msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-08 15:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-08 17:18\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: da\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "" #: Client/loader/Utils.cpp:606 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "Vælg din Grand Theft Auto: San Andreas installations mappe" #: Client/loader/Utils.cpp:974 Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA har brug for Adminstrator adgang for at udføre den følgende opgave:\n\n" " '%s'\n\n" "Vær venlig at bekræfte i det næste vindue." #: Client/loader/Utils.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "Fejl i indlæsning af %s modul! (%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1400 Client/loader/Dialogs.cpp:1048 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiering af filer..." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:1053 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "Kopi blev færdig før tid. Alt er OK." #: Client/loader/Utils.cpp:1466 Client/loader/Dialogs.cpp:1058 msgid "Finishing..." msgstr "Færdiggører..." #: Client/loader/Utils.cpp:1468 Client/loader/Dialogs.cpp:1062 msgid "Done!" msgstr "Færdig!" #: Client/loader/Utils.cpp:1508 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "Ny installation af %s fundet.\n\n" "Ønsker du at kopiere dine indstillingere fra %s ?" #: Client/loader/Utils.cpp:1547 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA havde problemer med åbning af filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1569 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA mangler filen '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1594 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA havde problemer med indlæsning af en model." #: Client/loader/Utils.cpp:1596 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "Hvis du for nylig har modificeret gta3.img, så prøv at geninstaller GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1621 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA havde problemer med at tilføje en opgradering til et køretøj." #: Client/loader/Utils.cpp:1640 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA har fundet fejl i filen '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1722 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "Genstartede din computer imens du spillede MTA:SA?" #: Client/loader/Utils.cpp:1787 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "Afslut venligst de følgende programmer for at fortsætte:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:321 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:348 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Fil version uoverensstemmelse fejl. Geinstaller MTA:SA hvis du oplever problemer.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:356 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "Nogle filer mangler. Geinstaller MTA:SA hvis du oplever problemer.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:367 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA er ikke kompatibel med Windows 'Fejlsikker Tilstand'.\n\n" "Genstart venligst din PC.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:546 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "Har du problemer med at køre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du at vende tilbage til en tidligere version?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:574 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "Det lader til at MTA:SA har problemer med at starte.\n" "Nulstilling af GTA settings kan somme tider hjælpe på problemet.\n\n" "Ønsker du at nulstille GTA settings nu?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:589 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "GTA indstillingere er nulstillet.\n\n" "Tryk OK for at fortsætte." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:594 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "Fil kunne ikke fjernes: '%s'" #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "Har du problemer med at køre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du at se noget online hjælp?" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:639 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "Har du problemer med at køre MTA:SA?.\n\n" "Ønsker du at ændre den følgende indstilling?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1161 #: Client/core/CSettings.cpp:1672 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "Fuldskærm tilstand:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1171 #: Client/core/CSettings.cpp:2337 msgid "Borderless window" msgstr "Borderless vindue" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:711 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "Har du problemer med at køre MTA:SA?.\n\n" "Prøv at deaktivere de følgende produkter for GTA og MTA:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:744 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "ADVARSEL\n\n" "MTA:SA har fundet usædvanlig aktivitet.\n" "Kør venligst et virus scan for at sikre at dit system er sikker.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:747 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "Den registrerede fil var: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:995 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "En instans af GTA: San Andreas kører allerede. Det kræves at den afsluttes før MTA:SA kan startes. Ønsker du at gøre det nu?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:996 Client/loader/MainFunctions.cpp:1003 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:270 msgid "Information" msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1002 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "Det var ikke muligt at afslutte GTA: San Andreas. Hvis problemet vedvarer, genstart venligst din computer." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1131 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "Besvær med at genstarte MTA:SA\n\n" "Hvis problemet vedvarer, åbn Jobliste og\n" "stop 'gta_sa.exe' og 'Multi Theft Auto.exe' processer\n\n\n" "Prøv at starte MTA:SA igen?" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1136 Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1161 Client/loader/MainFunctions.cpp:1572 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 Client/core/CConnectManager.cpp:86 #: Client/core/CConnectManager.cpp:117 Client/core/CConnectManager.cpp:133 #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 Client/core/CConnectManager.cpp:329 #: Client/core/CConnectManager.cpp:415 Client/core/CConnectManager.cpp:422 #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 Client/core/CSettings.cpp:3839 #: Client/core/CSettings.cpp:5215 Client/core/CSettings.cpp:5243 #: Client/core/CSettings.cpp:5982 Client/core/CCore.cpp:1375 #: Client/core/CGUI.cpp:94 Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:263 Client/game_sa/CGameSA.cpp:274 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1444 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "En anden instans af MTA kører allerede.\n\n" "Hvis dette problem vedvarer, genstart venligst din computer" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1159 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "En anden instans af MTA kører allerede.\n\n" "Ønsker du at afslutte den?" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1196 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Elementer i registreringsdatabasen mangler. Geninstaller venligst Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "Stien til din installation af GTA: San Andreas indeholder ikke-understøttet (unicode) tegn. Flyt din Grand Theft Auto: San Andreas installation til en kompatibel sti, som kun indeholder standard ASCII tegn og geninstaller Multi Theft Auto: San Andreas." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1215 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1398 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1529 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "Indlæsning fejlede. Sørg for at de seneste data filer er blevet installeret korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1538 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "Indlæsning fejlede. Sørg for at %s er installeret korrekt." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1547 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "Indlæsning fejlede. Kunne ikke finde gta_sa.exe i %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1561 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "Indlæsning fejlede. %s findes i GTA folderen. Vær venlig at slette før du fortsætter." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1571 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "Hovedfil har et ukorrekt navn (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1618 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1626 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1650 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1819 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1827 msgid "Fix configuration issue" msgstr "Fiks konfiguration problemet" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "" #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1035 msgid "Installing update..." msgstr "Installerer opdatering..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1043 msgid "Extracting files..." msgstr "Pakker filer ud..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:391 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "MTA:SA kunne ikke fuldføre den følgende opgave:\n\n" "'%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:460 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** En fejl i grafikkortet's driver var grund til nedbruddet **\n\n" "** Opdater venligst dit grafikkort's drivere **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:470 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:476 msgid "** Enhanced crash capture will be attempted on next launch. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1059 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "Installer opdaterede MTA:SA filer" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "Kunne ikke opdatere pga. konflikter med filer. Vær venlig at lukke andre applikationer og prøv igen" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "Multi Theft Auto blev ikke installeret ordentlig, vær venlig at prøve igen. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1140 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1184 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1190 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1230 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1199 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1222 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1300 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1307 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1355 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1359 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1365 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1380 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1387 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1410 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1403 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1584 Client/core/CCore.cpp:846 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA kan ikke forsætte, da drev %s har utilstrækkeligt plads." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1640 msgid "Missing file:" msgstr "Manglende fil:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1644 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "Hvis MTA fejler i at starte, prøv venligst at geninstallere GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1679 msgid "Update install settings" msgstr "Opdater installationsindstillinger" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1832 msgid "Update compatibility settings" msgstr "Opdater kompatibilitetsindstillinger" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2109 #: Client/core/CSettings.cpp:2133 Client/core/CSettings.cpp:5630 #: Client/core/CSettings.cpp:5704 Client/core/CSettings.cpp:5734 #: Client/core/CSettings.cpp:5783 Client/core/CSettings.cpp:5845 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2108 #: Client/core/CSettings.cpp:2132 Client/core/CSettings.cpp:5629 #: Client/core/CSettings.cpp:5703 Client/core/CSettings.cpp:5733 #: Client/core/CSettings.cpp:5782 Client/core/CSettings.cpp:5844 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 msgid "No" msgstr "Nej" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:561 #: Client/core/CSettings.cpp:6003 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:717 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:566 Client/core/CSettings.cpp:6002 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA: San Andreas rendte ind i et problem" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "Information fra uventet afslutning af spillet" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "Tjek boksen for at sende info om uventet afslutning til MTA udviklere ved brug af 'internettet'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "Gør du det, vil det øge chancen for at få problemet løst." #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "Ønsker du at genstarte MTA: San Andreas?" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - Advarsel" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "Spil MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - Forvirrende valgmuligheder" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "NVidia Optimus opdaget!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "Prøv hver af disse muligheder og se hvad der fungere:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr "Hvis du bliver desperat, kan dette måske hjælpe:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "Tving vinduet tilstand" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:910 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "Advarsel: Opdagede ikke noget anti-virus produkt" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA kunne ikke finde et anti-virus program på din PC.\n\n" "Viruser kan forstyrre MTA og forringe din spiloplevelse.\n\n" "Tryk 'Hjælp' for at finde mere information." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "Jeg har allerede installeret anti-virus" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "Jeg ønsker ikke at installere noget anti-virus.\n" "Jeg ønsker at min PC forbliver inficeret og samtidig forringe min spiloplevelse." #: Client/loader/Dialogs.cpp:667 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1024 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Søger efter Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1027 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "Vær venlig at starte Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "Forbindelsen mislykkedes. Ugyldigt navn!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "Forbindelsen mislykkedes. Ugyldig host!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "Tilslutning af %s port %u fejlet!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "Tilslutter til %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "CONNECTING" msgstr "TILSLUTTER" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 msgid "Connection timed out" msgstr "Forbindelsen udløbede" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1406 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "Afbrudt: ukendt fejl i protokol" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1410 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "Forbindelsen afbrudt: fjernt frakoblet" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1414 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "Afbrudt: forbindelse mistet fjernt" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1418 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "Afbrudt: du er blevet banned fra denne server" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1426 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "Afbrudt: afbrudt fra serveren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1430 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "Afbrudt: mistede forbindelse til serveren" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1438 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "Afbrudt: forbindelse blev nægtet" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "Ingen sådan mod er installeret (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "Dårlig server respons (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "Dårlig server respons (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "Dansk" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "Travl" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "Kan ikke se efter opdateringer lige nu" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "MTA:SA %s nødvendig" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "En opdateret version af MTA:SA %s er nødvendig for tilslutning af denne server.\n\n" "Ønsker du at downloade og installere denne MTA:SA %s opdatering?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "Ønsker du at starte MTA:SA %s og tilslutte til denne server?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "Det er ikke muligt at tilslutte på dette tidspunkt.\n\n" "Forsøg igen senere." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "TJEKKER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "OPDATERING CHECK" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "Ingen opdatering behøvet" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "DOWNLOADER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "venter..