msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-08 15:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-08 17:18\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n" "X-Crowdin-Project-ID: 13\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" "X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 87\n" #: Client/loader/Utils.cpp:535 msgid "Start Grand Theft Auto: San Andreas.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "قم بتشغيل Grand Theft Auto: San Andreas ثم انقر على إعادة المحاولة.\n" "تأكد من وجود اللعبة في مجلد 'Program Files (x86)'." #: Client/loader/Utils.cpp:535 Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Searching for GTA: San Andreas" msgstr "جاري البحث عن GTA: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:548 msgid "Sorry, game not found.\n" "Start Grand Theft Auto: San Andreas and click retry.\n" "Ensure the game is placed in the 'Program Files (x86)' folder." msgstr "عذرًا، لم يتم العثور على اللعبة.\n" "قم بتشغيل Grand Theft Auto: San Andreas ثم انقر على إعادة المحاولة.\n" "تأكد من وجود اللعبة في مجلد 'Program Files (x86)'." #: Client/loader/Utils.cpp:606 msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory" msgstr "اختر مسار تثبيت Grand Theft Auto: San Andreas" #: Client/loader/Utils.cpp:974 Client/loader/CInstallManager.cpp:376 #, c-format msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n" " '%s'\n\n" "Please confirm in the next window." msgstr "MTA:SA تحتاج إلى صلاحيات المسؤول للوظيفة التالية:\n\n" " '%s'\n\n" "الرجاء التأكيد في النافذة التالية." #: Client/loader/Utils.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading %s module! (%s)" msgstr "خطأ في تحميل الوحدة البرمجية %s !(%s)" #: Client/loader/Utils.cpp:1400 Client/loader/Dialogs.cpp:1048 msgid "Copying files..." msgstr "جاري نسخ الملفات..." #: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:1053 msgid "Copy finished early. Everything OK." msgstr "تم إكمال نسخ الملفات مبكرًا. كل شيء على مايرام." #: Client/loader/Utils.cpp:1466 Client/loader/Dialogs.cpp:1058 msgid "Finishing..." msgstr "جاري الانتهاء..." #: Client/loader/Utils.cpp:1468 Client/loader/Dialogs.cpp:1062 msgid "Done!" msgstr "تم!" #: Client/loader/Utils.cpp:1508 #, c-format msgid "New installation of %s detected.\n\n" "Do you want to copy your settings from %s ?" msgstr "تم الكشف عن تثبيت جديد لـ s%. \n\n" "هل تريد أن تنسخ إعداداتك من s% ؟" #: Client/loader/Utils.cpp:1547 #, c-format msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'" msgstr "GTA:SA واجهت مشكلة في فتح الملف '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1569 #, c-format msgid "GTA:SA is missing the file '%s'." msgstr "GTA:SA تفقد الملف '%s'." #: Client/loader/Utils.cpp:1594 msgid "GTA:SA had trouble loading a model." msgstr "GTA:SA عانت من مشكلة اثناء تحميل الموديل." #: Client/loader/Utils.cpp:1596 msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA." msgstr "إذا قمت بتعديل gta3.img مؤخرًا، حاول إعادة تثبيت GTA:SA." #: Client/loader/Utils.cpp:1621 msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle." msgstr "GTA:SA عانت من مشكلة اثناء إضافة تحسينات المركبة." #: Client/loader/Utils.cpp:1640 #, c-format msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'" msgstr "GTA:SA وجدت أخطاء في الملف '%s'" #: Client/loader/Utils.cpp:1722 msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?" msgstr "هل أعاد جهازك التشغيل أثناء لعب MTA:SA؟" #: Client/loader/Utils.cpp:1787 msgid "Please terminate the following programs before continuing:" msgstr "الرجاء إيقاف البرامج التالية قبل الاستمرار:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:321 msgid "Invalid module path detected.\n" msgstr "تم اكتشاف مسار وحدة غير صالح.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:348 msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "إصدار الملف لا يتطابق. أعد تثبيت MTA:SA إن كنت تواجه مشاكل.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:356 msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n" msgstr "بعض الملفات مفقودة. أعد تثبيت MTA:SA إذا واجهت مشاكل.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:367 msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n" "Please restart your PC.\n" msgstr "MTA:SA غير متوافقة مع \"وضع الأمان\" في الويندوز.\n\n" "الرجاء إعادة تشغيل جهازك.\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:546 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to revert to an earlier version?" msgstr "هل تواجه مشاكل في تشغيل MTA؟ \n\n" "هل تريد العودة إلى إصدار سابق؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:574 msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n" "Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n" "Do you want to reset GTA settings now?" msgstr "يبدو أن هناك مشكلة في تشغيل MTA:SA.\n" "إعادة ضبط إعدادات GTA قد تحل هذه المشكلة أحيانًا.\n\n" "هل ترغب في إعادة ضبط إعدادات GTA الآن؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:589 msgid "GTA settings have been reset.\n\n" "Press OK to continue." msgstr "تمت إعادة تعيين إعدادات GTA.\n\n" "اضغط حسنا للاستمرار." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:594 #, c-format msgid "File could not be deleted: '%s'" msgstr "لم يتم حذف الملف '%s' تعذر ذلك." #. No settings to delete, or can't find them #: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to see some online help?" msgstr "هل لديك مشاكل في تشغيل MTA:SA؟.\n\n" "هل تريد رؤية بعض المعلومات المساعدة على الإنترنت؟" #. Inform user #: Client/loader/MainFunctions.cpp:639 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Do you want to change the following setting?" msgstr "هل تواجه مشاكل في تشغيل MTA:SA؟.\n\n" "هل تود تغيير الإعداد التالي؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1161 #: Client/core/CSettings.cpp:1672 msgid "Fullscreen mode:" msgstr "وضع ملء الشاشة:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:640 Client/core/CSettings.cpp:1171 #: Client/core/CSettings.cpp:2337 msgid "Borderless window" msgstr "نافذة بلا إطار" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:711 msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n" "Try disabling the following products for GTA and MTA:" msgstr "هل تواجه مشاكل في تشغيل MTA:SA؟\n\n" "جرب تعطيل جميع منتجات GTA و MTA التالية:" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:744 msgid "WARNING\n\n" "MTA:SA has detected unusual activity.\n" "Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n" msgstr "تحذير\n\n" "MTA:SA كشفت عن نشاطات غير اعتيادية.\n" "الرجاء تشغيل فحص مكافحة الفيروسات للتأكد من أمان جهازك.\n\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:747 #, c-format msgid "The detected file was: %s\n" msgstr "الملف المكتشف هو: %s\n" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:995 msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?" msgstr "يوجد نسخة تعمل من جراند تيڤت أوتو: سان أندرياس بالفعل قيد العمل. يجب أن يتم إنهاؤها قبل تشغيل MTA:SA. هل تريد فعل ذلك الآن؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:996 Client/loader/MainFunctions.cpp:1003 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:270 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1002 msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer." msgstr "هناك مشكلة في إيقاف GTA: San Andreas. إذا تكررت المشكلة، الرجاء إعادة تشغيل جهاز الكمبيوتر." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1131 msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n" "If the problem persists, open Task Manager and\n" "stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n" "Try to launch MTA:SA again?" msgstr "توجد مشاكل في أثناء إعادة تشغيل MTA:SA\n\n" "إذا استمرت المشكلة قم بفتح مدير المهام و\n" "أوقف عملية 'gta_sa.exe' و 'Multi Theft Auto.exe'\n\n\n" "إعادة محاولة تشغيل MTA:SA؟" #. Show a message that the connection timed out and abort #. Show failed message and abort the attempt #. Show timeout message and disconnect #. Display an error, reset the error status and exit #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1136 Client/loader/MainFunctions.cpp:1157 #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1161 Client/loader/MainFunctions.cpp:1572 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 Client/core/CConnectManager.cpp:86 #: Client/core/CConnectManager.cpp:117 Client/core/CConnectManager.cpp:133 #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 Client/core/CConnectManager.cpp:329 #: Client/core/CConnectManager.cpp:415 Client/core/CConnectManager.cpp:422 #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 Client/core/CSettings.cpp:3839 #: Client/core/CSettings.cpp:5215 Client/core/CSettings.cpp:5243 #: Client/core/CSettings.cpp:5982 Client/core/CCore.cpp:1375 #: Client/core/CGUI.cpp:94 Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:128 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:263 Client/game_sa/CGameSA.cpp:274 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1444 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145 #: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378 #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "If this problem persists, please restart your computer" msgstr "هناك نسخة أخرى من MTA قيد التشغيل بالفعل.\n\n" "إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى إعادة تشغيل جهاز الكمبيوتر الخاص بك" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1159 msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n" "Do you want to terminate it?" msgstr "هناك نسخة أخرى من MTA قيد التشغيل بالفعل.\n\n" "هل تريد إنهاؤها؟" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1196 msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "مدخلات الرجستري (محرر التسجيل) مفقودة. يرجى إعادة تثبيت ملتي تيڤت أوتو: سان أندرياس." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1202 msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas." msgstr "المسار المثبت فيه لعبة GTA: San Andreas يحتوي على حروف غير مدعومة (Unicode). الرجاء نقل تثبيت GTA: San Andreas لمسار متوافق يحتوي على حروف (ASCII) فقط وإعادة تثبيت Multi Theft Auto: San Andreas من جديد." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1215 msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n" "contains a ';' (semicolon).\n\n" "If you experience problems when running MTA:SA,\n" "move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon." msgstr "يحتوي مسار تثبيت 'MTA:SA' أو 'GTA: San Andreas' على ';' (فاصلة منقوطة).\n\n" "إذا واجهت مشاكل عند تشغيل MTA:SA،\n" "قم بنقل تثبيت اللعبة إلى مسار لا يحتوي على فاصلة منقوطة." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1398 msgid "Invalid installation paths detected." msgstr "تم اكتشاف مسارات تثبيت غير صالحة." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1529 msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly." msgstr "فشل التشغيل. يرجى التأكد من تثبيت أحدث ملفات البيانات بشكل صحيح." