'.\n\n" "Bitte starte deinen PC neu.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:546 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Hast du Probleme beim Starten von MTA:SA?\n\n" "Möchtest du auf eine ältere Version zurücksetzen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:574 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Es scheint ein Problem beim Starten von MTA:SA vorzuliegen.\n" "Manchmal kann das Zurücksetzen der GTA Einstellungen dieses Problem beheben.\n\n" "Möchtest du die GTA Einstellungen jetzt zurücksetzen?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:589 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA Einstellungen wurden zurückgesetzt.\n\n" "Drücke OK um fortzufahren." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:594 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Datei konnte nicht gelöscht werden: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Hast du ein Problem beim Starten von MTA:SA?\n\n" "Möchtest du dazu eine Onlinehilfe sehen?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:639 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Hast du Probleme mit MTA:SA?.\n\n" "Möchtest du folgende Einstellung ändern?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1161 #: Client/core/CSettings.cpp:1672 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Vollbildmodus:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1171 #: Client/core/CSettings.cpp:2337 msgid "Borderless window" msgstr "Randloses Fenster" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:711 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Hast du Probleme mit MTA:SA?.\n\n" "Versuche die folgenden Produkte für GTA und MTA zu deaktivieren:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:744 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "WARNUNG\n\n" "MTA:SA hat ungewöhnliche Aktivitäten erkannt.\n" "Bitte starte einen Virusscan, um die Sicherheit deines Systems sicherzustellen.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:747 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Die erkannte Datei ist: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:995 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "Eine Instanz von GTA: San Andreas läuft bereits. Diese muss beendet werden, bevor MTA:SA gestartet werden kann. Möchtest du dies jetzt tun?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:996 Client/loader/MainFunctions.cpp:1003 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:270 msgid "Information" msgstr "Informationen" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1002 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Konnte GTA: San Andreas nicht beenden. Wenn dieses Problem weiterhin besteht starte deinen Computer neu." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1131 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Problem beim Neustart von MTA:SA\n\n" "Wenn dieses Problem weiterhin besteht, öffne den Task Manager und\n" "beende die 'gta_sa.exe' und 'Multi Theft Auto.exe' Prozesse\n\n\n" "Starten von MTA:SA erneut versuchen?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1136 Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1161 Client/loader/MainFunctions.cpp:1572 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 Client/core/CConnectManager.cpp:86 #: Client/core/CConnectManager.cpp:117 Client/core/CConnectManager.cpp:133 #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 Client/core/CConnectManager.cpp:329 #: Client/core/CConnectManager.cpp:415 Client/core/CConnectManager.cpp:422 #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 Client/core/CSettings.cpp:3839 #: Client/core/CSettings.cpp:5215 Client/core/CSettings.cpp:5243 #: Client/core/CSettings.cpp:5982 Client/core/CCore.cpp:1375 #: Client/core/CGUI.cpp:94 Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:263 Client/game_sa/CGameSA.cpp:274 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1444 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "Eine weitere Instanz von MTA läuft bereits.\n\n" "Wenn dieses Problem weiterhin besteht starte bitte deinen Computer neu" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1159 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "Eine weitere Instanz von MTA läuft bereits.\n\n" "Möchtest du sie beenden?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1196 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Registrierungseinträge fehlen. Bitte installiere Multi Theft Auto: San Andreas neu." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Der Pfad zu deiner Installation von GTA: San Andreas enthält ungültige Unicode Zeichen. Bitte ändere den Pfad deiner GTA: San Andreas Installation, sodass dieser nur ASCII Zeichen enthält und installiere Multi Theft Auto: San Andreas neu." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1215 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "Der Pfad deiner 'MTA:SA' oder 'GTA: San Andreas' Installation enthält ein ';' Semikolon." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1398 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "Ungültigen Installationspfad erkannt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1529 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Ladevorgang fehlgeschlagen. Bitte stelle sicher, dass die aktuellen Data Files korrekt installiert wurden." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1538 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Ladevorgang fehlgeschlagen. Bitte stelle sicher, dass %s korrekt installiert wurde." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1547 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Ladevorgang fehlgeschlagen. Konnte gta_sa.exe nicht in %s finden." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1561 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Ladevorgang fehlgeschlagen. Die Datei %s existiert im GTA Installationsordner. Bitte lösche diese Datei." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1571 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Hauptdatei hat einen falschen Namen (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1618 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "Datei %s fehlt. Mögliche Virusaktivität." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1626 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "Datei %s wurde verändert. Mögliche Virusaktivität." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1650 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr ".asi Dateien sind im Installationsverzeichnis.\n\n" "Entferne die .asi Dateien, falls Probleme auftreten." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1819 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "Ungültige Spielpfade erkannt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1827 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Behebung eines Konfigurationsproblems" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "GTA: San Andreas konnte möglicherweise nicht korrekt ausgeführt werden. Beenden?" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "Die Datei '%s' ist derzeit durch %zu Prozesse gesperrt.\n\n" "Möchtest du die nachfolgenden Prozesse beenden und den Update Vorgang fortführen?\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "Deine Installation ist möglicherweise korrumpiert.\n\n" "Es konnten %zu von insgesamt %zu Dateien nicht wieder aus dem Backup hergestellt werden.\n\n" "Du solltest Multi Theft Auto von www.multitheftauto.com neu installieren oder ein Update mit Administratoren Rechten starten." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1035 msgid "Installing update..." msgstr "Installiere Update..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1043 msgid "Extracting files..." msgstr "Extrahiere Dateien..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:391 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA konnte die folgende Operation nicht erfolgreich durchführen:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:460 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** Der Absturz wurde durch einen Grafiktreiberfehler verursacht **\n\n" "** Bitte aktualisieren Sie Ihre Grafiktreiber **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:470 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "** Nicht genügend Arbeitsspeicher – dieser Absturz wurde verursacht, da nicht genug freier Speicher verfügbar ist oder der Speicher fragmentiert ist. **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:476 msgid "** Enhanced crash capture will be attempted on next launch. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1059 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Aktualisierte MTA:SA-Dateien installieren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Die Aktualisierung konnte aufgrund von Dateikonflikten nicht durchgeführt werden. Bitte schließen Sie andere Anwendungen und versuchen Sie es erneut" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto wurde nicht richtig installiert, bitte installieren Sie es neu. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1140 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "GTA:SA-Kreuzungen erstellen" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1184 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "MTA:SA kann nicht starten, weil das Kopieren einer Datei fehlgeschlagen ist:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1190 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1230 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA kann nicht gestartet werden, da eine MTA:SA Datei fehlerhaft ist oder fehlt:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1199 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "MTA:SA-Dateien kopieren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1222 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1300 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA kann nicht gestartet werden, da eine GTA:SA Datei fehlerhaft ist oder fehlt:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1307 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "Patch GTA:SA-Abhängigkeit" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1355 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "MTA:SA kann nicht gestartet werden, weil die ausführbare Datei GTA:SA falsch ist oder fehlt:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1359 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr Antivirenprogramm auf eine falsch-positive Erkennung, versuchen Sie, eine Ausnahme für die ausführbare Datei GTA:SA hinzuzufügen und starten Sie MTA:SA neu." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1365 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "GTA:SA generieren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1380 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "MTA:SA kann nicht starten, weil die ausführbare Datei GTA:SA nicht geladen werden kann:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1387 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1410 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "Aufnäher GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1403 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "MTA:SA kann nicht starten, weil das Patchen von GTA:SA fehlgeschlagen ist:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1584 Client/core/CCore.cpp:846 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA kann nicht fortgesetzt werden, da das Laufwerk %s nicht über genügend Speicherplatz verfügt." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1640 msgid "Missing file:" msgstr "Fehlende Datei:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1644 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Wenn MTA nicht geladen werden kann, installieren Sie bitte GTA:SA neu" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1679 msgid "Update install settings" msgstr "Installationseinstellungen aktualisieren" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1832 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Kompatibilitätseinstellungen aktualisieren" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2109 #: Client/core/CSettings.cpp:2133 Client/core/CSettings.cpp:5630 #: Client/core/CSettings.cpp:5704 Client/core/CSettings.cpp:5734 #: Client/core/CSettings.cpp:5783 Client/core/CSettings.cpp:5845 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2108 #: Client/core/CSettings.cpp:2132 Client/core/CSettings.cpp:5629 #: Client/core/CSettings.cpp:5703 Client/core/CSettings.cpp:5733 #: Client/core/CSettings.cpp:5782 Client/core/CSettings.cpp:5844 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 msgid "No" msgstr "Nein" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:561 #: Client/core/CSettings.cpp:6003 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "OK" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Verlassen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:717 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:566 Client/core/CSettings.cpp:6002 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas ist auf ein Problem gestoßen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Informationen zum Absturz" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, um diese Absturzinformationen über das Internet an die MTA-Entwickler zu senden" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Wenn du dies machst, kann der Fehler leichter behoben werden." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Möchten du MTA: San Andreas neustarten?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Warnung" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "Das Installationsverzeichnis von Grand Theft Auto: San Andreas enthält diese Dateien:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "Diese Dateien werden nicht benötigt und können die grafischen Funktionen in dieser Version von MTA: SA beeinträchtigen.\n\n" "Es wird empfohlen, diese Dateien zu entfernen oder umzubenennen." #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "Behalten Sie diese Dateien, aber zeigen Sie beim nächsten Start auch diese Warnung an" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "Erinnern Sie mich nicht mehr an diese Dateien" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "Benennen Sie diese Dateien von *.dll in *.dll.bak um" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "Zeigen Sie mir diese Dateien" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "MTA:SA spielen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Verwirrende Optionen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus erkannt!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Versuche jede Option und schaue, was funktioniert:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - Standard NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - Alternatives NVidia" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Standard Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Standard Intel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Wenn du verzweifelst, könnte folgendes helfen:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "Wenn Sie bereits eine funktionierende Option ausgewählt haben, könnte dies helfen:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Fenstermodus erzwingen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "Nicht mehr anzeigen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:910 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Warnung: Konnte keine Antivirensoftware erkennen" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA konnte keine Antivirensoftware auf deinem PC finden.\n\n" "Viren beinträchtigen MTA und verschlechtern dein Spielerlebnis.\n\n" "Drücke 'Hilfe' für weitere Informationen." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "I habe bereits eine Antivirensoftware installiert" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Ich werde keine Antivirensoftware installieren.\n" "Ich möchte, dass mein PC laggt und Teil eines Botnetz ist." #: Client/loader/Dialogs.cpp:667 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1024 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Suche nach Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1027 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Bitte starte Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Verbinden fehlgeschlagen. Ungültiger Nickname angegeben!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen. Ungültiger Host angegeben!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Die Verbindung zu %s an Port %u ist fehlgeschlagen!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Verbindung zu %s:%u herstellen ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "Wiederverbinden zu %s:%u ..." #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "CONNECTING" msgstr "VERBINDEN" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 msgid "Connection timed out" msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1406 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Verbindung getrennt: Unbekannter Protokollfehler" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1410 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung zum Server getrennt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1414 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung zum Server verloren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1418 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Verbindung getrennt: Du wurdest von diesem Server gebannt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1426 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung zum Server getrennt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1430 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung zum Server verloren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1438 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindung verweigert" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Mod %s ist nicht installiert" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Ungültige Serverantwort (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Ungültige Serverantwort (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Deutsch" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Kann derzeit nicht auf Updates prüfen" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s erforderlich" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "Eine neuere Version von MTA:SA %s ist notwendig, um diesen Server zu betreten.\n\n" "Möchtest du MTA:SA %s herunterladen und installieren?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Möchtest du MTA:SA %s starten und dich mit diesem Server verbinden?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Es ist zu diesem Zeitpunkt nicht möglich, eine Verbindung aufzubauen.\n\n" "Bitte versuche es später erneut." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "ÜBERPRÜFE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "AKTUALISIERUNGSÜBERPRÜFUNG" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Keine Aktualisierung notwendig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "LÄDT HERUNTER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "warten..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "VERPFLICHTENDES UPDATE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Um dich mit diesem Server zu verbinden, musst du MTA aktualisieren.\n\n" " Möchtest du diese Aktualisierung jetzt durchführen?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "OPTIONALES UPDATE" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Der Server empfiehlt eine Aktualisierung durchzuführen, die aber nicht notwendig ist, um dich mit dem Server zu verbinden.