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "OBLIGATORISK OPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "For at tilslutte til denne server, skal du opdatere MTA.\n\n" "Ønsker du at opdatere nu?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "FRIVILLIG OPDATERING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "Serveren siger at en opdatering anbefales, men er ikke væsentlig.\n\n" "Ønsker du at opdatere nu?" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "FEJL I GEMNING" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "Det var ikke muligt at skabe filen." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "FEJL I DOWNLOAD" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "Den hentede fil lader til at være ukorrekt." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "Af en eller anden grund." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "DOWNLOAD FULDFØRT" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "- Ukendt problem i _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5731 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "MODIFICEREDE GTA:SA FILER" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "FEJL" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "Nogle MTA:SA data filer mangler.\n\n\n" "Geninstaller venligst MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "%3d %% fuldført" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "Venter på svar - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ KOMMANDO HJÆLP ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* Klokken er %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "tilslut: Syntax er 'tilslut [ ]'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "tilslut: Dårligt port nummer" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "tilslut: Tilslutter til %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "tilslut: kunne ikke tilslutte til %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "tilslut: Lykkedes ikke at fjerne nuværende mod" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "Bundet alle knapper fra GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "Gemt konfigurationsfil" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* Dit serienummer er: %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:503 msgid "SETTINGS" msgstr "INDSTILLINGER" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Multiplayer" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "Video" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "PostFX" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Binds" msgstr "Bindinger" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Web Browser" msgstr "Internet Browser" #: Client/core/CSettings.cpp:557 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: Client/core/CSettings.cpp:582 Client/core/CSettings.cpp:790 #: Client/core/CSettings.cpp:1119 Client/core/CSettings.cpp:1415 msgid "Load defaults" msgstr "Indlæs standarder" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Musefølsomhed:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:644 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "Lodret-sigte følsomhed:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:602 msgid "Mouse options" msgstr "Mus valgmuligheder" #: Client/core/CSettings.cpp:609 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "Vend musen lodret" #: Client/core/CSettings.cpp:613 msgid "Steer with mouse" msgstr "Styr med musen" #: Client/core/CSettings.cpp:617 msgid "Fly with mouse" msgstr "Flyv med musen" #: Client/core/CSettings.cpp:663 msgid "Use mouse sensitivity for aiming" msgstr "" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:669 msgid "Joypad options" msgstr "Joypad indstillinger" #: Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "Standard kontrollerer (Mus + Tastatur)" #: Client/core/CSettings.cpp:689 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "Klassiske kontrollerer (Joypad)" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Dead Zone" msgstr "Dødszone" #: Client/core/CSettings.cpp:731 msgid "Saturation" msgstr "Mætning" #: Client/core/CSettings.cpp:737 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "Brug \"Bindinger\" fanen til joypad knapper." #: Client/core/CSettings.cpp:776 msgid "Left Stick" msgstr "Venstre pind" #: Client/core/CSettings.cpp:782 msgid "Right Stick" msgstr "Højre pind" #: Client/core/CSettings.cpp:797 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" #: Client/core/CSettings.cpp:798 msgid "KEY" msgstr "KNAP" #: Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "ALT. KEY" msgstr "ALT. KNAPPEN" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:805 Client/core/CSettings.cpp:808 msgid "Nick:" msgstr "Øgenavn:" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Save server passwords" msgstr "Gem server kodeord" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "Auto-opdater serverlisten" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow screen upload" msgstr "Tillad skærmbillede upload" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Allow external sounds" msgstr "Tillad eksterne lyde" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Always show download window" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "Brug modificerede GTA:SA filer" #: Client/core/CSettings.cpp:881 msgid "Map rendering options" msgstr "Kort opløsnings valgmuligheder" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Opacity:" msgstr "Gennemsigtighed:" #: Client/core/CSettings.cpp:912 msgid "Image resolution:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:919 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:920 msgid "2048 x 2048" msgstr "" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:935 msgid "Master volume:" msgstr "Master lyd:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:957 msgid "Radio volume:" msgstr "Radio lyd:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:979 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX lyd:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:1001 msgid "MTA volume:" msgstr "MTA lyd:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1023 msgid "Voice volume:" msgstr "Stemme lyd:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1067 msgid "Play mode:" msgstr "Afspilningstilstand:" #: Client/core/CSettings.cpp:929 Client/core/CSettings.cpp:1548 #: Client/core/CSettings.cpp:2916 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "Generalt" #: Client/core/CSettings.cpp:1045 msgid "Radio options" msgstr "Radio valgmuligheder" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Equalizer" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "Radio automatisk indstilling" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 msgid "Usertrack options" msgstr "Brugerspor valgmuligheder" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 Client/core/CSettings.cpp:4001 msgid "Radio" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1076 Client/core/CSettings.cpp:4003 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" #: Client/core/CSettings.cpp:1077 Client/core/CSettings.cpp:4005 msgid "Sequential" msgstr "Sekventiel" #: Client/core/CSettings.cpp:1080 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "Automatisk Medier Scan" #: Client/core/CSettings.cpp:1087 msgid "Mute options" msgstr "Dæmpning valgmuligheder" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "Dæmp alle lyde når minimeret" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "Dæmp radio lyde når minimeret" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "Dæmp SFX lyde når minimeret" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "Dæmp MTA lyde når minimeret" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "Dæmp stemmer når minimeret" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1135 msgid "Resolution:" msgstr "Opløsning:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1190 msgid "FOV:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1209 msgid "Draw Distance:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1230 #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1461 msgid "Brightness:" msgstr "Lysstyrke:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1251 msgid "FX Quality:" msgstr "FX Kvalitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1265 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1302 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1316 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Billedformat:" #: Client/core/CSettings.cpp:1147 msgid "Windowed" msgstr "Vinduet tilstand" #: Client/core/CSettings.cpp:1153 msgid "DPI aware" msgstr "DPI opmærksom" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:2335 msgid "Standard" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1172 Client/core/CSettings.cpp:2339 msgid "Borderless keep res" msgstr "Borderless behold opløsning" #: Client/core/CSettings.cpp:1175 msgid "Mip Mapping" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1182 msgid "V-Sync" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1259 Client/core/CSettings.cpp:2239 msgid "Low" msgstr "Lav" #: Client/core/CSettings.cpp:1260 Client/core/CSettings.cpp:2241 msgid "Medium" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1261 Client/core/CSettings.cpp:1755 #: Client/core/CSettings.cpp:2243 Client/core/CSettings.cpp:4059 msgid "High" msgstr "Høj" #: Client/core/CSettings.