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1538 #, c-format msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly." msgstr "فشل التشغيل. الرجاء التأكد من تثبيت %s بشكل صحيح." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1547 #, c-format msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s." msgstr "فشل التشغيل. تعذر إيجاد ملف gta_sa.exe في %s." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1561 #, c-format msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing." msgstr "فشل التشغيل. %s موجود في مجلد GTA . يرجى حذفه قبل المتابعة" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1571 #, c-format msgid "Main file has an incorrect name (%s)" msgstr "الملف الرئيسي يحمل اسم خاطئ (%s)" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1618 #, c-format msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity." msgstr "ملف البيانات %s مفقود. قد يكون هناك نشاط فيروسي محتمل." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1626 #, c-format msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity." msgstr "ملف البيانات %s تم تعديله. قد يكون هناك نشاط فيروسي محتمل." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1650 msgid ".asi files are in the installation directory.\n\n" "Remove these .asi files if you experience problems." msgstr "يوجد ملفات .asi في مجلد التثبيت.\n" "قم بحذف ملفات .asi إذا واجهت مشاكل." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1819 msgid "Invalid game paths detected." msgstr "تم الكشف عن مسارات غير صحيحة للعبة." #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1827 msgid "Fix configuration issue" msgstr "إصلاح مشاكل الإعدادات" #: Client/loader/MainFunctions.cpp:1969 msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Terminate it?" msgstr "يبدو أن GTA: San Andreas لم تشغل بشكل صحيح. هل تريد إغلاقها؟" #: Client/loader/Install.cpp:265 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: Client/loader/Install.cpp:272 #, c-format msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n" "Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n" "%s" msgstr "الملف '%s' مغلق حاليًا من قبل عمليات %zu.\n\n" "هل تريد إنهاء العمليات التالية وإكمال التحديث؟\n\n" "%s" #: Client/loader/Install.cpp:479 #, c-format msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n" "%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n" "You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n" "or try running the update with administrator rights." msgstr "قد يكون تثبيتك تالفًا الآن.\n\n" "تعذر استرجاع %zu من %zu ملف من النسخة الاحتياطية.\n\n" "يجب عليك إعادة تثبيت Multi Theft Auto من www.multitheftauto.com أو إعادة تشغيل التحديث مع صلاحية المسؤول." #: Client/loader/Install.cpp:852 Client/loader/Dialogs.cpp:1035 msgid "Installing update..." msgstr "جاري تثبيت التحديث..." #: Client/loader/Install.cpp:934 Client/loader/Dialogs.cpp:1043 msgid "Extracting files..." msgstr "جاري استخراج الملفات..." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:391 #, c-format msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n" " '%s'\n" msgstr "لعبة MTA:SA لا يمكنها إكمال المهمة التالية:\n\n" " '%s'\n" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:460 msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n" "** Please update your graphics drivers **" msgstr "** فشل التشغيل بسبب خطأ في معرف الرسومات **\n\n" "** يرجى تحديث برنامج معرف الرسومات الخاص بك **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:470 msgid "** Out of memory - this crash was caused by insufficient free or fragmented memory. **" msgstr "** نفدت الذاكرة العشوائية - هذا التعطل ناتج عن قلة الذاكرة المتاحة أو تجزؤها. **" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:476 msgid "** Enhanced crash capture will be attempted on next launch. **" msgstr "" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1059 msgid "Install updated MTA:SA files" msgstr "تثبيت ملفات MTA:SA محدثة" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1079 msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry" msgstr "تعذر تحديث بسبب تعارض الملفات. الرجاء إغلاق أي برامج أخرى وإعادة المحاولة" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1088 #, c-format msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s" msgstr "لم يتم تثبيت ملتي تيڤت أوتو بشكل صحيح، الرجاء إعادة تثبيتها مرة أخرى. %s" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1140 msgid "Create GTA:SA junctions" msgstr "إنشاء روابط لـ GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1184 msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:" msgstr "لا يمكن بدء تشغيل MTA:SA بسبب فشل نسخ ملف:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1190 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1230 msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "لا يمكن بدء MTA:SA لأن ملف MTA:SA غير صحيح أو مفقود:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1199 msgid "Copy MTA:SA files" msgstr "نسخ ملفات MTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1222 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1300 msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:" msgstr "لا يمكن تشغيل MTA:SA لأن ملف MTA:SA غير صحيح أو مفقود:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1307 msgid "Patch GTA:SA dependency" msgstr "تصحيح GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1355 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:" msgstr "لا يمكن تشغيل MTA:SA لأن الملف التنفيذي GTA:SA غير صحيح أو مفقود:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1359 msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA." msgstr "الرجاء التحقق من مكافح الفيروسات الخاص بك من النتائج الخاطئة، جرب إضافة استثناء للملف التنفيذي ل GTA:SA وأعد تشغيل MTA:SA." #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1365 msgid "Generate GTA:SA" msgstr "توليد GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1380 msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:" msgstr "لا يمكن تشغيل MTA:SA لأن الملف التنفيذي GTA:SA غير صحيح أو مفقود:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1387 #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1410 msgid "Patch GTA:SA" msgstr "تصحيح GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1403 msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:" msgstr "لا يمكن تشغيل MTA:SA بسبب فشل تصحيح GTA:SA:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1584 Client/core/CCore.cpp:846 #, c-format msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space." msgstr "MTA:SA لا يمكن أن يستمر لأن القرص %s ليس به مساحة كافية" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1640 msgid "Missing file:" msgstr "ملف مفقود:" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1644 msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA" msgstr "إذا فشل تشغيل MTA، أعد تثبيت GTA:SA" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1679 msgid "Update install settings" msgstr "تحديث إعدادات التثبيت" #: Client/loader/CInstallManager.cpp:1832 msgid "Update compatibility settings" msgstr "تحديث إعدادات التوافق" #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. #. Dialog strings #. #. #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #: Client/loader/Dialogs.cpp:63 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1635 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1653 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1922 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1941 Client/core/CSettings.cpp:2109 #: Client/core/CSettings.cpp:2133 Client/core/CSettings.cpp:5630 #: Client/core/CSettings.cpp:5704 Client/core/CSettings.cpp:5734 #: Client/core/CSettings.cpp:5783 Client/core/CSettings.cpp:5845 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1238 Client/core/CQuestionBox.cpp:195 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: Client/loader/Dialogs.cpp:64 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1634 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1652 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1921 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1940 Client/core/CSettings.cpp:2108 #: Client/core/CSettings.cpp:2132 Client/core/CSettings.cpp:5629 #: Client/core/CSettings.cpp:5703 Client/core/CSettings.cpp:5733 #: Client/core/CSettings.cpp:5782 Client/core/CSettings.cpp:5844 #: Client/core/CMainMenu.cpp:1237 Client/core/CQuestionBox.cpp:194 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:565 msgid "No" msgstr "لا" #. Create buttons #. OK button #: Client/loader/Dialogs.cpp:65 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1670 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1886 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1979 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2001 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2019 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2031 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2183 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2192 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2201 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2215 Client/core/CSettings.cpp:561 #: Client/core/CSettings.cpp:6003 Client/core/CMainMenu.cpp:1258 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 msgid "OK" msgstr "موافق" #: Client/loader/Dialogs.cpp:66 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: Client/loader/Dialogs.cpp:67 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:717 msgid "Help" msgstr "مساعدة" #. Cancel button #: Client/loader/Dialogs.cpp:68 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1853 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1869 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1904 #: Client/core/CSettings.cpp:566 Client/core/CSettings.cpp:6002 #: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: Client/loader/Dialogs.cpp:83 msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem" msgstr "MTA:SA واجهت مشكلة ما" #: Client/loader/Dialogs.cpp:84 msgid "Crash information" msgstr "معلومات فشل التشغيل" #: Client/loader/Dialogs.cpp:85 msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'" msgstr "ضع علامة في خانة الاختيار لإرسال معلومات فشل التشغيل لمطوري اللعبة باستخدام MTA باستخدام 'الإنترنت'" #: Client/loader/Dialogs.cpp:86 msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed." msgstr "هذا الفعل سيزيد من فرصة تصليح فشل التشغيل" #: Client/loader/Dialogs.cpp:87 msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?" msgstr "MTA: San Andreas؟ هل تريد إعادة تشغيل" #: Client/loader/Dialogs.cpp:94 msgid "MTA: San Andreas - Warning" msgstr "MTA: San Andreas - تحذير" #: Client/loader/Dialogs.cpp:95 msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:" msgstr "مسار تثبيت Grand Theft Auto: San Andreas الخاص بك يحتوي هذه الملفات:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:97 msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n" "It is recommended that you remove or rename these files." msgstr "هذه الملفات غير مطلوبة وقد تتداخل مع الميزات الرسومية في هذه النسخة من MTA:SA.