\n\n" " Möchtest du diese Aktualisierung jetzt durchführen?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "Derzeit ist kein Update verfügbar.\n\n" "Bitte überprüfe www.multitheftauto.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "FEHLER BEIM SPEICHERN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Erstellen der Datei nicht möglich." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "DOWNLOADFEHLER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Die heruntergeladene Datei scheint nicht in Ordnung zu sein." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "Aus irgendeinem Grund." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "DOWNLOAD ABGESCHLOSSEN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr " - Unbekanntes Problem in _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5731 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "VERÄNDERTE GTA:SA DATEIEN" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Einige MTA:SA Dateien konnten nicht gefunden werden.\n\n\n" "Bitte installiere MTA:SA neu." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% abgeschlossen" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Warte auf eine Antwort - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ BEFEHL HILFE ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Die Zeit ist %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "Verbinden: Netzwerk ist nicht bereit, bitte warten" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "verbinden: Syntax ist 'connect [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "verbinden: Falscher Hafen" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "verbinden: Verbindung zu %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "connect: konnte keine Verbindung zu %s:%u herstellen!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "verbinden: Entladen der aktuellen Mod fehlgeschlagen" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "Wiederverbinden: Netzwerk ist nicht bereit, bitte warten" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "Wiederverbinden: Ungültige Port Nummer" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "Wiederverbinden: Erneut verbinden zu %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "Wiederverbinden: Es konnte keine Verbindung zu %s:%u hergestellt werden!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Binden Sie alle Kontrollen aus GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Gespeicherte Konfigurationsdatei" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Ihre Seriennummer lautet: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:503 msgid "SETTINGS" msgstr "EINSTELLUNGEN" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Multiplayer" msgstr "Mehrspieler" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "Video" msgstr "Video" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Binds" msgstr "Tastenbelegungen" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Controls" msgstr "Steuerung" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Web Browser" msgstr "Webbrowser" #: Client/core/CSettings.cpp:557 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: Client/core/CSettings.cpp:582 Client/core/CSettings.cpp:790 #: Client/core/CSettings.cpp:1119 Client/core/CSettings.cpp:1415 msgid "Load defaults" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Mausempfindlichkeit:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:644 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Vertikale Zielempfindlichkeit:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:602 msgid "Mouse options" msgstr "Cursoroptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:609 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Maus vertikal invertieren" #: Client/core/CSettings.cpp:613 msgid "Steer with mouse" msgstr "Mit der Maus steuern" #: Client/core/CSettings.cpp:617 msgid "Fly with mouse" msgstr "Mit der Maus fliegen" #: Client/core/CSettings.cpp:663 msgid "Use mouse sensitivity for aiming" msgstr "" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:669 msgid "Joypad options" msgstr "Joypadoptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standardsteuerung (Maus + Tastatur)" #: Client/core/CSettings.cpp:689 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassische Steuerung (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Dead Zone" msgstr "Tote Zone" #: Client/core/CSettings.cpp:731 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" #: Client/core/CSettings.cpp:737 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Den Tab 'Tastenbelegungen' für die Joypadbelegungen nutzen." #: Client/core/CSettings.cpp:776 msgid "Left Stick" msgstr "Linker Stick" #: Client/core/CSettings.cpp:782 msgid "Right Stick" msgstr "Rechter Stick" #: Client/core/CSettings.cpp:797 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #: Client/core/CSettings.cpp:798 msgid "KEY" msgstr "TASTE" #: Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. TASTE" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:805 Client/core/CSettings.cpp:808 msgid "Nick:" msgstr "Nick:" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Save server passwords" msgstr "Serverpasswörter speichern" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Serverbrowser automatisch aktualisieren" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow screen upload" msgstr "Upload von Screenshots erlauben" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Allow external sounds" msgstr "Externe Sounds erlauben" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Always show download window" msgstr "Download-Fenster immer anzeigen" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "Verbindung mit Discord Rich Presence zulassen" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "GTA:SA Spielstatus auf Steam zulassen" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "Sichere Fotos die mit der Kamera-Waffe geschossen wurden im GTA San Andreas User Files Ordner" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "Nachfragen, bevor die Verbindung zum Server über das Hauptmenü getrennt wird" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Veränderte GTA:SA Dateien verwenden" #: Client/core/CSettings.cpp:881 msgid "Map rendering options" msgstr "Kartenrenderoptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Opacity:" msgstr "Transparenz:" #: Client/core/CSettings.cpp:912 msgid "Image resolution:" msgstr "Bild Auflösung:" #: Client/core/CSettings.cpp:919 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "1024 x 1024 (Standard)" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:920 msgid "2048 x 2048" msgstr "2048 x 2048" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:935 msgid "Master volume:" msgstr "Hauptlautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:957 msgid "Radio volume:" msgstr "Radiolautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:979 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX Lautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:1001 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA Lautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1023 msgid "Voice volume:" msgstr "Voicelautstärke:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1067 msgid "Play mode:" msgstr "Abspielmodus:" #: Client/core/CSettings.cpp:929 Client/core/CSettings.cpp:1548 #: Client/core/CSettings.cpp:2916 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: Client/core/CSettings.cpp:1045 msgid "Radio options" msgstr "Radiooptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Equalizer" msgstr "Radio Equalizer" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radio Auto-tune" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 msgid "Usertrack options" msgstr "Usertrack Optionen" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 Client/core/CSettings.cpp:4001 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: Client/core/CSettings.cpp:1076 Client/core/CSettings.cpp:4003 msgid "Random" msgstr "Zufallswiedergabe" #: Client/core/CSettings.cpp:1077 Client/core/CSettings.cpp:4005 msgid "Sequential" msgstr "Sequentiell" #: Client/core/CSettings.cpp:1080 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatischer Medienscan" #: Client/core/CSettings.cpp:1087 msgid "Mute options" msgstr "Stummschaltungsoptionen" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Schalte SFX Töne stumm, wenn minimiert" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Schaltet das Radio stumm wenn minimiert" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Schaltet die SFX Töne stumm wenn minimiert" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Schaltet die MTA Töne stumm wenn minimiert" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Schaltet die Voice Töne stumm wenn minimiert" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1135 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1190 msgid "FOV:" msgstr "FOV:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1209 msgid "Draw Distance:" msgstr "Renderweite:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1230 #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1461 msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1251 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Qualität:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1265 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1302 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Anti-aliasing:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1316 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Bildseitenverhältnis:" #: Client/core/CSettings.cpp:1147 msgid "Windowed" msgstr "Fenstermodus" #: Client/core/CSettings.cpp:1153 msgid "DPI aware" msgstr "DPI-bewusst" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:2335 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:1172 Client/core/CSettings.cpp:2339 msgid "Borderless keep res" msgstr "Rahmenlos, behalte Auflösung" #: Client/core/CSettings.cpp:1175 msgid "Mip Mapping" msgstr "Mip-Mapping" #: Client/core/CSettings.cpp:1182 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1259 Client/core/CSettings.cpp:2239 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: Client/core/CSettings.cpp:1260 Client/core/CSettings.cpp:2241 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: Client/core/CSettings.cpp:1261 Client/core/CSettings.cpp:1755 #: Client/core/CSettings.cpp:2243 Client/core/CSettings.cpp:4059 msgid "High" msgstr "Hoch" #: Client/core/CSettings.