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2245 msgid "Very high" msgstr "Meget høj" #: Client/core/CSettings.cpp:1279 Client/core/CSettings.cpp:1282 #: Client/core/CSettings.cpp:1310 Client/core/CSettings.cpp:1686 #: Client/core/CSettings.cpp:1740 Client/core/CSettings.cpp:1889 #: Client/core/CSettings.cpp:2249 Client/core/CSettings.cpp:4066 #: Client/core/CSettings.cpp:4098 Client/core/CSettings.cpp:4144 #: Client/core/CSettings.cpp:5375 msgid "Off" msgstr "Fra" #: Client/core/CSettings.cpp:1311 Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "1x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1312 Client/core/CSettings.cpp:2253 msgid "2x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1313 Client/core/CSettings.cpp:2255 msgid "3x" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1326 Client/core/CSettings.cpp:1688 #: Client/core/CSettings.cpp:2261 Client/core/CSettings.cpp:4068 msgid "Auto" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 Client/core/CSettings.cpp:2263 msgid "4:3" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1328 Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "16:10" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1329 Client/core/CSettings.cpp:2267 msgid "16:9" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1332 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD Match Billedformat" #: Client/core/CSettings.cpp:1338 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Volumetriske Skygger" #: Client/core/CSettings.cpp:1342 msgid "Grass effect" msgstr "Græs effekt" #: Client/core/CSettings.cpp:1346 msgid "Heat haze" msgstr "Varme dis" #: Client/core/CSettings.cpp:1350 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "Bildæk røg osv" #: Client/core/CSettings.cpp:1354 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1358 msgid "Motion blur" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Corona rain reflections" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1367 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "Fuldskærm minimering" #: Client/core/CSettings.cpp:1379 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "Vis dialog for valg af enhed" #: Client/core/CSettings.cpp:1391 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "Vis usikre opløsninger" #: Client/core/CSettings.cpp:1403 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "Vis altid biler i høj detalje" #: Client/core/CSettings.cpp:1407 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "Vis altid peds i høj detalje" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1441 msgid "Gamma:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1481 msgid "Contrast:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Saturation:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1517 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1554 msgid "Enable remote websites" msgstr "Aktiver eksterne hjemmesider" #: Client/core/CSettings.cpp:1559 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "Aktiver Javascript på eksterne hjemmesider" #: Client/core/CSettings.cpp:1564 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "Custom blacklist" msgstr "Brugerdefineret blacklist" #: Client/core/CSettings.cpp:1579 Client/core/CSettings.cpp:1625 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "Indsæt et domæne, f.eks google.com" #: Client/core/CSettings.cpp:1587 msgid "Block" msgstr "Bloker" #: Client/core/CSettings.cpp:1602 Client/core/CSettings.cpp:1646 msgid "Domain" msgstr "Domæne" #: Client/core/CSettings.cpp:1604 Client/core/CSettings.cpp:1648 msgid "Remove domain" msgstr "Fjern domæne" #: Client/core/CSettings.cpp:1608 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Remove all" msgstr "" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1614 msgid "Custom whitelist" msgstr "Brugerdefineret whitelist" #: Client/core/CSettings.cpp:1633 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "Tillad" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1665 msgid "Misc" msgstr "Div" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1679 #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "Hurtig indlæsning af CJ beklædning:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1693 #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Browser speed:" msgstr "Browser hastighed:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1707 #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Single connection:" msgstr "Enkelt forbindelse:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1720 #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Packet tag:" msgstr "Pakkemærke:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1733 #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Progress animation:" msgstr "Fremskridts animation:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1746 #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Process priority:" msgstr "Process prioritet:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1760 #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Debug setting:" msgstr "Debug indstilling:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1783 #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Streaming memory:" msgstr "Streaming hukommelse:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1903 msgid "Update build type:" msgstr "Opdater build type:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1882 msgid "Install important updates:" msgstr "Installer vigtige opdateringer:" #: Client/core/CSettings.cpp:1687 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:1728 Client/core/CSettings.cpp:4070 #: Client/core/CSettings.cpp:4086 Client/core/CSettings.cpp:4093 msgid "On" msgstr "Til" #: Client/core/CSettings.cpp:1700 Client/core/CSettings.cpp:4075 msgid "Very slow" msgstr "Meget langsom" #: Client/core/CSettings.cpp:1701 Client/core/CSettings.cpp:1714 #: Client/core/CSettings.cpp:1727 Client/core/CSettings.cpp:1741 #: Client/core/CSettings.cpp:1767 Client/core/CSettings.cpp:1779 #: Client/core/CSettings.cpp:1890 Client/core/CSettings.cpp:1910 #: Client/core/CSettings.cpp:4077 Client/core/CSettings.cpp:4084 #: Client/core/CSettings.cpp:4091 Client/core/CSettings.cpp:4100 #: Client/core/CSettings.cpp:4137 msgid "Default" msgstr "Standard" #: Client/core/CSettings.cpp:1702 Client/core/CSettings.cpp:4079 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" #: Client/core/CSettings.cpp:1753 Client/core/CSettings.cpp:4055 msgid "Normal" msgstr "Normalt" #: Client/core/CSettings.cpp:1754 Client/core/CSettings.cpp:4057 msgid "Above normal" msgstr "Over normalt" #: Client/core/CSettings.cpp:1790 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: Client/core/CSettings.cpp:1815 msgid "Max" msgstr "Maks" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1823 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "Windows 8 kompatibilitet:" #: Client/core/CSettings.cpp:1827 msgid "16-bit color" msgstr "16-bit farve" #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Mouse fix" msgstr "Mus fiks" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1850 msgid "Client resource files:" msgstr "Klient ressource filer:" #: Client/core/CSettings.cpp:1854 msgid "Show in Explorer" msgstr "Vis i Explorer" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1869 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1875 Client/core/CSettings.cpp:1878 msgid "Auto updater" msgstr "Auto opdatering" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1916 msgid "Check for update now" msgstr "Check efter opdatering nu" #: Client/core/CSettings.cpp:2102 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "Nogle indstillinger vil ændres næste gang du starter MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "Ønsker du at genstarte nu?" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "GENSTART PÅKRÆVET" #: Client/core/CSettings.cpp:2126 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "Nogle indstillinger vil ændres når du afslutter fra serveren" #: Client/core/CSettings.cpp:2127 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "Ønsker du at afslutte nu?" #: Client/core/CSettings.cpp:2130 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "AFKOBLING FRA SERVEREN NØDVENDIGT" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2572 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "Joypad blev ikke blev ikke registreret - Check kabler og genstart spillet" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Binding axis" msgstr "Binder akse" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "Bevæg en akse for at binde, eller Esc for at rydde" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Language:" msgstr "Sprog:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Skin:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Presets:" msgstr "Forudindstillingere:" #: Client/core/CSettings.cpp:2956 msgid "Chat" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:2973 msgid "Load" msgstr "Indlæs" #: Client/core/CSettings.cpp:2985 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: Client/core/CSettings.cpp:2986 msgid "Layout" msgstr "Opsætning" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:3233 msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Background" msgstr "Chat baggrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Text" msgstr "Chat tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Background" msgstr "Input baggrund" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Text" msgstr "Input tekst" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Lines:" msgstr "Linjer:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: Client/core/CSettings.cpp:3019 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "after" msgstr "efter" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "for" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "sec" msgstr "sek" #: Client/core/CSettings.cpp:3071 msgid "Fading" msgstr "Falmer" #: Client/core/CSettings.cpp:3077 msgid "Fade out old lines" msgstr "Gamle linjer falmes ud" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Horizontal:" msgstr "Vandret:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Vertical:" msgstr "Lodret:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Text-Align:" msgstr "Tekst tilpasning:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "X-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:3118 msgid "Y-Offset:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:3124 msgid "Position" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:3138 Client/core/CSettings.cpp:3166 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: Client/core/CSettings.cpp:3139 Client/core/CSettings.cpp:3153 msgid "Center" msgstr "Midten" #: Client/core/CSettings.cpp:3140 Client/core/CSettings.cpp:3167 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "Højre" #: Client/core/CSettings.cpp:3152 msgid "Top" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:3154 msgid "Bottom" msgstr "Bund" #: Client/core/CSettings.cpp:3202 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #: Client/core/CSettings.cpp:3239 msgid "Hide background when not typing" msgstr "Skjul baggrund når der ikke skrives" #: Client/core/CSettings.cpp:3244 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "Færdiggørelse af øgenavn ved knapen \"Tab\"" #: Client/core/CSettings.cpp:3249 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "Tillad serveren at få vinduet til at blinke" #: Client/core/CSettings.cpp:3254 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "Tillad systembakke notifikationer" #: Client/core/CSettings.cpp:3259 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "Chat tekst sort/hvid outline" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3508 Client/core/CSettings.cpp:3515 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "Tryk en knap for at binde, eller Esc for at rydde" #: Client/core/CSettings.cpp:3509 msgid "Binding a primary key" msgstr "Binder en primær knap" #: Client/core/CSettings.cpp:3516 msgid "Binding a secondary key" msgstr "Binder en sekundær knap" #: Client/core/CSettings.cpp:3592 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "GTA SPIL KONTROLLERE" #: Client/core/CSettings.cpp:3594 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "MULTIPLAYER KONTROLLERE" #: Client/core/CSettings.cpp:3839 Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "Dit navn indeholder ugyldige tegn!" #: Client/core/CSettings.cpp:4441 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:552 msgid "Main menu" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4445 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1115 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Red:" msgstr "Rød:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Green:" msgstr "Grøn:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Transparency:" msgstr "Gennemsigtighed:" #: Client/core/CSettings.cpp:4801 msgid "Color" msgstr "Farve" #: Client/core/CSettings.cpp:4907 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: Client/core/CSettings.cpp:5215 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "Afslut venligst fra serveren før at du ændrer sprog" #: Client/core/CSettings.cpp:5243 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "Afslut venligst fra serveren før du at ændrer skin" #: Client/core/CSettings.cpp:5623 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "Volumetriske skygger kan medføre sinket hastighed af visse systemer.\n\n" "Er du sikker på at du vil aktivere dem?" #: Client/core/CSettings.cpp:5627 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "YDEEVNE ADVARSEL" #: Client/core/CSettings.cpp:5647 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "Upload af skærmens billede er påkrævet af nogle servere, med hensigt på anti-cheat.\n\n" "(Chat boksen og GUI er ekskluderet i uploaden)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5649 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "SKÆRM UPLOAD INFORMATION" #: Client/core/CSettings.cpp:5664 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "Nogle scripts kan afspille visse lyde, såsom radio, fra internettet.\n\n" "Deaktivering af denne indstilling kan formindske netværk\n" "båndbredde forbrugelse.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "EKSTERN LYDE" #: Client/core/CSettings.cpp:5696 msgid "Rich Presence is currently enabled.\n" "Do you want to allow data sharing with servers you connect to?\n\n" "This includes your Discord client ID, and game state info." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5701 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5725 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "Nogle filer i din GTA:SA data folder er modificeret.\n" "MTA vil kun bruge disse modificerede filer hvis denne boks er klikket af.\n\n" "Giv agt, MODIFICEREDE GTA:SA FILER ER BLOKERET AF MANGE SERVERE\n\n" "Er du sikker på at du vil benytte dem? " #: Client/core/CSettings.cpp:5774 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Aktivering af opmærksomhed på DPI er en eksperimental funktion og\n" "vi anbefaler kun at det bruges når du spiller MTA:SA med en skaleret skærm.\n" "Du kan opleve grafiske problemer hvis du aktiverer denne indstilling.\n\n" "Er du sikker på at du vil aktivere denne indstilling?" #: Client/core/CSettings.cpp:5780 Client/core/CSettings.cpp:5835 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "EKSPERIMENTAL FUNKTION" #: Client/core/CSettings.cpp:5837 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6000 msgid "Please enter a nickname" msgstr "Vær venlig at indtaste et øgenavn" #: Client/core/CSettings.cpp:6001 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "Vær venlig at indtaste dit øgenavn som skal bruges i spillet. \n" "Dette vil være dit navn når du slutter til og spiller en server" #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Very experimental feature." msgstr "Meget eksperimental funktion." #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "Stopper med at gå i stå ved CJ variationer (Bruger 65MB mere RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "Ældre routere kan behøve en langsommere scanning." #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "Aktiver for kun at bruge én forbindelse ved downloadning." #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "Afmærk netværk pakker for at hjælpe ISPs med at identificere MTA traffik." #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "Spindende cirkel animation i bunden af skærmen" #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "Vælg standard altid. (Denne indstilling gemmes ikke)" #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Maximum is usually best" msgstr "Det maksimale er som regel det bedste" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Auto updater:" msgstr "Auto opdaterer:" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "Vælg standard, medmindre du kan lide at fylde fejlfinder rapporter." #: Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "Vælg standard for automatisk at installere vigtige opdateringer." #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "16-bit color:" msgstr "16-bit farver:" #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "Slå 16 bit farve tilstand til - Det kræver at MTA genstartes" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse fix:" msgstr "Mus fiks:" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "Mus bevægelses fiks - Kan kræve PC genstart" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "CPU affinity:" msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "" #: Client/core/CCore.cpp:848 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" #: Client/core/CCore.cpp:969 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "FOR AT FIKSE, FJERN DENNE FIL:" #: Client/core/CCore.cpp:1001 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "%s modul er ukorrekt!" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "Error executing URL" msgstr "Fejl under eksekvering af URL" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1470 msgid "this help screen" msgstr "denne hjælpe skærm" #: Client/core/CCore.cpp:1471 Client/core/CCore.cpp:1472 msgid "exits the application" msgstr "afslutter programmet" #: Client/core/CCore.cpp:1473 msgid "shows the version" msgstr "viser versionen" #: Client/core/CCore.cpp:1474 msgid "shows the time" msgstr "viser tiden" #: Client/core/CCore.cpp:1475 msgid "shows the hud" msgstr "viser HUD" #: Client/core/CCore.cpp:1476 msgid "shows all the binds" msgstr "viser alle bindinger" #: Client/core/CCore.cpp:1477 msgid "shows your serial" msgstr "viser dit serienummer" #: Client/core/CCore.cpp:1486 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "tilslutter til en server (host port navn kode)" #: Client/core/CCore.cpp:1487 msgid "connects to a previous server" msgstr "tilslutter til en tidligere server" #: Client/core/CCore.cpp:1488 msgid "binds a key (key control)" msgstr "binder en tast (tast handling)" #: Client/core/CCore.cpp:1489 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "afbind en tast (key)" #: Client/core/CCore.cpp:1490 msgid "copies the default gta controls" msgstr "kopierer de standard gta kontrollere" #: Client/core/CCore.cpp:1491 msgid "outputs a screenshot" msgstr "producerer et skærmbillede" #: Client/core/CCore.cpp:1492 msgid "immediately saves the config" msgstr "øjeblikkelig gemmer konfigurations filen" #: Client/core/CCore.cpp:1494 msgid "clears the debug view" msgstr "tømmer debug vinduet" #: Client/core/CCore.cpp:1495 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "ruller chatboksen opad" #: Client/core/CCore.cpp:1496 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "ruller chatboksen nedad" #: Client/core/CCore.cpp:1497 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "ruller debug vinduet opad" #: Client/core/CCore.cpp:1498 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "ruller debug vinduet nedad" #: Client/core/CCore.cpp:1501 msgid "shows the memory statistics" msgstr "viser hukommelsesstatistik" #: Client/core/CCore.cpp:1502 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "viser billed timingens graf" #: Client/core/CCore.cpp:1506 msgid "for developers: reload news" msgstr "" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "Du benytter et funktions-gren build! Dette er kun et test build, hvilket ikke kan bruges for tilslutning til offentlige servere!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "MTA vil ikke modtage opdateringer på XP/Vista efter Juli 2019.\n\n" "Opgrader Windows for at spille på de nyeste servere." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Dette vil afbryde dig fra din nuværende server.\n\n" "Er du sikker på at du vil afbryde?" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "AFBRYDELSE ADVARSEL" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "Besøg senest nyhedsartikel" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "Screenshot fik %d bytes, men forventede %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "Screenshot fejlede" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "Skærmbillede taget: '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "Ukendt kommando eller variabel:" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "Skyd" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "Næste våben" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "Forrige våben" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "Fremad" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "Baglæns" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom ind" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ud" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "Ind/Ud" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "Skift kamera" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "Spring" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "Se bagud" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "Sidde på hug" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "Handling" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "Gå" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "Køretøj skyd" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "Køretøj sekundær skyd" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "Køretøj venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "Køretøj højre" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "Styr fremad/ned" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "Styr tilbage/op" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "Accelerer" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "Brems/Bak" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "Radio næste" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "Radio forrige" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "Radio brugernummer spring over" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "Side-mission" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "Håndbremse" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "Køretøj se til venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "Køretøj se til højre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "Køretøj se bagud" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "Køretøj mus kig" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "Speciel kontrol venstre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "Speciel kontrol højre" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "Speciel kontrol ned" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "Speciel kontrol op" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "Sigt våben" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "Samtale JA" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "Samtale NEJ" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "Gruppe kontrol fremad" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "Gruppe kontrol bagud" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "Hverken det skin du valgte, eller det standard skin, kunne indlæses. Vær venlig at geninstallere MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1462 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "Vil du gerne se noget online hjælp omkring dette problem?" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "Programmering" #: Client/core/CCredits.cpp:65 msgid "Contributors" msgstr "Bidragere" #: Client/core/CCredits.cpp:85 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "Spil design / programmering" #: Client/core/CCredits.cpp:105 msgid "Language Localization" msgstr "Sprog Lokalisering" #: Client/core/CCredits.cpp:111 msgid "Patch contributors" msgstr "Patch bidragere" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "Særlig tak til" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "Accelererer akse" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "Bremse Akse" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "Kunne ikke initialisere Direct3D9.\n\n" "Tjek venligst om DirectX End-User Runtime og\n" "de seneste Windows Service Packs er installeret korrekt." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:168 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3158 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "spiller" msgstr[1] "spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:169 msgid "on" msgstr "på" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:172 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3164 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "" msgstr[1] "servere" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:306 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "Anmoder om master server listen (%lu ms forløbet)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:324 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "Master server listen kunne ikke eksekveres." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:334 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "Master server listen kunne ikke hentes." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:349 msgid "(Backup server list)" msgstr "(Backup server liste)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:419 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:429 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "Kan ikke binde LAN-broadcast socket" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:472 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "Forsøger at finde LAN servere" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "SERVER ER FULD" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "Server adresse:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "Spiltype:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "Kort:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "Spillere:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "Adgangskodet:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "Forsinkelse:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:635 msgid "Player list" msgstr "Spiller liste" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "Luk" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "Deltag i spil" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "Angiv adgangskoden for denne server:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "Tilslut til serveren når der er en ledig plads." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "ANGIV SERVERENS KODEORD" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 msgid "Timed Out" msgstr "Tiden løb ud" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:515 msgid "Querying..." msgstr "Forespørger..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:189 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "SERVER LISTE" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:239 msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:240 msgid "Recent" msgstr "Seneste" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:309 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "FOR TILSLUTNING:\n\n" "Angiv adressen og porten i adressebaren.\n" "Eller vælg en server fra historikken og tryk 'Tilslut'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:321 msgid "HELP" msgstr "HJÆLP" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:371 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Add Favorite" msgstr "Tilføj favorit" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:373 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:457 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:528 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:374 msgid "Server information" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:375 msgid "Search servers" msgstr "Søg i servere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:376 msgid "Search players" msgstr "Søg i spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:377 msgid "Start search" msgstr "Start søgning" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:378 msgid "Delete from recent" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2086 msgid "Search players..." msgstr "Søg i spillere..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:578 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2084 msgid "Search servers..." msgstr "Søg i servere..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:610 msgid "Name" msgstr "Navn" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:611 msgid "Players" msgstr "Spillere" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:612 msgid "Ping" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:613 msgid "Gamemode" msgstr "Spiltype" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:647 msgid "Include:" msgstr "Inkluder:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:653 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:659 msgid "Full" msgstr "Fuld" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:665 msgid "Locked" msgstr "Låst" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:677 msgid "Offline" msgstr "" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Other Versions" msgstr "Andre versioner" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:711 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1012 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1026 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1718 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1563 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3039 msgid " ..loading.." msgstr "..indlæser.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 msgid "No address specified!" msgstr "Ingen adresse angivet!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Unknown protocol" msgstr "Ukendt protokol" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "Brug venligst mtasa:// protokollen!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "Ugyldigt øgenavn! Gå venligst til Indstillinger og lav et nyt!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "Du skal vælge en server at forbinde til." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:2225 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "Problem med grafikkort driver" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:832 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "Kunne ikke finde en gyldig skærm opløsning." #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:908 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "Er du sikker på at du vil bruge denne skærm opløsning?" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:259 msgid "Memory allocations failed" msgstr "" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "Hjemmeside anmoder" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "Serveren anmoder om den følgende hjemmeside for at kunne indlæses (senere):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "ALDRIG INDTAST SKRØBELIG DATA FOR AT BESKYTTE DET FRA AT BLIVE STJÅLET" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "Husk beslutning" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "Afvis" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:38 msgid "This version has expired." msgstr "Denne version er udløbet." #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "disconnect from the game" msgstr "frakobl fra spillet" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the nametags" msgstr "viser navneskilte" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the chatbox" msgstr "viser chatboksen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:61 msgid "shows the network statistics" msgstr "viser netværk statistikkerne" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "open the chat input" msgstr "åbn chatindgangen" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "transmits voice to other players" msgstr "transmiterrer stemme til andre spillere" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "enters a car as passenger" msgstr "træder ind i en bil som passager" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "next radio channel" msgstr "næste radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "previous radio channel" msgstr "forrige radio kanal" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "enables the player-map view" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "zooms the player-map out" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map north" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map south" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map east" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "moves the player-map west" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "attaches the player-map" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "increases player-map opacity" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "toggles player-map help text" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "sender en besked til den målrettede spiller" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "skifter til det næste våben mens du er i et køretøj" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "skifter til det forrige våben mens du er i et køretøj" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:83 msgid "outputs info about the current server" msgstr "giver info om den nuværende server" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:86 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "definerer skala multiplikatoren af alle tekst visningere" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(Udviklings tilstand) viser colshapes" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:94 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(Udviklings tilstand) udskriver world lyd ID's til debug vinduet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "HOST SPIL" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "Server navn:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "Maks spillere:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "Valgt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "Alle" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "Map download fremskridt:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "Download fremskridt:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s af %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "Afbryd for at annullere download" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "Afbrudt: Ugyldigt øgenavn" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 msgid "Disconnect from server" msgstr "Afbryd fra server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:511 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Afbrudt: Serienummer er banned.