\n\n" "يُنصح بإزالة أو إعادة تسمية هذه الملفات." #: Client/loader/Dialogs.cpp:99 msgid "Keep these files, but also show this warning on next start" msgstr "ابقِ هذه الملفات، ولكن أظهر هذا التحذير في التشغيل القادم" #: Client/loader/Dialogs.cpp:100 msgid "Do not remind me about these files again" msgstr "لا تذكرني بهذه الملفات مرة أخرى" #: Client/loader/Dialogs.cpp:101 msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak" msgstr "أعد تسمية هذه الملفات من dll.* إلى dll.bak.*" #: Client/loader/Dialogs.cpp:102 msgid "Show me these files" msgstr "أظهر لي هذه الملفات" #: Client/loader/Dialogs.cpp:103 msgid "Play MTA:SA" msgstr "ألعب MTA:SA" #: Client/loader/Dialogs.cpp:109 msgid "MTA: San Andreas - Confusing options" msgstr "MTA: San Andreas - خيارات مربكة" #: Client/loader/Dialogs.cpp:110 msgid "NVidia Optimus detected!" msgstr "تم اكتشاف NVidia Optimus!" #: Client/loader/Dialogs.cpp:111 msgid "Try each option and see what works:" msgstr "قم بتجربة كل خيار وانظر أيهم يعمل:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:112 msgid "A - Standard NVidia" msgstr "A - NVidia القياسي" #: Client/loader/Dialogs.cpp:113 msgid "B - Alternate NVidia" msgstr "B - NVidia بديل" #: Client/loader/Dialogs.cpp:114 msgid "C - Standard Intel" msgstr "C - Intel القياسي" #: Client/loader/Dialogs.cpp:115 msgid "D - Alternate Intel" msgstr "D - Intel بديل" #: Client/loader/Dialogs.cpp:116 msgid "If you get desperate, this might help:" msgstr ":إذا تشتت هذا قد يساعد" #: Client/loader/Dialogs.cpp:117 msgid "If you have already selected an option that works, this might help:" msgstr "إذا كنت فعلًا قد اخترت خيارًا يعمل، فإن هذا قد يساعد:" #: Client/loader/Dialogs.cpp:118 msgid "Force windowed mode" msgstr "إجبار وضع النافذة" #: Client/loader/Dialogs.cpp:119 msgid "Don't show again" msgstr "لا تظهر ذلك مرة أخرى" #: Client/loader/Dialogs.cpp:126 Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:910 msgid "MTA: San Andreas" msgstr "MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:127 msgid "Warning: Could not detect anti-virus product" msgstr "تحذير: تعذر الكشف عن منتج لمكافحة الفيروسات" #: Client/loader/Dialogs.cpp:129 msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n" "Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n" "Press 'Help' for more information." msgstr "MTA تعذرت الكشف عن مكافح فيروسات في هذا الجهاز.\n\n" "الفيروسات تتداخل مع MTA وتحط من تجربة اللعب الخاصة بك.\n\n" "أضغط 'مساعدة' للمزيد من المعلومات." #: Client/loader/Dialogs.cpp:132 msgid "I have already installed an anti-virus" msgstr "أنا قد ثبت مكافح فيروسات مسبقًا" #: Client/loader/Dialogs.cpp:134 msgid "I will not install an anti-virus.\n" "I want my PC to lag and be part of a botnet." msgstr "لن أثبت مكافح فيروسات.\n" "أريد أن يصاب جهازي بالبطء." #: Client/loader/Dialogs.cpp:667 msgid "The crash you experienced is due to memory abuse by servers.\n\n" "Even with plenty of RAM, this is a x86 game with address space limits up to 3.6GB and some highly unoptimized servers with a lot of mods (or just a few poorly written scripts) can make this happen, as well as lag your game.\n\n" "Contact the server owner or MTA support in the MTA official discord (https://discord.gg/mtasa) for more information." msgstr "العطل الذي واجهته ناتج عن إساءة استخدام الذاكرة من قبل الخوادم.\n\n" "حتى مع توافر قدر كبير من ذاكرة الوصول العشوائي (RAM)، فإن هذه اللعبة تعمل بنظام 32 بت (x86) ولها حد أقصى لمساحة العناوين يصل إلى 3.6 جيجابايت. بعض الخوادم الغير محسنة بشكل جيد وتحتوي على العديد من التعديلات (أو حتى بعض السكربتات المكتوبة بطريقة سيئة) تؤدي إلى حدوث هذا العطل وإلى بطء اللعبة أيضًا.\n\n" "لمزيد من المعلومات، يرجى التواصل مع مالك الخادم أو دعم MTA عبر منصة Discord الرسمية: https://discord.gg/mtasa" #: Client/loader/Dialogs.cpp:673 msgid "MTA: San Andreas - Out of Memory Information" msgstr "معلومات عن نفاذ الذاكرة - MTA: San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1024 msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "جاري البحث عن Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/loader/Dialogs.cpp:1027 msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas" msgstr "يرجى تشغيل Grand Theft Auto San Andreas" #: Client/core/CConnectManager.cpp:85 msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!" msgstr "تعذر الاتصال. الاسم المستخدم غير صالح!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:116 msgid "Connecting failed. Invalid host provided!" msgstr "تعذر الاتصال. المضيف غير صالح!" #: Client/core/CConnectManager.cpp:132 #, c-format msgid "Connecting to %s at port %u failed!" msgstr "تعذر الاتصال بـ %s في المنفذ %u!" #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:153 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u ..." msgstr "الاتصال بـ %s:%u ..." #: Client/core/CConnectManager.cpp:155 #, c-format msgid "Reconnecting to %s:%u ..." msgstr "إعادة الاتصال بـ %s:%u ..." #. Display the status box #: Client/core/CConnectManager.cpp:156 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "CONNECTING" msgstr "جاري الاتصال" #: Client/core/CConnectManager.cpp:271 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1358 msgid "Connection timed out" msgstr "انتهت مهلة الاتصال" #: Client/core/CConnectManager.cpp:285 Client/core/CConnectManager.cpp:289 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1406 msgid "Disconnected: unknown protocol error" msgstr "قطع الاتصال: خطأ في بروتوكول غير معروف" #: Client/core/CConnectManager.cpp:293 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1410 msgid "Disconnected: disconnected remotely" msgstr "قطع الاتصال: قطع الاتصال عن بعد" #: Client/core/CConnectManager.cpp:297 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1414 msgid "Disconnected: connection lost remotely" msgstr "قطع الاتصال: فقد الاتصال عن بعد" #: Client/core/CConnectManager.cpp:301 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1418 msgid "Disconnected: you are banned from this server" msgstr "قطع الاتصال: أنت محظور من الدخول إلى هذا الخادم" #: Client/core/CConnectManager.cpp:308 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1426 msgid "Disconnected: disconnected from the server" msgstr "قطع الاتصال: قطع الاتصال من الخادم" #: Client/core/CConnectManager.cpp:312 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1430 msgid "Disconnected: connection to the server was lost" msgstr "قطع الاتصال: تم فقد الاتصال بالخادم" #: Client/core/CConnectManager.cpp:319 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1438 msgid "Disconnected: connection was refused" msgstr "قطع الاتصال: تم رفض الاتصال" #. Failed loading the mod #: Client/core/CConnectManager.cpp:414 #, c-format msgid "No such mod installed (%s)" msgstr "لا يوجد mod مُشابه مُثبت (%s)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:422 msgid "Bad server response (2)" msgstr "استجابة خادم سيئة (2)" #: Client/core/CConnectManager.cpp:432 msgid "Bad server response (1)" msgstr "استجابة خادم سيئة (1)" #. TRANSLATORS: Replace with your language native name #: Client/core/CLocalization.cpp:16 msgid "English" msgstr "العربية" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Busy" msgstr "مشغول" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:627 msgid "Can't check for updates right now" msgstr "لا يمكن التحقق من التحديثات الآن" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1630 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1650 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1668 #, c-format msgid "MTA:SA %s required" msgstr "مطلوب MTA:SA %s" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1631 #, c-format msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n" "Do you want to download and install MTA:SA %s ?" msgstr "هناك نسخة محدثة من MTA:SA %s مطلوبة من أجل الدخول إلى الخادم المختار.\n\n" "هل تود تنزيل وتثبيت MTA:SA %s ؟" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1651 #, c-format msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?" msgstr "هل تريد تشغيل MTA:SA %s والدخول إلى هذا الخادم؟" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1669 msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n" "Please try later." msgstr "لا يمكن الاتصال في هذا الوقت.\n\n" "يرجى المحاولة لاحقًا." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1851 msgid "Connecting" msgstr "جاري الاتصال" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1852 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1868 msgid "Please wait..." msgstr "الرجاء الإنتظار..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1867 msgid "CHECKING" msgstr "جاري التحقق" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1884 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1977 msgid "UPDATE CHECK" msgstr "التحقق من التحديثات" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1885 msgid "No update needed" msgstr "لا يوجد تحديث مطلوب" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1902 msgid "DOWNLOADING" msgstr "جاري التنزيل" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1903 msgid "waiting..." msgstr "قيد الانتظار..." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1919 msgid "MANDATORY UPDATE" msgstr "تحديث الزامي" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1920 msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "للدخول إلى هذا الخادم، يجب عليك تحديث MTA.\n\n" "هل تريد التحديث الآن؟" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938 msgid "OPTIONAL UPDATE" msgstr "تحديث اختياري" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1939 msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n" " Do you want to update now ?" msgstr "الخادم يوصي بالتحديث، ولكنه ليس إجباري.\n\n" "هل تريد التحديث الآن؟" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1978 msgid "An update is currently not available.\n\n" "Please check www.multitheftauto.com" msgstr "التحديث غير متوفر حاليًا.\n\n" "يرجى التحقق من www.multitheftauto.com" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1999 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2181 msgid "ERROR SAVING" msgstr "خطأ أثناء الحفظ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2000 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2182 msgid "Unable to create the file." msgstr "تعذَر إنشاء الملف." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2008 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2017 #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2190 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2199 msgid "ERROR DOWNLOADING" msgstr "خطأ أثناء التنزيل" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2009 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2191 msgid "The downloaded file appears to be incorrect." msgstr "يبدو أن الملف الذي تم تنزيله غير صحيح." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2018 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2200 msgid "For some reason." msgstr "لسبب ما." #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2029 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2213 msgid "DOWNLOAD COMPLETE" msgstr "اكتمل التنزيل" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2053 msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult" msgstr "- مشكلة غير معروفة في _DialogUpdateResult" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2144 Client/core/CSettings.cpp:5731 msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES" msgstr "ملفات مخصصة GTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2151 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2161 msgid "Ok" msgstr "موافق" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2159 msgid "ERROR" msgstr "خطأ" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2160 msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n" "Please reinstall MTA:SA" msgstr "بعض ملفات MTA:SA مفقودة. \n\n\n" "يرجى إعادة تثبيت MTA:SA" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2837 #, c-format msgid "%3d %% completed" msgstr "اكتمل %3d %%" #: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2840 #, c-format msgid "\n\n" "Waiting for response - %-3d" msgstr "\n\n" "بإنتظار إستجابة من الخادم - %-3d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24 msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n" msgstr "***[ مساعدة في الأوامر ]***\n" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158 #, c-format msgid "* The time is %d:%02d:%02d" msgstr "* الوقت الآن %d:%02d:%02d" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:191 msgid "connect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "الاتصال: الشبكة غير جاهزة، الرجاء الانتظار لحظات" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:225 msgid "connect: Syntax is 'connect [ ]'" msgstr "تصحيح: تركيبة الأمر بالشكل الآتي: '[<كلمة المرور> <الاسم>] <المنفذ> <الخادم> connect'" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:233 msgid "connect: Bad port number" msgstr "الاتصال: خطأ في رقم المنفذ" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:255 #, c-format msgid "connect: Connecting to %s:%u..." msgstr "الاتصال: جاري الاتصال بـ %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:259 #, c-format msgid "connect: could not connect to %s:%u!" msgstr "الاتصال: تعذر الاتصال بـ %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:264 msgid "connect: Failed to unload current mod" msgstr "الاتصال: فشل في إلغاء تحميل المود الحالي" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284 msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment" msgstr "إعادة الاتصال: الشبكة غير متاحة حاليًا، يرجى الانتظار" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306 msgid "reconnect: Bad port number" msgstr "إعادة الاتصال: رقم المنفذ خاطئ" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:325 #, c-format msgid "reconnect: Reconnecting to %s:%u..." msgstr "إعادة الاتصال: جاري الاتصال بـ %s:%u..." #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:329 #, c-format msgid "reconnect: could not connect to %s:%u!" msgstr "إعادة الاتصال: تعذر الاتصال بـ %s:%u!" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:363 msgid "Bound all controls from GTA" msgstr "تمت إعادة الاختصارات الافتراضية لـ GTA" #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:377 msgid "Saved configuration file" msgstr "تم حفظ ملف الإعدادات" #. Print it #: Client/core/CCommandFuncs.cpp:456 #, c-format msgid "* Your serial is: %s" msgstr "* الرقم التسلسلي (السيريال) الخاص بك هو : %s" #. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution #: Client/core/CSettings.cpp:503 msgid "SETTINGS" msgstr "الإعدادات" #: Client/core/CSettings.cpp:549 msgid "Multiplayer" msgstr "لعب جماعي" #: Client/core/CSettings.cpp:550 msgid "Video" msgstr "الفيديو" #: Client/core/CSettings.cpp:551 msgid "PostFX" msgstr "التأثيرات" #: Client/core/CSettings.cpp:552 msgid "Audio" msgstr "الصوت" #: Client/core/CSettings.cpp:553 msgid "Binds" msgstr "الأزرار" #: Client/core/CSettings.cpp:554 msgid "Controls" msgstr "التحكم" #: Client/core/CSettings.cpp:555 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" #: Client/core/CSettings.cpp:556 msgid "Web Browser" msgstr "متصفح الويب" #: Client/core/CSettings.cpp:557 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" #: Client/core/CSettings.cpp:582 Client/core/CSettings.cpp:790 #: Client/core/CSettings.cpp:1119 Client/core/CSettings.cpp:1415 msgid "Load defaults" msgstr "استعادة الإعدادات الإفتراضية" #. * #. * Controls tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:623 msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "حساسية الفأرة:" #. VerticalAimSensitivity #: Client/core/CSettings.cpp:599 Client/core/CSettings.cpp:644 msgid "Vertical aim sensitivity:" msgstr "حساسية التصويب العمودي:" #. Mouse Options #: Client/core/CSettings.cpp:602 msgid "Mouse options" msgstr "إعدادات الفأرة" #: Client/core/CSettings.cpp:609 msgid "Invert mouse vertically" msgstr "عكس الفأره بشكل رأسي" #: Client/core/CSettings.cpp:613 msgid "Steer with mouse" msgstr "توجيه مع الفأره" #: Client/core/CSettings.cpp:617 msgid "Fly with mouse" msgstr "طيران مع الفأرة" #: Client/core/CSettings.cpp:663 msgid "Use mouse sensitivity for aiming" msgstr "" #. Joypad options #: Client/core/CSettings.cpp:669 msgid "Joypad options" msgstr "إعدادات عصا التحكم" #: Client/core/CSettings.cpp:682 msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)" msgstr "إعدادات التحكم القياسية (الفأرة + لوحة المفاتيح)" #: Client/core/CSettings.cpp:689 msgid "Classic controls (Joypad)" msgstr "التحكم الكلاسيكي (عصا التحكم)" #: Client/core/CSettings.cpp:726 msgid "Dead Zone" msgstr "المنطقة الميتة" #: Client/core/CSettings.cpp:731 msgid "Saturation" msgstr "التشبع" #: Client/core/CSettings.cpp:737 msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons." msgstr "استعمل قائمة 'الأزرار' لأزرار عصا التحكم." #: Client/core/CSettings.cpp:776 msgid "Left Stick" msgstr "العصا اليسرى" #: Client/core/CSettings.cpp:782 msgid "Right Stick" msgstr "العصا اليمنى" #: Client/core/CSettings.cpp:797 msgid "DESCRIPTION" msgstr "الوصف" #: Client/core/CSettings.cpp:798 msgid "KEY" msgstr "المفتاح" #: Client/core/CSettings.cpp:800 msgid "ALT. KEY" msgstr "مفتاح بديل" #. * #. * Multiplayer tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:805 Client/core/CSettings.cpp:808 msgid "Nick:" msgstr "الاسم المستعار:" #: Client/core/CSettings.cpp:830 msgid "Save server passwords" msgstr "حفظ كلمات مرور الخوادم" #: Client/core/CSettings.cpp:835 msgid "Auto-refresh server browser" msgstr "تحديث تلقائي لمتصفح الخوادم" #: Client/core/CSettings.cpp:840 msgid "Allow screen upload" msgstr "السماح برفع لقطة من الشاشة" #: Client/core/CSettings.cpp:845 msgid "Allow external sounds" msgstr "السماح بالأصوات الخارجية" #: Client/core/CSettings.cpp:850 msgid "Always show download window" msgstr "إظهار نافذة التنزيل دائمًا" #: Client/core/CSettings.cpp:855 msgid "Allow connecting with Discord Rich Presence" msgstr "السماح بالاتصال بـ Discord Rich Presence" #: Client/core/CSettings.cpp:860 msgid "Allow GTA:SA ingame status on Steam" msgstr "السماح بعرض حالة GTA:SA خلال اللعب على Steam" #. Enable camera photos getting saved to documents folder #: Client/core/CSettings.cpp:866 msgid "Save photos taken by camera weapon to GTA San Andreas User Files folder" msgstr "حفظ الصور الملتقطة بكاميرا السلاح في مجلد GTA San Andreas User Files" #: Client/core/CSettings.cpp:871 msgid "Ask before disconnecting from server using main menu" msgstr "اطلب التأكيد قبل قطع الاتصال بالخادم عبر القائمة الرئيسية" #: Client/core/CSettings.cpp:876 msgid "Use customized GTA:SA files" msgstr "إستخدام ملفات معدلة لـ GTA:SA" #: Client/core/CSettings.cpp:881 msgid "Map rendering options" msgstr "إعدادات عرض الخريطة" #: Client/core/CSettings.cpp:889 msgid "Opacity:" msgstr "الشفافية:" #: Client/core/CSettings.cpp:912 msgid "Image resolution:" msgstr "دقة الصورة:" #: Client/core/CSettings.cpp:919 msgid "1024 x 1024 (Default)" msgstr "1024 x 1024 (الافتراضي)" #. index 0 #: Client/core/CSettings.cpp:920 msgid "2048 x 2048" msgstr "2048 x 2048" #. * #. * Audio tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:935 msgid "Master volume:" msgstr "حجم الصوت:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:957 msgid "Radio volume:" msgstr "شدة الصوت لـ الراديو:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:979 msgid "SFX volume:" msgstr "مستوى أصوات التأثيرات:" #: Client/core/CSettings.cpp:926 Client/core/CSettings.cpp:1001 msgid "MTA volume:" msgstr "مستوى أصوات MTA:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1023 msgid "Voice volume:" msgstr "مستوى صوت المايك:" #: Client/core/CSettings.cpp:927 Client/core/CSettings.cpp:1067 msgid "Play mode:" msgstr "وضع التشغيل:" #: Client/core/CSettings.cpp:929 Client/core/CSettings.cpp:1548 #: Client/core/CSettings.cpp:2916 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51 msgid "General" msgstr "عام" #: Client/core/CSettings.cpp:1045 msgid "Radio options" msgstr "خيارات الراديو" #: Client/core/CSettings.cpp:1051 msgid "Radio Equalizer" msgstr "موازن صوت الراديو" #: Client/core/CSettings.cpp:1056 msgid "Radio Auto-tune" msgstr "التشغيل التلقائي للراديو" #: Client/core/CSettings.cpp:1061 msgid "Usertrack options" msgstr "خيارات أصوات المستخدم" #: Client/core/CSettings.cpp:1075 Client/core/CSettings.cpp:4001 msgid "Radio" msgstr "راديو" #: Client/core/CSettings.cpp:1076 Client/core/CSettings.cpp:4003 msgid "Random" msgstr "عشوائي" #: Client/core/CSettings.cpp:1077 Client/core/CSettings.cpp:4005 msgid "Sequential" msgstr "تسلسلي" #: Client/core/CSettings.cpp:1080 msgid "Automatic Media Scan" msgstr "الفحص التلقائي لملفات الوسائط" #: Client/core/CSettings.cpp:1087 msgid "Mute options" msgstr "إعدادات الكتم" #: Client/core/CSettings.cpp:1093 msgid "Mute All sounds when minimized" msgstr "كتم جميع الأصوات عند تصغير اللعبة" #: Client/core/CSettings.cpp:1098 msgid "Mute Radio sounds when minimized" msgstr "كتم صوت الراديو عند تصغير اللعبة" #: Client/core/CSettings.cpp:1103 msgid "Mute SFX sounds when minimized" msgstr "كتم جميع المؤثرات الصوتية عند تصغير اللعبة" #: Client/core/CSettings.cpp:1108 msgid "Mute MTA sounds when minimized" msgstr "كتم أصوات MTA عند تصغير اللعبة" #: Client/core/CSettings.cpp:1113 msgid "Mute Voice sounds when minimized" msgstr "كتم صوت المايك عند تصغير اللعبة" #. * #. * Video tab #. * #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1135 msgid "Resolution:" msgstr "الجودة:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1190 msgid "FOV:" msgstr "مجال الرؤية:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1209 msgid "Draw Distance:" msgstr "مسافة