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2245 msgid "Very high" msgstr "Sehr Hoch" #: Client/core/CSettings.cpp:1279 Client/core/CSettings.cpp:1282 #: Client/core/CSettings.cpp:1310 Client/core/CSettings.cpp:1686 #: Client/core/CSettings.cpp:1740 Client/core/CSettings.cpp:1889 #: Client/core/CSettings.cpp:2249 Client/core/CSettings.cpp:4066 #: Client/core/CSettings.cpp:4098 Client/core/CSettings.cpp:4144 #: Client/core/CSettings.cpp:5375 msgid "Off" msgstr "Aus" #: Client/core/CSettings.cpp:1311 Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:1312 Client/core/CSettings.cpp:2253 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:1313 Client/core/CSettings.cpp:2255 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:1326 Client/core/CSettings.cpp:1688 #: Client/core/CSettings.cpp:2261 Client/core/CSettings.cpp:4068 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 Client/core/CSettings.cpp:2263 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:1328 Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:1329 Client/core/CSettings.cpp:2267 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:1332 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD dem Bildschirmverhältnis anpassen" #: Client/core/CSettings.cpp:1338 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetrische Schatten" #: Client/core/CSettings.cpp:1342 msgid "Grass effect" msgstr "Graseffekte" #: Client/core/CSettings.cpp:1346 msgid "Heat haze" msgstr "Hitzeschleier" #: Client/core/CSettings.cpp:1350 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Rauchende Reifen etc" #: Client/core/CSettings.cpp:1354 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "Dynamische Passanten-Schatten" #: Client/core/CSettings.cpp:1358 msgid "Motion blur" msgstr "Bewegungsunschärfe" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Corona rain reflections" msgstr "Corona Regen Reflexionen" #: Client/core/CSettings.cpp:1367 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Minimieren bei Vollbild erlauben" #: Client/core/CSettings.cpp:1379 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Monitorauswahldialog aktivieren" #: Client/core/CSettings.cpp:1391 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Zeige unsichere Auflösungen" #: Client/core/CSettings.cpp:1403 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Fahrzeuge immer mit vielen Details" #: Client/core/CSettings.cpp:1407 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Pädiatrie immer mit hohem Detailgrad rendern" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1441 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1481 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1517 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1554 msgid "Enable remote websites" msgstr "Externe Webseiten aktivieren" #: Client/core/CSettings.cpp:1559 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Javascript auf externen Webseiten" #: Client/core/CSettings.cpp:1564 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "GPU-Rendering aktivieren" #: Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "Custom blacklist" msgstr "Eigene Blackliste" #: Client/core/CSettings.cpp:1579 Client/core/CSettings.cpp:1625 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Bitte eine Domain eingeben" #: Client/core/CSettings.cpp:1587 msgid "Block" msgstr "Blockieren" #: Client/core/CSettings.cpp:1602 Client/core/CSettings.cpp:1646 msgid "Domain" msgstr "Domäne" #: Client/core/CSettings.cpp:1604 Client/core/CSettings.cpp:1648 msgid "Remove domain" msgstr "Domain entfernen" #: Client/core/CSettings.cpp:1608 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Remove all" msgstr "" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1614 msgid "Custom whitelist" msgstr "Eigene Whiteliste" #: Client/core/CSettings.cpp:1633 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Erlauben Sie" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1665 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1679 #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Schnelles Laden von CJ Kleidung:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1693 #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Browser speed:" msgstr "Geschwindigkeit des Serverbrowsers:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1707 #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Single connection:" msgstr "Nur eine Verbindung nutzen:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1720 #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Packet tag:" msgstr "Paket Kennzeichnung:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1733 #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Progress animation:" msgstr "Fortschrittsanimation" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1746 #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Process priority:" msgstr "Prozesspriorität:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1760 #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Debug setting:" msgstr "Debugeinstellung:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1783 #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Streaming memory:" msgstr "Speicher zum Streamen:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1903 msgid "Update build type:" msgstr "Buildtyp für Aktualisierungen:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1882 msgid "Install important updates:" msgstr "Wichtige Updates installieren:" #: Client/core/CSettings.cpp:1687 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:1728 Client/core/CSettings.cpp:4070 #: Client/core/CSettings.cpp:4086 Client/core/CSettings.cpp:4093 msgid "On" msgstr "An" #: Client/core/CSettings.cpp:1700 Client/core/CSettings.cpp:4075 msgid "Very slow" msgstr "Sehr langsam" #: Client/core/CSettings.cpp:1701 Client/core/CSettings.cpp:1714 #: Client/core/CSettings.cpp:1727 Client/core/CSettings.cpp:1741 #: Client/core/CSettings.cpp:1767 Client/core/CSettings.cpp:1779 #: Client/core/CSettings.cpp:1890 Client/core/CSettings.cpp:1910 #: Client/core/CSettings.cpp:4077 Client/core/CSettings.cpp:4084 #: Client/core/CSettings.cpp:4091 Client/core/CSettings.cpp:4100 #: Client/core/CSettings.cpp:4137 msgid "Default" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:1702 Client/core/CSettings.cpp:4079 msgid "Fast" msgstr "Schnell" #: Client/core/CSettings.cpp:1753 Client/core/CSettings.cpp:4055 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: Client/core/CSettings.cpp:1754 Client/core/CSettings.cpp:4057 msgid "Above normal" msgstr "Über normal" #: Client/core/CSettings.cpp:1790 msgid "Min" msgstr "Min" #: Client/core/CSettings.cpp:1815 msgid "Max" msgstr "Max" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1823 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 Kompatibilität:" #: Client/core/CSettings.cpp:1827 msgid "16-bit color" msgstr "16-Bit Farbe" #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Mouse fix" msgstr "Maus Fix" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1850 msgid "Client resource files:" msgstr "Clientressourcen Dateien:" #: Client/core/CSettings.cpp:1854 msgid "Show in Explorer" msgstr "Im Explorer öffnen" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1869 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "CPU 0 Affinität zur Verbesserung der Spielleistung aktivieren" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1875 Client/core/CSettings.cpp:1878 msgid "Auto updater" msgstr "Auto Updater" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1916 msgid "Check for update now" msgstr "Jetzt nach Update suchen" #: Client/core/CSettings.cpp:2102 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Manche Einstellungen werden nach einem Neustart von MTA angewendet" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Möchtest du jetzt neu starten?" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "NEUSTART ERFORDERLICH" #: Client/core/CSettings.cpp:2126 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Einige Einstellungen werden geändert, sobald du den derzeitigen Server verlässt" #: Client/core/CSettings.cpp:2127 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Möchtest du die Verbindung jetzt trennen?" #: Client/core/CSettings.cpp:2130 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "VERBINDUNG MUSS GETRENNT WERDEN" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2572 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad konnte nicht gefunden werden - Überprüfe die Verbindung und starte das Spiel erneut" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Binding axis" msgstr "Achse zuweisen" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Bewege eine Achse zum Belegen, oder drücke Escape um abzubrechen" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Skin:" msgstr "Haut:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Presets:" msgstr "Voreinstellungen:" #: Client/core/CSettings.cpp:2956 msgid "Chat" msgstr "Chatten" #: Client/core/CSettings.cpp:2973 msgid "Load" msgstr "Laden" #: Client/core/CSettings.cpp:2985 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: Client/core/CSettings.cpp:2986 msgid "Layout" msgstr "Befehl" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:3233 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Background" msgstr "Chathintergrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Text" msgstr "Chat-Text" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Background" msgstr "Eingabehintergrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Text" msgstr "Eingabetext" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Lines:" msgstr "Zeilen:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Scale:" msgstr "Größe:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: Client/core/CSettings.cpp:3019 msgid "Size" msgstr "Größe" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "after" msgstr "nach" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "for" msgstr "für" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:3071 msgid "Fading" msgstr "Verblassen" #: Client/core/CSettings.cpp:3077 msgid "Fade out old lines" msgstr "Alte Zeilen ausfaden" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontale:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikal:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Text-Align:" msgstr "Textausrichtung:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "X-Offset:" msgstr "X-Versatz:" #: Client/core/CSettings.cpp:3118 msgid "Y-Offset:" msgstr "Y-Versatz:" #: Client/core/CSettings.cpp:3124 msgid "Position" msgstr "Standpunkt" #: Client/core/CSettings.cpp:3138 Client/core/CSettings.cpp:3166 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Links" #: Client/core/CSettings.cpp:3139 Client/core/CSettings.cpp:3153 msgid "Center" msgstr "Mitte" #: Client/core/CSettings.cpp:3140 Client/core/CSettings.cpp:3167 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: Client/core/CSettings.cpp:3152 msgid "Top" msgstr "Oben" #: Client/core/CSettings.cpp:3154 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: Client/core/CSettings.cpp:3202 msgid "Font" msgstr "Schriftart" #: Client/core/CSettings.cpp:3239 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Hintergrund verstecken, sofern nicht getippt wird" #: Client/core/CSettings.cpp:3244 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Nicknamen Vervollständigung mit Tab" #: Client/core/CSettings.cpp:3249 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Blinken des Fensters durch Server erlauben" #: Client/core/CSettings.cpp:3254 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Traybenachrichtigungen zulassen" #: Client/core/CSettings.cpp:3259 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Schwarz/weiße Umrandung des Chats" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3508 Client/core/CSettings.cpp:3515 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Drücke eine Taste zum Belegen, oder drücke Escape um abzubrechen" #: Client/core/CSettings.cpp:3509 msgid "Binding a primary key" msgstr "Primärtaste festlegen" #: Client/core/CSettings.cpp:3516 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Sekundärtaste festlegen" #: Client/core/CSettings.cpp:3592 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA Steuerung" #: Client/core/CSettings.cpp:3594 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "Multiplayer Steuerung" #: Client/core/CSettings.cpp:3839 Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Dein Nickname enthält ungültige Zeichen!" #: Client/core/CSettings.cpp:4441 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:552 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" #: Client/core/CSettings.cpp:4445 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1115 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "Im Spiel" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Red:" msgstr "Rot:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Green:" msgstr "Grün:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Transparency:" msgstr "Transparenz:" #: Client/core/CSettings.cpp:4801 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: Client/core/CSettings.cpp:4907 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: Client/core/CSettings.cpp:5215 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Bitte trenne die Verbindung bevor du die Sprache wechselst" #: Client/core/CSettings.cpp:5243 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Bitte trenne die Verbindung bevor du den Skin änderst" #: Client/core/CSettings.cpp:5623 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetrische Schatten können auf einigen Systemen zu Performanceeinschränkungen führen.\n\n" "Bist du sicher, dass du diese aktivieren möchtest?" #: Client/core/CSettings.cpp:5627 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "PERFORMANCE WARNUNG" #: Client/core/CSettings.cpp:5647 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Screenshotupload wird von einigen Servern zur Erkennung von Cheats benötigt.\n\n" "(Die Chatbox und andere GUIs werden nicht hochgeladen)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5649 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "SCREENSHOT UPLOAD INFORMATION" #: Client/core/CSettings.cpp:5664 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Einige Skripte können Töne aus dem Internet abspielen, wie ein Radio. \n\n" "Deaktivieren dieser Einstellung kann den Netzwerkverbrauch senken.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "Externe Sounds" #: Client/core/CSettings.cpp:5696 msgid "Rich Presence is currently enabled.\n" "Do you want to allow data sharing with servers you connect to?\n\n" "This includes your Discord client ID, and game state info." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5701 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "ZUSTIMMUNG ZUR DATENFREIGABE" #: Client/core/CSettings.cpp:5725 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Einige Dateien in deinem GTA:SA Datenverzeichnis wurden modifiziert.\n" "MTA wird diese veränderten Dateien nur nutzen, wenn diese Checkbox ausgewählt wurde.\n\n" "VERÄNDERTE GTA:SA DATEIEN WERDEN JEDOCH AUF VIELEN SERVERN BLOCKIERT\n\n" "Bist du sicher, dass du sie dennoch nutzen möchtest?" #: Client/core/CSettings.cpp:5774 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Die Aktivierung der DPI-Erkennung ist eine experimentelle Funktion und\n" "wir empfehlen sie nur, wenn Sie MTA:SA auf einem skalierten Monitor spielen.\n" "Es kann zu grafischen Problemen kommen, wenn Sie diese Option aktivieren.\n\n" "Sind Sie sicher, dass Sie diese Option aktivieren möchten?" #: Client/core/CSettings.cpp:5780 Client/core/CSettings.cpp:5835 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EXPERIMENTELLE FUNKTION" #: Client/core/CSettings.cpp:5837 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "Das Deaktivieren dieser Option wird nicht empfohlen, außer Sie haben Probleme mit der Leistung.\n\n" "Sind Sie sicher, dass Sie sie deaktivieren wollen?" #: Client/core/CSettings.cpp:6000 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Bitte gib einen Nicknamen ein" #: Client/core/CSettings.cpp:6001 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Bitte gib einen Nicknamen ein, der ingame genutzt werden soll. \n" "Dies wird dein Name sein, mit dem du auf einem Server spielst" #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Very experimental feature." msgstr "Sehr experimentelles Feature." #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Verhindert Ruckler mit Variationen mit CJ (Benötigt 65MB mehr Arbeitsspeicher)" #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Ältere Router könnten eine langsamere Suchgeschwindigkeit benötigen." #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Aktivieren, um nur eine Verbindung beim Herunterladen zu nutzen." #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Netzwerkpakete kennzeichnen, um Providern zu helfen MTA Pakete zu erkennen" #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Drehender Kreis an der unteren Kante des Bildschirms" #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Immer Standard auswählen. (Diese Einstellung wird nicht gespeichert)" #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Maximum ist normalerweise am besten" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Auto updater:" msgstr "Automatischer Updater:" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Wähle 'Standard', außer du willst Bugreports ausfüllen." #: Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Standard auswählen, um automatisch wichtige Updates zu installieren" #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "16-bit color:" msgstr "16-Bit Farbe:" #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "16-Bit Farbmodi aktivieren - Benötigt Neustart" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse fix:" msgstr "Maus Fix:" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Maus-Bewegungs Fix - Benötigt möglicherweise Reboot" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "CPU affinity:" msgstr "CPU Affinität:" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "Nur ändern bei Stabilitätsproblemen." #: Client/core/CCore.cpp:848 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Fataler Fehler" #: Client/core/CCore.cpp:969 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "ZUR BEHEBUNG ENTFERNE DIESE DATEI:" #: Client/core/CCore.cpp:1001 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "Modul %s ist fehlerhaft!" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "Error executing URL" msgstr "Fehler beim Ausführen der URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1470 msgid "this help screen" msgstr "Diese Ausgabe" #: Client/core/CCore.cpp:1471 Client/core/CCore.cpp:1472 msgid "exits the application" msgstr "Beendet die Anwendung" #: Client/core/CCore.cpp:1473 msgid "shows the version" msgstr "Gibt die Version aus" #: Client/core/CCore.cpp:1474 msgid "shows the time" msgstr "Gibt die Zeit aus" #: Client/core/CCore.cpp:1475 msgid "shows the hud" msgstr "Zeigt alle HUD Komponenten" #: Client/core/CCore.cpp:1476 msgid "shows all the binds" msgstr "Gibt alle Tastenbelegungen aus" #: Client/core/CCore.cpp:1477 msgid "shows your serial" msgstr "Zeigt deine Serial an" #: Client/core/CCore.cpp:1486 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "Verbindet zu einem Server (host port nick pass)" #: Client/core/CCore.cpp:1487 msgid "connects to a previous server" msgstr "Verbindet zum vorherigen Server" #: Client/core/CCore.cpp:1488 msgid "binds a key (key control)" msgstr "Belegt eine Taste (Tastenbelegung)" #: Client/core/CCore.cpp:1489 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "Entfernt eine Tastenbelegung (Taste)" #: Client/core/CCore.cpp:1490 msgid "copies the default gta controls" msgstr "Kopiert die Standard GTA Steuerung" #: Client/core/CCore.cpp:1491 msgid "outputs a screenshot" msgstr "gibt ein Bildschirmfoto zurück" #: Client/core/CCore.cpp:1492 msgid "immediately saves the config" msgstr "speichert sofort die config" #: Client/core/CCore.cpp:1494 msgid "clears the debug view" msgstr "Leert das Debug-Fenster" #: Client/core/CCore.cpp:1495 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "Scrollt die Chatbox aufwärts" #: Client/core/CCore.cpp:1496 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "Scrollt die Chatbox abwärts" #: Client/core/CCore.cpp:1497 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "Scrollt das Debug-Fenster aufwärts" #: Client/core/CCore.cpp:1498 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "Scrollt das Debug-Fenster abwärts" #: Client/core/CCore.cpp:1501 msgid "shows the memory statistics" msgstr "Zeigt die Speicherstatistik" #: Client/core/CCore.cpp:1502 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "zeigt das frame timing diagramm" #: Client/core/CCore.cpp:1506 msgid "for developers: reload news" msgstr "für Entwickler: reload news" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Du benutzt einen Featurebranch-Build! Dies ist nur ein Testbuild, der nicht benutzt werden kann, um öffentliche Server zu betreten." #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA wird für XP/Vista ab Juli 2019 keine Updates mehr erhalten.\n\n" "Aktualisiere Windows, um auf aktuellen Servern zu spielen." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Dies wird deine Verbindung zum aktuellen Server trennen.\n\n" "Bist du sicher, dass du die Verbindung trennen willst?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "VERBINDUNG GETRENNT" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "INFORMATION" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "NEWS" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "Letzten Artikel aufrufen" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Das Bildschirmfoto hat %d bytes, benötigt aber %d bytes." #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Bildschirmfoto fehlgeschlagen" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Bildschirmfoto aufgenommen: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Unbekannter Befehl oder cvar: " #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Feuer" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Nächste Waffe" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Vorherige Waffe" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Vorwärts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Rückwärts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern (Hineinzoomen)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern (Herauszoomen)" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Einsteigen/Aussteigen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Kameraansicht ändern" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Springen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "Sprinten" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Nach hinten schauen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Hinhocken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Laufen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Waffe des Fahrzeugs abfeuern" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Sekundärwaffe des Fahrzeugs abfeuern" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Nach links lenken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Nach rechts lenken" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Nach vorn/unten lenken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Nach hinten/oben lenken" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Beschleunigen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Bremse/Rückwärts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Nächsten Radiokanal auswählen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Vorherigen Radiokanal auswählen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "User Track Player Song überspringen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "Hupe" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Nebenmission" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Handbremse" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Im Fahrzeug nach links schauen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Im Fahrzeug nach rechts schauen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Im Fahrzeug nach hinten schauen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Im Fahrzeug mit der Maus umsehen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Spezialsteuerung links" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Spezialsteuerung rechts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Spezialsteuerung unten" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Spezialsteuerung oben" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Waffe zielen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Konversation bejahen" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Konversation verneinen" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Gruppenkontrolle vorwärts" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Gruppenkontrolle rückwärts" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Der ausgewählte Skin konnte nicht geladen werden und der Standardskin konnte ebenfalls nicht geladen werden. Bitte installiere MTA neu." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1462 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Möchten Sie Online-Hilfe zu diesem Problem sehen?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "KONSOLE" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programmierung" #: Client/core/CCredits.cpp:65 msgid "Contributors" msgstr "Beitragende" #: Client/core/CCredits.cpp:85 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Spieldesign / Scripting" #: Client/core/CCredits.cpp:105 msgid "Language Localization" msgstr "Sprachlokalisierung" #: Client/core/CCredits.cpp:111 msgid "Patch contributors" msgstr "Patch Beitragende" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Besonderen Dank an" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "Diese Software und dieses Projekt verwenden die folgenden Bibliotheken und Software:" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Beschleunigungsachse" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Bremsachse" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Konnte Direct3D9 nicht initialisieren.\n\n" "Bitte stelle sicher, dass die DirectX End-User Runtime und \n" "das aktuelle Windows Service Pack korrekt installiert wurden." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Pausiert" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:168 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3158 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "Spieler" msgstr[1] "Spieler" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:169 msgid "on" msgstr "an" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:172 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3164 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "Server" msgstr[1] "Server" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:306 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Master-Server wird abgefragt (%lu ms vergangen)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:324 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Serverliste konnte nicht verarbeitet werden." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:334 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Serverliste konnte nicht empfangen werden." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:349 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Ausweichserverliste)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:419 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:429 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "LAN-Broadcast-Socket kann nicht gebunden werden" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:472 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "LAN wird nach Servern durchsucht" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER IST VOLL" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Serveradresse:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Spielmodus:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Karte:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spieler:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Passwortgeschützt:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Latenz:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:635 msgid "Player list" msgstr "Spielerliste" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Schließen" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Spiel beitreten" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Bitte gib das Passwort für den Server ein:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Spiel beitreten, sobald ein Platz verfügbar ist." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "BITTE GIB DAS SERVERPASSWORT EIN" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 msgid "Timed Out" msgstr "Zeitüberschreitung" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:515 msgid "Querying..." msgstr "Abfrage läuft..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:189 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVER-BROWSER" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:239 msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:240 msgid "Recent" msgstr "Verlauf" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:309 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "Für schnelles Verbinden:\n\n" "Gib die Adresse und den Port in die Adresszeile ein.\n" "Wähle alternativ einen Server aus dem Verlauf und drücke 'Verbinden'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:321 msgid "HELP" msgstr "HILFE" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:371 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Add Favorite" msgstr "Favorit hinzufügen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:373 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:457 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:528 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:374 msgid "Server information" msgstr "Serverinformationen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:375 msgid "Search servers" msgstr "Nach Servern suchen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:376 msgid "Search players" msgstr "Nach Spielern suchen" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:377 msgid "Start search" msgstr "Suche starten" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:378 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2086 msgid "Search players..." msgstr "Suche nach Spielernamen..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:578 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2084 msgid "Search servers..." msgstr "Suche nach Servernamen..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:610 msgid "Name" msgstr "Name" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:611 msgid "Players" msgstr "Spieler" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:612 msgid "Ping" msgstr "Verzögerung" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:613 msgid "Gamemode" msgstr "Spielmodus" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:647 msgid "Include:" msgstr "Filter:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:653 msgid "Empty" msgstr "Leer" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:659 msgid "Full" msgstr "Voll" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:665 msgid "Locked" msgstr "Passwortgeschützt" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:677 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Other Versions" msgstr "Andere Version" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:711 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1012 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1026 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1718 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1563 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3039 msgid " ..loading.." msgstr " ..Lade.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 msgid "No address specified!" msgstr "Keine Adresse angegeben!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Unknown protocol" msgstr "Unbekanntes Protokoll" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Bitte nutze das mtasa:// Protokoll!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Ungültiger Nickname! Bitte setze einen neuen in den Einstellungen!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Du musst einen Server zum Verbinden auswählen." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:2225 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problem mit dem Grafikkartentreiber" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:832 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Konnte keine gültigen Bildschirmauflösungen finden." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:908 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Bist du dir sicher, dass du diese Bildschirmauflösungen verwenden willst?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "Initialisierung von game_sa fehlgeschlagen" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:259 msgid "Memory allocations failed" msgstr "Speicher Zuweisung fehlgeschlagen" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Website-Anfragen" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Der Server fordert die folgenden Websites an, um sie (später) zu laden:" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "NIEMALS SENSIBLE DATEN EINGEBEN, UM SIE VOR DIEBSTAHL ZU SCHÜTZEN" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Entscheidung erinnern" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Verweigern" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:38 msgid "This version has expired." msgstr "Diese Version ist abgelaufen." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "disconnect from the game" msgstr "Verbindung zum Server schließen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the nametags" msgstr "Nametags anzeigen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the chatbox" msgstr "Chatbox anzeigen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:61 msgid "shows the network statistics" msgstr "zeigt die Netzwerkstatistiken" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "open the chat input" msgstr "Eingabezeile des Chats öffnen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "transmits voice to other players" msgstr "Sprachübertragung an andere Spieler starten" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "enters a car as passenger" msgstr "Als Passagier in ein Fahrzeug steigen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "next radio channel" msgstr "Nächsten Radiokanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "previous radio channel" msgstr "Vorherigen Radiokanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "enables the player-map view" msgstr "Aktiviert die Spieler-Karte Sicht" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map in" msgstr "Zoomt in die Spieler-Karte" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "zooms the player-map out" msgstr "Zoomt aus der Spieler-Karte raus" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map north" msgstr "Bewegt die Spieler-Karte nach Norden" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map south" msgstr "Bewegt die Spieler-Karte nach Süden" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map east" msgstr "Bewegt die Spieler-Karte nach Osten" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "moves the player-map west" msgstr "Bewegt die Spieler-Karte nach Westen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "attaches the player-map" msgstr "Hängt die Spieler-Karte an" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "Verringert die Deckkraft der Spieler-Karte" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "increases player-map opacity" msgstr "Erhöht die Deckkraft der Spieler-Karte" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "toggles player-map help text" msgstr "Schaltet den Spieler-Karten Text um" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "Eine Nachricht an den Zielspieler schicken" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "In einem Fahrzeug die nächste Waffe auswählen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "In einem Fahrzeug die vorherige Waffe auswählen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:83 msgid "outputs info about the current server" msgstr "gibt Informationen über den aktuellen Server aus" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:86 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "Definiert den Vergrößerungsmultiplikator aller Textanzeigen" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Entwicklungsmodus) Zeigt Colshapes an" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:94 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Entwicklungsmodus) gibt world sound ids im Debugfenster aus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "SPIEL HOSTEN" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Resourcen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Servername:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Max Spieler:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "Rundfunk:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Ausgewählte" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Alle" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "Starten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "Modus geändert: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "Zoom: %s/%s Bewegung: %s, %s, %s, %s Deckkraft: %s/%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "Karte umschalten: %s Hilfstext umschalten %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "Spieler folgen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "Freie Bewegung" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Karten-Download-Fortschritt:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Download Fortschritt:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s von %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Trenne die Verbindung, um den Download abzubrechen." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Verbindung getrennt: Ungültiger Nickname" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 msgid "Disconnect from server" msgstr "Verbindung vom Server getrennt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:511 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Serial ist gebannt.\n" "Grund:%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:517 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Du bist gebannt.\n" "Grund: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:523 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Account wurde gebannt.\n" "Grund: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Verbindung getrennt: Versionen stimmen nicht überein" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Verbindung getrennt: Zu viele Verbindungsversuche. Bitte warte eine Minute und versuche es dann erneut." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:536 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Server ist aus anderem Branch.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:541 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Ungültige Version.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:546 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Server nutzt einen neueren Build.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:551 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Server nutzt einen älteren Build.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Verbindung getrennt: Nickname wird bereits verwendet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "Verbindung unterbrochen: Das Spielerelement konnte nicht erstellt werden." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:564 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Verbindung getrennt: Server hat die Verbindung verweigert: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Verbindung getrennt: Verfizierung der Serial fehlgeschlagen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "Verbindung getrennt: Seriennummer wird bereits verwendet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:577 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Verbindung getrennt: Verbindungsdesynchronisation %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:586 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Verbindung getrennt: Du wurdest von %s gekickt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:591 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Verbindung getrennt: Du wurdest von %s gebannt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Verbindung getrennt: Server wurde heruntergefahren oder startet neu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Du wurdest aus dem Spiel geworfen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Dieser Server benötigt eine unmodifizierte gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Bitte ersetze gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Dieser Server erlaubt keine angepassten D3D9.DLLs" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Entferne D3D9.DLL aus deinem GTA Installationsordner und starte MTA neu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Dieser Server erlaubt keine virtuellen Maschinen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Dieser Server benötigt aktivierte Treibersignierung" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please restart your PC" msgstr "Bitte starte deinen PC neu" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Dieser Server hat fehlende Komponenten des Anticheats festgestellt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Versuche MTA neu zu starten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Dieser Server benötigt eine unmodifizierte gta3.img und gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Bitte ersetze gta3.img oder gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Dieser Server erlaubt Wine nicht" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Stelle sicher, dass kein anderes Programm MTA:SA modifiziert" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Time Remaining: " msgstr "Zeit verbleibend: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:665 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:671 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Flying a UFO around" msgstr "Ein UFO herumfliegen lassen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Cruising around" msgstr "Herumfahren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the waves of" msgstr "Reiten auf den Wellen der" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the train in" msgstr "Mit dem Zug fahren in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Flying around" msgstr "Herumfliegen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Riding around" msgstr "Herumreiten" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Monster truckin' around" msgstr "Monstertrucks fahren herum" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Quaddin' around" msgstr "Quaddeln um" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Bunny hopping around" msgstr "Häschen hüpft herum" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "Seltsame Dinge tun in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Climbing around in" msgstr "Herumklettern in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "Im Vorbeifahren in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Blub blub..." msgstr "Blub blub..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Breathing water" msgstr "Wasser atmen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Drowning in" msgstr "Ertrinken in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Ducking for cover in" msgstr "Sich in Deckung ducken in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Fighting in" msgstr "Kämpfen in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Throwing fists in" msgstr "Die Fäuste in die Hand nehmen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Blastin' fools in" msgstr "Narren in die Luft jagen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Shooting up" msgstr "Hochschießen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Jetpacking in" msgstr "Jetpacking in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Literally on fire in" msgstr "Buchstäblich brennend in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Burning up in" msgstr "Aufflammen in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:409 msgid "Swimming in" msgstr "Schwimmen in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:410 msgid "Floating around in" msgstr "Herumschweben in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:411 msgid "Being chased by a shark" msgstr "Von einem Hai gejagt zu werden" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:412 msgid "Choking to death in" msgstr "Erstickungstod in" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "Entering the game ..." msgstr "Spiel wird betreten..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Nicht verbunden. Bitte verwende den Serverbrowser oder den 'connect' Befehl um zu einem Server zu verbinden." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Konnte lokalen Server nicht starten. Für Details siehe Konsole." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Local Server" msgstr "Lokaler Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 msgid "Starting local server ..." msgstr "Lokaler Server wird gestartet..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1045 msgid "Area 51" msgstr "Area 51" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1054 msgid "Walking around " msgstr "Herumlaufen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Du wurdest aus dem Spiel geworfen ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Verbinde zu lokalem Server..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 msgid "Error connecting to server." msgstr "Fehler beim Verbinden zum Server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Zeitüberschreitung beim Verbinden zum lokalen Server. Siehe Konsole für weitere Details." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Verbindung zum Server verloren" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1422 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Verbindung getrennt: Der Server ist voll" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1434 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Verbindung getrennt: Ungültiges Passwort angegeben" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "Verifikation des MTA Clients fehlgeschlagen!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "In a ditch" msgstr "In einem Graben" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "En-route to hospital" msgstr "Auf dem Weg ins Krankenhaus" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Meeting their maker" msgstr "Begegnung mit ihrem Schöpfer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Regretting their decisions" msgstr "Bedauern über ihre Entscheidungen" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Wasted" msgstr "Vergeudet" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Downloadfehler: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "Schwerwiegender Fehler (%u). Wenn das Problem bestehen bleibt, wende dich an multitheftauto.com für Unterstützung." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "Protokollfehler (%u). Wenn das Problem bestehen bleibt, wende dich an multitheftauto.com für Unterstützung." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Verbindungsfehler" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto wurde nicht korrekt installiert. Bitte installiere es erneut." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1476 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Dein Browser wird jetzt eine Webseite mit Informationen anzeigen, die dir helfen könnten.\n\n" "(Wenn die Seite nicht korrekt geladen wird, füge die URL (STRG+V) in deinen Webbrowser ein)"