\n" "Grund: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:517 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Afbrudt: Du er banned.\n" "Grund: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:523 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "Afbrudt: Bruger er banned.\n" "Grund: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "Afbrudt: Version uoverensstemmelse" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "Afbrudt: Overskydende tilslutningere. Vent venligst et minut, derefter prøv igen." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:536 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "Afbrudt: Server fra anderledes gren.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:541 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "Afbrudt: Dårlig version.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:546 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "Afbrudt: Server kører på et nyere build.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:551 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "Afbrudt: Server kører på et ældre build.\n" "Information: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "Afbrudt: Øgenavn allerede i brug" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:564 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "Afbrudt: Server nægtede forbindelsen: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "Afbrudt: Verifikation af serienummer fejlede" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:577 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "Afbrudt: Forbindelse desynkronisering %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:586 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "Afbrudt: Du blev smidt ud af %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:591 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "Afbrudt: Du blev banned af %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "Afbrudt: Server lukkes ned eller genstartes" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "You were kicked from the game" msgstr "Du blev smidt ud af spillet" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "Denne server påkræver en ikke-modificeret gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "Erstat gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "Denne server tillader ikke modificerede D3D9.DLLs" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "Fjern D3D9.DLL fra din GTA install folder og genstart MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "Denne server tillader ikke virtuelle maskiner" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "Denne server påkræver at driver signering er aktiveret" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please restart your PC" msgstr "Genstart venligst din PC" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "Denne server har fundet manglende anti-cheat komponenter" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Try restarting MTA" msgstr "Prøv at genstarte MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "Denne server påkræver en ikke-modificeret gta3.img og gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "Erstat venligst gta3.img eller gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "Denne server tillader ikke Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "Sørg for at intet andet program modificerer MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Time Remaining: " msgstr "Tid tilovers:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dage" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:665 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutter" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:671 msgid "Disconnected" msgstr "Afbrudt" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Flying a UFO around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Cruising around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the waves of" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the train in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Flying around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Riding around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Monster truckin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Quaddin' around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Bunny hopping around" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Climbing around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Blub blub..." msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Breathing water" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Drowning in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Ducking for cover in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Fighting in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Throwing fists in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Blastin' fools in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Shooting up" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Jetpacking in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Literally on fire in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Burning up in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:409 msgid "Swimming in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:410 msgid "Floating around in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:411 msgid "Being chased by a shark" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:412 msgid "Choking to death in" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "Entering the game ..." msgstr "Går ind i spillet ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "Ikke tilsluttet; benyt venligst Quick Connect eller 'connect' kommando for at tilslutte til en server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "Kunne ikke starte den lokale server. Check console for detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Local Server" msgstr "Lokal Server" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 msgid "Starting local server ..." msgstr "Starter lokal server ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1045 msgid "Area 51" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1054 msgid "Walking around " msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "Du blev smidt ud af spillet ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Connecting to local server..." msgstr "Tilslutter til lokal server..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 msgid "Error connecting to server." msgstr "Fejl i forbindelse til server." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "Forbindelse til lokal server timed out. Check console for detaljer." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "Forbindelsen med serveren blev mistet." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1422 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "Afbrudt: serveren er i øjeblikket fuld" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1434 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "Afbrudt: ugyldigt kodeord specificeret" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "MTA klient verifikation fejlede!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "In a ditch" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "En-route to hospital" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Meeting their maker" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Regretting their decisions" msgstr "" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Wasted" msgstr "" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "Download fejl: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "" #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "Forbindelse fejl" #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "Multi Theft Auto er ikke blevet installeret korrekt, geninstaller venligst." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1476 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "Din browser vil nu vise en hjemmeside med hjælpende information.\n\n" "(Hvis siden ikke indlæses, sæt ind (CTRL-V) URL'en ind i din web browser)"