الرسومات:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1230 #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1461 msgid "Brightness:" msgstr "السطوع:" #: Client/core/CSettings.cpp:1129 Client/core/CSettings.cpp:1251 msgid "FX Quality:" msgstr "جودة التأثيرات:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1265 msgid "Anisotropic filtering:" msgstr "الترشيح متباين الخواص:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1302 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "معالجة الحواف:" #: Client/core/CSettings.cpp:1130 Client/core/CSettings.cpp:1316 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض:" #: Client/core/CSettings.cpp:1147 msgid "Windowed" msgstr "وضع النافذة" #: Client/core/CSettings.cpp:1153 msgid "DPI aware" msgstr "إدراك الـ DPI" #: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:2335 msgid "Standard" msgstr "قياسي" #: Client/core/CSettings.cpp:1172 Client/core/CSettings.cpp:2339 msgid "Borderless keep res" msgstr "بلا حدود للحفاظ على الدقة" #: Client/core/CSettings.cpp:1175 msgid "Mip Mapping" msgstr "رسم الخرائط" #: Client/core/CSettings.cpp:1182 msgid "V-Sync" msgstr "المزامنة الرأسية" #: Client/core/CSettings.cpp:1259 Client/core/CSettings.cpp:2239 msgid "Low" msgstr "منحفضة" #: Client/core/CSettings.cpp:1260 Client/core/CSettings.cpp:2241 msgid "Medium" msgstr "متوسطة" #: Client/core/CSettings.cpp:1261 Client/core/CSettings.cpp:1755 #: Client/core/CSettings.cpp:2243 Client/core/CSettings.cpp:4059 msgid "High" msgstr "مرتفعة" #: Client/core/CSettings.cpp:1262 Client/core/CSettings.cpp:2245 msgid "Very high" msgstr "مرتفعة جدًا" #: Client/core/CSettings.cpp:1279 Client/core/CSettings.cpp:1282 #: Client/core/CSettings.cpp:1310 Client/core/CSettings.cpp:1686 #: Client/core/CSettings.cpp:1740 Client/core/CSettings.cpp:1889 #: Client/core/CSettings.cpp:2249 Client/core/CSettings.cpp:4066 #: Client/core/CSettings.cpp:4098 Client/core/CSettings.cpp:4144 #: Client/core/CSettings.cpp:5375 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: Client/core/CSettings.cpp:1311 Client/core/CSettings.cpp:2251 msgid "1x" msgstr "1x" #: Client/core/CSettings.cpp:1312 Client/core/CSettings.cpp:2253 msgid "2x" msgstr "2x" #: Client/core/CSettings.cpp:1313 Client/core/CSettings.cpp:2255 msgid "3x" msgstr "3x" #: Client/core/CSettings.cpp:1326 Client/core/CSettings.cpp:1688 #: Client/core/CSettings.cpp:2261 Client/core/CSettings.cpp:4068 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" #: Client/core/CSettings.cpp:1327 Client/core/CSettings.cpp:2263 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: Client/core/CSettings.cpp:1328 Client/core/CSettings.cpp:2265 msgid "16:10" msgstr "16:10" #: Client/core/CSettings.cpp:1329 Client/core/CSettings.cpp:2267 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: Client/core/CSettings.cpp:1332 msgid "HUD Match Aspect Ratio" msgstr "HUD يطابق نسبة العرض إلى الإرتفاع" #: Client/core/CSettings.cpp:1338 msgid "Volumetric Shadows" msgstr "أبعاد الظلال" #: Client/core/CSettings.cpp:1342 msgid "Grass effect" msgstr "تأثير العشب" #: Client/core/CSettings.cpp:1346 msgid "Heat haze" msgstr "توهج الظل \"الضباب\"" #: Client/core/CSettings.cpp:1350 msgid "Tyre Smoke etc" msgstr "دخان" #: Client/core/CSettings.cpp:1354 msgid "Dynamic ped shadows" msgstr "ظلال الشخصيات الديناميكية" #: Client/core/CSettings.cpp:1358 msgid "Motion blur" msgstr "ضبابية الحركة" #: Client/core/CSettings.cpp:1362 msgid "Corona rain reflections" msgstr "إنعكاسات المطر" #: Client/core/CSettings.cpp:1367 msgid "Full Screen Minimize" msgstr "تصغير ملئ الشاشة" #: Client/core/CSettings.cpp:1379 msgid "Enable Device Selection Dialog" msgstr "تمكين الجهاز من تحديد الحوار" #: Client/core/CSettings.cpp:1391 msgid "Show unsafe resolutions" msgstr "إظهار الدقات الغير آمنة" #: Client/core/CSettings.cpp:1403 msgid "Render vehicles always in high detail" msgstr "عرض المركبات دائمًا بتفاصيل عالية" #: Client/core/CSettings.cpp:1407 msgid "Render peds always in high detail" msgstr "عرض الشخصيات دائمًا بتفاصيل عالية" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1441 msgid "Gamma:" msgstr "غاما:" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1481 msgid "Contrast:" msgstr "التباين:" #: Client/core/CSettings.cpp:1431 Client/core/CSettings.cpp:1501 msgid "Saturation:" msgstr "التشبع:" #: Client/core/CSettings.cpp:1517 msgid "Apply adjustments in windowed mode" msgstr "تطبيق التعديلات في وضع النافذة" #: Client/core/CSettings.cpp:1523 msgid "Apply adjustments in fullscreen mode" msgstr "تطبيق التعديلات في وضع ملء الشاشة" #: Client/core/CSettings.cpp:1554 msgid "Enable remote websites" msgstr "تمكين الاتصال بالمواقع الخارجية" #: Client/core/CSettings.cpp:1559 msgid "Enable Javascript on remote websites" msgstr "تمكين Javascript في المواقع الخارجية" #: Client/core/CSettings.cpp:1564 msgid "Enable GPU rendering" msgstr "تمكين العرض باستخدام وحدة معالجة الرسوميات" #: Client/core/CSettings.cpp:1568 msgid "Custom blacklist" msgstr "لائحة سوداء خاصة" #: Client/core/CSettings.cpp:1579 Client/core/CSettings.cpp:1625 msgid "Enter a domain e.g. google.com" msgstr "ادخل نطاقًا (مثلًا google.com)" #: Client/core/CSettings.cpp:1587 msgid "Block" msgstr "حظر" #: Client/core/CSettings.cpp:1602 Client/core/CSettings.cpp:1646 msgid "Domain" msgstr "نطاق(دومين)" #: Client/core/CSettings.cpp:1604 Client/core/CSettings.cpp:1648 msgid "Remove domain" msgstr "إزالة النطاق" #: Client/core/CSettings.cpp:1608 Client/core/CSettings.cpp:1652 msgid "Remove all" msgstr "" #. Reset vecTemp #: Client/core/CSettings.cpp:1614 msgid "Custom whitelist" msgstr "قائمة بيضاء مخصصة" #: Client/core/CSettings.cpp:1633 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51 msgid "Allow" msgstr "سماح" #. Misc section label #: Client/core/CSettings.cpp:1665 msgid "Misc" msgstr "متنوعات" #. Fast clothes loading #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1679 #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Fast CJ clothes loading:" msgstr "تحميل سريع لملابس CJ:" #. Browser scan speed #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1693 #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Browser speed:" msgstr "سرعة المتصفح:" #. Single download #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1707 #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Single connection:" msgstr "اتصال واحد:" #. Packet tag #: Client/core/CSettings.cpp:1671 Client/core/CSettings.cpp:1720 #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Packet tag:" msgstr "شعار الرزم:" #. Progress animation #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1733 #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Progress animation:" msgstr "حركة التقدم:" #. Process priority #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1746 #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Process priority:" msgstr "أولوية العمل:" #. Debug setting #: Client/core/CSettings.cpp:1672 Client/core/CSettings.cpp:1760 #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Debug setting:" msgstr "إعداد التصحيح:" #. Streaming memory #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1783 #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Streaming memory:" msgstr "استخدام الذاكرة العشوائية:" #. Update build type #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1903 msgid "Update build type:" msgstr "نوع بنية التحديث:" #. UpdateAutoInstall #: Client/core/CSettings.cpp:1673 Client/core/CSettings.cpp:1882 msgid "Install important updates:" msgstr "تثبيت التحديثات المهمة:" #: Client/core/CSettings.cpp:1687 Client/core/CSettings.cpp:1715 #: Client/core/CSettings.cpp:1728 Client/core/CSettings.cpp:4070 #: Client/core/CSettings.cpp:4086 Client/core/CSettings.cpp:4093 msgid "On" msgstr "مفعل" #: Client/core/CSettings.cpp:1700 Client/core/CSettings.cpp:4075 msgid "Very slow" msgstr "بطيء جدًا" #: Client/core/CSettings.cpp:1701 Client/core/CSettings.cpp:1714 #: Client/core/CSettings.cpp:1727 Client/core/CSettings.cpp:1741 #: Client/core/CSettings.cpp:1767 Client/core/CSettings.cpp:1779 #: Client/core/CSettings.cpp:1890 Client/core/CSettings.cpp:1910 #: Client/core/CSettings.cpp:4077 Client/core/CSettings.cpp:4084 #: Client/core/CSettings.cpp:4091 Client/core/CSettings.cpp:4100 #: Client/core/CSettings.cpp:4137 msgid "Default" msgstr "الافتراضي" #: Client/core/CSettings.cpp:1702 Client/core/CSettings.cpp:4079 msgid "Fast" msgstr "سريع" #: Client/core/CSettings.cpp:1753 Client/core/CSettings.cpp:4055 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: Client/core/CSettings.cpp:1754 Client/core/CSettings.cpp:4057 msgid "Above normal" msgstr "أعلى من العادي" #: Client/core/CSettings.cpp:1790 msgid "Min" msgstr "اﻷدنى" #: Client/core/CSettings.cpp:1815 msgid "Max" msgstr "أقصى" #. Windows 8 compatibility #: Client/core/CSettings.cpp:1823 msgid "Windows 8 compatibility:" msgstr "التوافق مع ويندوز 8:" #: Client/core/CSettings.cpp:1827 msgid "16-bit color" msgstr "ألوان 16-بت" #: Client/core/CSettings.cpp:1832 msgid "Mouse fix" msgstr "إصلاح الفأرة" #. Cache path info #: Client/core/CSettings.cpp:1850 msgid "Client resource files:" msgstr "ملفات موارد العميل:" #: Client/core/CSettings.cpp:1854 msgid "Show in Explorer" msgstr "العرض في المستكشف" #. Process affinity #: Client/core/CSettings.cpp:1869 msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance" msgstr "اضبط ارتباط المعالج على 0 لتحسين أداء اللعبة" #. Auto updater section label #: Client/core/CSettings.cpp:1875 Client/core/CSettings.cpp:1878 msgid "Auto updater" msgstr "المحدث التلقائي" #. Check for updates #: Client/core/CSettings.cpp:1916 msgid "Check for update now" msgstr "التحقق من وجود تحديث الآن" #: Client/core/CSettings.cpp:2102 msgid "Some settings will be changed when you next start MTA" msgstr "ستتغير بعض الإعدادات عند إعادة تشغيل MTA في المرة القادمة" #: Client/core/CSettings.cpp:2103 msgid "\n\n" "Do you want to restart now?" msgstr "\n\n" "هل تريد إعادة التشغيل الآن؟" #: Client/core/CSettings.cpp:2106 msgid "RESTART REQUIRED" msgstr "يلزم إعادة التشغيل" #: Client/core/CSettings.cpp:2126 msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server" msgstr "بعض الإعدادات ستتغير عند قطع الاتصال من الخادم الحالي" #: Client/core/CSettings.cpp:2127 msgid "\n\n" "Do you want to disconnect now?" msgstr "\n\n" "هل تريد قطع الاتصال الآن؟" #: Client/core/CSettings.cpp:2130 msgid "DISCONNECT REQUIRED" msgstr "يلزم قطع الاتصال" #. Update the joystick name #: Client/core/CSettings.cpp:2572 msgid "Joypad not detected - Check connections and restart game" msgstr "لم يتم العثور على عصا التحكم- تحقق الاتصال وأعد تشغيل اللعبة" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Binding axis" msgstr "ربط المحور" #: Client/core/CSettings.cpp:2828 msgid "Move an axis to bind, or escape to clear" msgstr "حرك المحور للربط، أو اضغط Escape للإزالة" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Language:" msgstr "اللغة:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Skin:" msgstr "المظهر:" #: Client/core/CSettings.cpp:2907 msgid "Presets:" msgstr "إعدادات مسبقة:" #: Client/core/CSettings.cpp:2956 msgid "Chat" msgstr "الدردشة" #: Client/core/CSettings.cpp:2973 msgid "Load" msgstr "تعيين" #: Client/core/CSettings.cpp:2985 msgid "Colors" msgstr "الألوان" #: Client/core/CSettings.cpp:2986 msgid "Layout" msgstr "التصميم" #: Client/core/CSettings.cpp:2987 Client/core/CSettings.cpp:3233 msgid "Options" msgstr "الخيارات" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Background" msgstr "خلفية الدردشة" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Chat Text" msgstr "نص المحادثة" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Background" msgstr "إدخال الخلفية" #: Client/core/CSettings.cpp:2993 msgid "Input Text" msgstr "نص الإدخال" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Lines:" msgstr "الأسطر:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Scale:" msgstr "الحجم:" #: Client/core/CSettings.cpp:3016 msgid "Width:" msgstr "العرض: " #: Client/core/CSettings.cpp:3019 msgid "Size" msgstr "الحجم" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "after" msgstr "بعد" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "for" msgstr "إلى" #: Client/core/CSettings.cpp:3068 msgid "sec" msgstr "ثانية" #: Client/core/CSettings.cpp:3071 msgid "Fading" msgstr "بهوت" #: Client/core/CSettings.cpp:3077 msgid "Fade out old lines" msgstr "تلاشي المحادثات القديمة" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Horizontal:" msgstr "أفقي:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Vertical:" msgstr "عمودي:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "Text-Align:" msgstr "إتجاه النص:" #: Client/core/CSettings.cpp:3117 msgid "X-Offset:" msgstr "الإزاحة على محور X:" #: Client/core/CSettings.cpp:3118 msgid "Y-Offset:" msgstr "الإزاحة على محور Y:" #: Client/core/CSettings.cpp:3124 msgid "Position" msgstr "موقع" #: Client/core/CSettings.cpp:3138 Client/core/CSettings.cpp:3166 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 msgid "Left" msgstr "يسار" #: Client/core/CSettings.cpp:3139 Client/core/CSettings.cpp:3153 msgid "Center" msgstr "الوسط" #: Client/core/CSettings.cpp:3140 Client/core/CSettings.cpp:3167 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 msgid "Right" msgstr "يمين" #: Client/core/CSettings.cpp:3152 msgid "Top" msgstr "الأعلى" #: Client/core/CSettings.cpp:3154 msgid "Bottom" msgstr "الأسفل" #: Client/core/CSettings.cpp:3202 msgid "Font" msgstr "الخط" #: Client/core/CSettings.cpp:3239 msgid "Hide background when not typing" msgstr "إخفاء الخلفية عند عدم الكتابة" #: Client/core/CSettings.cpp:3244 msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key" msgstr "تكملة تلقائية للإسم المستعار عند إستخدام زر \"Tab\"" #: Client/core/CSettings.cpp:3249 msgid "Allow server to flash the window" msgstr "السماح للخادم بعمل وميض للنافذة" #: Client/core/CSettings.cpp:3254 msgid "Allow tray balloon notifications" msgstr "السماح بالإشعارات المصغرة" #: Client/core/CSettings.cpp:3259 msgid "Chat text black/white outline" msgstr "إظهار خط خارجي باللون الأسود/أبيض لنص الدردشة" #. Create a messagebox to notify the user #. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #. Create a messagebox to notify the user #. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () ); #: Client/core/CSettings.cpp:3508 Client/core/CSettings.cpp:3515 msgid "Press a key to bind, or escape to clear" msgstr "إضغط على الزر الذي تريد ربطه، أو اضغط Esc للمسح" #: Client/core/CSettings.cpp:3509 msgid "Binding a primary key" msgstr "ربط زر أساسي" #: Client/core/CSettings.cpp:3516 msgid "Binding a secondary key" msgstr "ربط زر ثانوي" #: Client/core/CSettings.cpp:3592 msgid "GTA GAME CONTROLS" msgstr "إعدادات GTA SA بـ التحكم" #: Client/core/CSettings.cpp:3594 msgid "MULTIPLAYER CONTROLS" msgstr "إعدادات متعدد اللاعبين" #: Client/core/CSettings.cpp:3839 Client/core/CSettings.cpp:5982 msgid "Your nickname contains invalid characters!" msgstr "اسمك المستعار يحتوي على حروف ممنوعة!" #: Client/core/CSettings.cpp:4441 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/core/CMainMenu.cpp:303 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:552 msgid "Main menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: Client/core/CSettings.cpp:4445 Client/core/CCore.cpp:709 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1115 #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384 msgid "In-game" msgstr "في اللعبة" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Red:" msgstr "أحمر:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Green:" msgstr "أخضر:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Blue:" msgstr "أزرق:" #: Client/core/CSettings.cpp:4798 msgid "Transparency:" msgstr "الشفافية:" #: Client/core/CSettings.cpp:4801 msgid "Color" msgstr "اللون" #: Client/core/CSettings.cpp:4907 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: Client/core/CSettings.cpp:5215 msgid "Please disconnect before changing language" msgstr "يرجى قطع الاتصال من بالخادم قبل تغيير اللغة" #: Client/core/CSettings.cpp:5243 msgid "Please disconnect before changing skin" msgstr "يرجى قطع الاتصال عن الخادم قبل تغيير الشخصية" #: Client/core/CSettings.cpp:5623 msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n" "Are you sure you want to enable them?" msgstr "الظلال الحجمية من الممكن أن تسبب بطئ للنظام.\n\n" "هل انت متأكد بأنك تريد تفعيلها؟" #: Client/core/CSettings.cpp:5627 msgid "PERFORMANCE WARNING" msgstr "تحذير بالنسبة للأداء" #: Client/core/CSettings.cpp:5647 msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n" "(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n" msgstr "رفع لقطة من الشاشة قد تكون إلزامية لبعض الخوادم لأسباب تتعلق بمكافحة الغش.\n\n" "(مربع الدردشة وواجهة اللعبة مستبعدتان من اللقطة)\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5649 msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION" msgstr "معلومات عن رفع صورة الشاشة" #: Client/core/CSettings.cpp:5664 msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n" "Disabling this setting may decrease network\n" "bandwidth consumption.\n" msgstr "بعض النصوص(السكربتات) ربما تقوم بتشغيل اصوات, كالراديو مثلاً عن طريق الإنترنت.\n\n" "تعطيل هذا الخيار ربما يقلل من إستهلاك الإنترنت.\n" #: Client/core/CSettings.cpp:5667 msgid "EXTERNAL SOUNDS" msgstr "الأصوات الخارجية" #: Client/core/CSettings.cpp:5696 msgid "Rich Presence is currently enabled.\n" "Do you want to allow data sharing with servers you connect to?\n\n" "This includes your Discord client ID, and game state info." msgstr "" #: Client/core/CSettings.cpp:5701 msgid "CONSENT TO ALLOW DATA SHARING" msgstr "الموافقة على السماح بمشاركة بياناتك" #: Client/core/CSettings.cpp:5725 msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n" "MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n" "However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n" "Are you sure you want to use them?" msgstr "بعض الملفات في مسار لعبة GTA:SA معدل عليها مسبقًا.\n" "MTA ستقوم بإستخدامها فقط إذا قمت بتفعيل الخيار.\n\n" "ولكن، الملفات المعدل عليها مسبقًا محظورة من قبل الكثير من الخوادم.\n\n" "هل أنت متأكد بأنك تريد استخدامهم؟" #: Client/core/CSettings.cpp:5774 msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n" "we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n" "You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n" "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "ميزة معرف الـDPI هي حالياً تجريبية و\n" "نحن فقط نقترح إستخدامها في حالة إستخدام شاشة ممتدة\n" "ربما تواجه مشاكل رسومية في حالة إستخدام هذه الميزة.\n\n" "هل أنت متأكد بأنك تريد استخدام هذه الميزة؟" #: Client/core/CSettings.cpp:5780 Client/core/CSettings.cpp:5835 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "ميزة قيد التجريب" #: Client/core/CSettings.cpp:5837 msgid "Disabling this option is not recommended unless you are experiencing performance issues.\n\n" "Are you sure you want to disable it?" msgstr "لا ينصح بتعطيل هذا الخيار إلا في حال مواجهتك لمشاكل في الأداء.\n\n" "هل أنت متأكد من رغبتك في تعطيله؟" #: Client/core/CSettings.cpp:6000 msgid "Please enter a nickname" msgstr "الرجاء إدخال إسم مستعار" #: Client/core/CSettings.cpp:6001 msgid "Please enter a nickname to be used ingame. \n" "This will be your name when you connect to and play in a server" msgstr "الرجاء إدخال الإسم المستعار لاستخدامه في اللعبة.\n" "وسيكون هذا الاسم عند الاتصال و اللعب في الخادم. " #: Client/core/CSettings.cpp:6019 msgid "Very experimental feature." msgstr "خاصية تجريبية جداً." #: Client/core/CSettings.cpp:6021 msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)" msgstr "توقف الشك بوجود اختلافات CJ (يستخدم 65MB أكثر RAM)" #: Client/core/CSettings.cpp:6023 msgid "Older routers may require a slower scan speed." msgstr "المودمات القديمة قد تتطلب سرعة مسح أبطأ" #: Client/core/CSettings.cpp:6025 msgid "Switch on to use only one connection when downloading." msgstr "التحول إلى استخدام اتصال واحد فقط عند تنزيل." #: Client/core/CSettings.cpp:6027 msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic." msgstr "وضع علامة على حزام الشبكة لمساعدة مزود خدمة الإنترنت في التعرف على حركة MTA." #: Client/core/CSettings.cpp:6029 msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen" msgstr "دوار التحميل الظاهر أسفل الشاشة" #: Client/core/CSettings.cpp:6031 msgid "Select default always. (This setting is not saved)" msgstr "حدد الافتراضي دائماً. (لم يتم حفظ هذا الإعداد)" #: Client/core/CSettings.cpp:6033 msgid "Maximum is usually best" msgstr "الحد الأقصى هو الأفضل عادةً" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Auto updater:" msgstr "تحديث تلقائي:" #: Client/core/CSettings.cpp:6035 msgid "Select default unless you like filling out bug reports." msgstr "تحديد الإفتراضي إلا إذا كنت تفضل تعبئة تقارير الأخطاء" #: Client/core/CSettings.cpp:6037 msgid "Select default to automatically install important updates." msgstr "اختر الأفتراضي حتى يتم تثبيت التحديثات المهمة تلقائياً." #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "16-bit color:" msgstr "ألوان 16-بت:" #: Client/core/CSettings.cpp:6039 msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart" msgstr "تفعيل وضع الألوان 16 بت - ستحتاج إلى إعادة تشغيل MTA" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse fix:" msgstr "إصلاح الفأرة:" #: Client/core/CSettings.cpp:6041 msgid "Mouse movement fix - May need PC restart" msgstr "إصلاح حركة الفأرة - قد يتطلب إعادة تشغيل الجهاز" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "CPU affinity:" msgstr "ارتباط المعالج:" #: Client/core/CSettings.cpp:6043 msgid "Only change if you're having stability issues." msgstr "غير هذا الخيار فقط إذا كنت تواجه مشاكل في الاستقرار." #: Client/core/CCore.cpp:848 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:129 msgid "Fatal error" msgstr "خطأ فادح" #: Client/core/CCore.cpp:969 msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:" msgstr "للإصلاح، قم بإزالة هذا الملف:" #: Client/core/CCore.cpp:1001 #, c-format msgid "%s module is incorrect!" msgstr "وحدة %s غير صحيحة!" #: Client/core/CCore.cpp:1375 msgid "Error executing URL" msgstr "خطأ في تنفيذ الرابط" #. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor ); #. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear ); #: Client/core/CCore.cpp:1470 msgid "this help screen" msgstr "شاشة المساعدة هذه" #: Client/core/CCore.cpp:1471 Client/core/CCore.cpp:1472 msgid "exits the application" msgstr "الخروج من التطبيق" #: Client/core/CCore.cpp:1473 msgid "shows the version" msgstr "إظهار الإصدار" #: Client/core/CCore.cpp:1474 msgid "shows the time" msgstr "إظهار الوقت" #: Client/core/CCore.cpp:1475 msgid "shows the hud" msgstr "إظهار معلومات اللعب (Hud)" #: Client/core/CCore.cpp:1476 msgid "shows all the binds" msgstr "إظهار جميع الأزرار المربوطة" #: Client/core/CCore.cpp:1477 msgid "shows your serial" msgstr "يظهر رقمك التسلسلي" #: Client/core/CCore.cpp:1486 msgid "connects to a server (host port nick pass)" msgstr "الاتصال بـ خادم (المضيف المنفذ الاسم المستخدم كلمة المرور)" #: Client/core/CCore.cpp:1487 msgid "connects to a previous server" msgstr "يتصل بخادم سابق" #: Client/core/CCore.cpp:1488 msgid "binds a key (key control)" msgstr "يربط بـ الزر (مفتاح التحكم)" #: Client/core/CCore.cpp:1489 msgid "unbinds a key (key)" msgstr "يزيل الربط عن الزر (الزر)" #: Client/core/CCore.cpp:1490 msgid "copies the default gta controls" msgstr "ينسخ ضوابط اللعبة الافتراضية" #: Client/core/CCore.cpp:1491 msgid "outputs a screenshot" msgstr "يخرج لقطة من الشاشة" #: Client/core/CCore.cpp:1492 msgid "immediately saves the config" msgstr "يحفظ الإعدادات على الفور" #: Client/core/CCore.cpp:1494 msgid "clears the debug view" msgstr "ينظف عرض تصحيح الأخطاء" #: Client/core/CCore.cpp:1495 msgid "scrolls the chatbox upwards" msgstr "تمرير صندوق الدردشة للأعلى" #: Client/core/CCore.cpp:1496 msgid "scrolls the chatbox downwards" msgstr "تمرير صندوق الدردشة للأسفل" #: Client/core/CCore.cpp:1497 msgid "scrolls the debug view upwards" msgstr "يرفع معالج الأخطاء إلى الأعلى" #: Client/core/CCore.cpp:1498 msgid "scrolls the debug view downwards" msgstr "ينزل معالج الأخطاء إلى الاسفل" #: Client/core/CCore.cpp:1501 msgid "shows the memory statistics" msgstr "يظهر إحصائيات الذاكرة" #: Client/core/CCore.cpp:1502 msgid "shows the frame timing graph" msgstr "يظهر مخطط توقيت الإطار" #: Client/core/CCore.cpp:1506 msgid "for developers: reload news" msgstr "للمطورين: إعادة تحميل الأخبار" #: Client/core/CMainMenu.cpp:332 msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!" msgstr "أنت تستخدم نسخة تجريبية! هذه نسخة بناء فقط لا يمكن من خلالها الاتصال بالخوادم العامة!" #: Client/core/CMainMenu.cpp:351 msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n" "Upgrade Windows to play on the latest servers." msgstr "لن تتلقى MTA تحديثات على نظامي التشغيل XP و Vista بعد يوليو 2019.\n\n" "يرجى تحديث ويندوز للعب على أحدث الخوادم." #: Client/core/CMainMenu.cpp:1231 msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "سيؤدي هذا الإجراء إلى قطع اتصالك بالخادم الحالي.\n\n" "هل أنت متأكد من رغبتك في قطع الاتصال؟" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1235 msgid "DISCONNECT WARNING" msgstr "تحذير انقطع الاتصال" #: Client/core/CMainMenu.cpp:1256 msgid "INFORMATION" msgstr "معلومات" #. Create the window #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:154 msgid "NEWS" msgstr "الأخبار" #. News link #: Client/core/CNewsBrowser.cpp:172 Client/core/CNewsBrowser.cpp:173 msgid "Visit latest news article" msgstr "زيارة مقال آخر الأخبار" #: Client/core/CScreenShot.cpp:200 #, c-format msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d" msgstr "لقطة الشاشة حصلت على %d بايت، لكن المتوقع %d" #: Client/core/CScreenShot.cpp:206 msgid "Screenshot failed" msgstr "تعذر تصوير الشاشة" #: Client/core/CScreenShot.cpp:256 #, c-format msgid "Screenshot taken: '%s'" msgstr "تم أخذ لقطة للشاشة : '%s'" #. Unknown command #: Client/core/CCommands.cpp:233 msgid "Unknown command or cvar: " msgstr "أمر غير معروف أو cvar: " #: Client/core/CKeyBinds.cpp:186 msgid "Fire" msgstr "إطلاق" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:187 msgid "Next weapon" msgstr "السلاح التالي" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:188 msgid "Previous weapon" msgstr "السلاح السابق" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:189 msgid "Forwards" msgstr "إلى الأمام" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:190 msgid "Backwards" msgstr "إلى الخلف" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:193 msgid "Zoom in" msgstr "تكبير" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:194 msgid "Zoom out" msgstr "تصغير" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:195 msgid "Enter/Exit" msgstr "دخول/خروج" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:196 msgid "Change camera" msgstr "تغيير الكاميرا" #. 10 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:197 msgid "Jump" msgstr "قفز" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:198 msgid "Sprint" msgstr "ركض" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:199 msgid "Look behind" msgstr "النظر للخلف" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:200 msgid "Crouch" msgstr "إنحناء" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:201 msgid "Action" msgstr "اتخاذ إجراء" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:202 msgid "Walk" msgstr "مشي" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:203 msgid "Vehicle fire" msgstr "إطلاق نار من المركبة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:204 msgid "Vehicle secondary fire" msgstr "إطلاق نار من المركبة ثانوي" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:205 msgid "Vehicle left" msgstr "تحريك المركبة لليسار" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:206 msgid "Vehicle right" msgstr "تحريك المركبة لليمين" #. 20 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:207 msgid "Steer forwards/down" msgstr "توجيه إلى الأمام/الأسفل" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:208 msgid "Steer backwards/up" msgstr "توجيه إلى الخلف/الأعلى" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:209 msgid "Accelerate" msgstr "التسارع" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:210 msgid "Brake/Reverse" msgstr "الفرملة/الرجوع إلى الوراء" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:211 msgid "Radio next" msgstr "الراديو التالي" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:212 msgid "Radio previous" msgstr "الراديو السابق" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:213 msgid "Radio user track skip" msgstr "تخطي تتبع مستخدم الراديو" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:214 msgid "Horn" msgstr "بوق السيارة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:215 msgid "Sub-mission" msgstr "مهمة فرعية" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:216 msgid "Handbrake" msgstr "فرامل يدوية" #. 30 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:217 msgid "Vehicle look left" msgstr "النظر يسار المركبة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:218 msgid "Vehicle look right" msgstr "النظر يمين المركبة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:219 msgid "Vehicle look behind" msgstr "النظر خلف المركبة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:220 msgid "Vehicle mouse look" msgstr "النظر للمركبة بالفأرة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:221 msgid "Special control left" msgstr "زر التحكم الخاص يسار" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:222 msgid "Special control right" msgstr "زر التحكم الخاص يمين" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:223 msgid "Special control down" msgstr "زر التحكم الخاص للأسفل" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:224 msgid "Special control up" msgstr "زر التحكم الخاص للأعلى" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:225 msgid "Aim weapon" msgstr "تصويب السلاح" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:226 msgid "Conversation yes" msgstr "تشغيل المحادثة" #. 40 #: Client/core/CKeyBinds.cpp:227 msgid "Conversation no" msgstr "إيقاف المحادثة" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:228 msgid "Group control forwards" msgstr "زر تحكم المجموعة للأمام" #: Client/core/CKeyBinds.cpp:229 msgid "Group control backwards" msgstr "زر تحكم المجموعة للخلف" #. Even the default skin doesn't work, so give up #: Client/core/CGUI.cpp:93 msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA." msgstr "الشخصية التي قمت بإختيارها لا يمكن تحميلها, والشخصية الأساسية لا يمكن تحميلها أيضاً, الرجاء إعادة تثبيت MTA." #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1462 msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?" msgstr "هل تريد أن ترى بعض المساعدة على الإنترنت عن هذه المشكلة؟" #. Create window #: Client/core/CConsole.cpp:417 msgid "CONSOLE" msgstr "لوحة التحكم" #: Client/core/CCredits.cpp:34 msgid "Programming" msgstr "البرمجة" #: Client/core/CCredits.cpp:65 msgid "Contributors" msgstr "المساهمون" #: Client/core/CCredits.cpp:85 msgid "Game Design / Scripting" msgstr "تصميم اللعبة / البرمجة" #: Client/core/CCredits.cpp:105 msgid "Language Localization" msgstr "أقاليم اللغة" #: Client/core/CCredits.cpp:111 msgid "Patch contributors" msgstr "المساهمين في البرمجة" #: Client/core/CCredits.cpp:234 msgid "Special Thanks" msgstr "شكر خاص" #: Client/core/CCredits.cpp:265 msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:" msgstr "يستخدم هذا البرنامج والمشروع المكتبات والبرامج التالية:" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578 msgid "Accelerate Axis" msgstr "تسريع المحور" #: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580 msgid "Brake Axis" msgstr "مكابح المحور" #: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:125 msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n" "Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n" "latest Windows Service Packs are installed correctly." msgstr "تعذر تهئية Direct3D9.\n\n" "الرجاء التأكد من تثبيت حزمة تشغيل DirectX\n" "وآخر اصدار من حزمة خدمات وندوز بشكل صحيح." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25 #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:63 msgid "Idle" msgstr "غير فعّال" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:168 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3158 msgid "player" msgid_plural "players" msgstr[0] "لاعب" msgstr[1] "لاعب" msgstr[2] "لاعِبيّن" msgstr[3] "لاعِبون" msgstr[4] "لاعبون" msgstr[5] "لاعبون" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:169 msgid "on" msgstr "في" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:172 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3164 msgid "server" msgid_plural "servers" msgstr[0] "خادم" msgstr[1] "خادم" msgstr[2] "خادمان" msgstr[3] "خوادم" msgstr[4] "خوادم" msgstr[5] "خوادم" #. We are polling for the master server list (first pass) #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:306 #, c-format msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)" msgstr "جاري طلب قائمة الخادم الرئيسي (%lu جزء من الثانية انقضت)" #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:324 msgid "Master server list could not be parsed." msgstr "تعذر تحميل قائمة الخوادم الرئيسية." #. Abort #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:334 msgid "Master server list could not be retrieved." msgstr "لا يمكن استرجاع قائمة الخادم الرئيسي." #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:349 msgid "(Backup server list)" msgstr "(قائمة الخادم الاحتياطي)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:419 msgid "Cannot create LAN-broadcast socket" msgstr "تعذر إنشاء مقبس البث عبر الشبكة المحلية (LAN)" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:429 msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket" msgstr "لا يمكن ربط توصيل شبكة LAN-broadcast" #: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:472 msgid "Attempting to discover LAN servers" msgstr "جاري محاولة استكشاف خوادم محلية" #. Create queue window #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302 msgid "SERVER IS FULL" msgstr "الخادم ممتلئ" #. Determine our label draw position for L10n #. Start position #. Server Name #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "الإسم:" #. Server IP #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64 msgid "Server Address:" msgstr "عنوان الخادم:" #. Gamemode #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75 msgid "Gamemode:" msgstr "نوع اللعب:" #. Map #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86 msgid "Map:" msgstr "الخريطة:" #. Players #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97 msgid "Players:" msgstr "اللاعبين:" #. Passworded #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108 msgid "Passworded:" msgstr "كلمة المرور:" #. Latency #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45 #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119 msgid "Latency:" msgstr "زمن الإستجابة:" #. Column for player names #. Player List Columns #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:635 msgid "Player list" msgstr "قائمة اللاعبين" #. Close button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #. Join Game button #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152 msgid "Join Game" msgstr "دخول اللعبة" #. Please enter password label #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166 msgid "Please enter the password to the server:" msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور الخاصة بالخادم:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177 msgid "Join the server as soon as a player slot is available." msgstr "الدخول إلى الخادم في حين إيجاد فرصة متاحة." #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310 msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD" msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور الخاصة بالخادم" #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 msgid "Timed Out" msgstr "انتهت مهلة الاتصال" #. Set every GUI elements text to blank #: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:515 msgid "Querying..." msgstr "جاري الإستعلام..." #. Create the window #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:189 msgid "SERVER BROWSER" msgstr "مستعرض الخوادم" #. Create the tabs #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:237 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90 msgid "Internet" msgstr "الإنترنت" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:238 msgid "Local" msgstr "محلي" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:239 msgid "Favourites" msgstr "المفضلة" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:240 msgid "Recent" msgstr "المستخدمة حديثاً" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:309 msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n" "Type the address and port into the address bar.\n" "Or select a server from the history list and press 'Connect'" msgstr "للاتصال السريع:\n\n" "اكتب العنوان والمنفذ في شريط العنوان.\n" "أو اختر خادمًا من قائمة المستخدمة حديثًا واضغط على 'اتصال'" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:321 msgid "HELP" msgstr "مساعدة" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:371 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372 msgid "Add Favorite" msgstr "أضف إلى المفضلة" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:373 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:457 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:528 msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:330 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:374 msgid "Server information" msgstr "معلومات الخادم" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:375 msgid "Search servers" msgstr "البحث عن الخوادم" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:376 msgid "Search players" msgstr "البحث عن لاعبين" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:377 msgid "Start search" msgstr "إبدء البحث" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:331 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:378 msgid "Delete from recent" msgstr "حذف او إلغاء من الاحدث" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2086 msgid "Search players..." msgstr "بحث عن اللاعبين..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:578 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2084 msgid "Search servers..." msgstr "البحث عن خوادم" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:610 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:611 msgid "Players" msgstr "اللاعبين" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:612 msgid "Ping" msgstr "التأخير" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:613 msgid "Gamemode" msgstr "نوع اللعب" #. Include label #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:647 msgid "Include:" msgstr "يتضمن:" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:653 msgid "Empty" msgstr "فارغ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:659 msgid "Full" msgstr "ممتلئ" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:665 msgid "Locked" msgstr "مقفل" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:677 msgid "Offline" msgstr "غير متّصل" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:690 msgid "Other Versions" msgstr "إصدارات أخرى" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:711 msgid "Back" msgstr "الخلف" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1012 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1026 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1718 msgid "Loading..." msgstr "جاري التحميل..." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1563 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:3039 msgid " ..loading.." msgstr " ..جاري التحميل.." #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1601 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1758 msgid "No address specified!" msgstr "لا يوجد عنوان محدد!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Unknown protocol" msgstr "بروتوكول غير معروف" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1614 msgid "Please use the mtasa:// protocol!" msgstr "الرجاء إستخدام بروتوكول mtasa://!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1623 #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1682 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:673 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:765 msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!" msgstr "اسم غير صحيح! الرجاء الذهاب إلى الإعدادات ووضع اسم جديد!" #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1708 msgid "You have to select a server to connect to." msgstr "يجب اختيار خادم للاتصال به." #. Couldn't create render target for CPostEffects #: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:2225 msgid "Problem with graphics driver" msgstr "مشكلة في معرّف الرسوم" #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:832 msgid "Can't find valid screen resolution." msgstr "لا يمكن العثور على دقة شاشة صالحة" #. Confirm that res should be used #: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:908 msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد استخدام دقة الشاشة هذه؟" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:257 Client/game_sa/CGameSA.cpp:268 msgid "Failed initialization game_sa" msgstr "فشل تهيئة game_sa" #: Client/game_sa/CGameSA.cpp:259 msgid "Memory allocations failed" msgstr "فشل تخصيص الذاكرة" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19 msgid "Website requests" msgstr "طلبات الموقع الإلكتروني" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27 msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):" msgstr "يطلب الخادم المواقع الإلكترونية الآتية من أجل تحميلها (لاحقاً):" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33 msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN" msgstr "لا تقم أبدًا بإدخال معلومات حساسة لحمايتها من التعرّض للسرقة" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46 msgid "Remember decision" msgstr "تذكر اختياري" #: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57 msgid "Deny" msgstr "رفض" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:38 msgid "This version has expired." msgstr "هذه النسخة منتهية" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58 msgid "disconnect from the game" msgstr "انقطع الاتصال من اللعبة" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59 msgid "shows the nametags" msgstr "إظهار الألقاب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:60 msgid "shows the chatbox" msgstr "إظهار صندوق الدردشة" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:61 msgid "shows the network statistics" msgstr "إظهار إحصائيات الشبكة" #. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled) #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64 msgid "open the chat input" msgstr "فتح الإدخال للدردشة" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65 msgid "transmits voice to other players" msgstr "ينقل الصوت للاعبين آخرين" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66 msgid "enters a car as passenger" msgstr "يدخل السيارة كراكب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67 msgid "next radio channel" msgstr "قناة الراديو التالية" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68 msgid "previous radio channel" msgstr "قناة الراديو السابقة" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69 msgid "enables the player-map view" msgstr "تفعيل خريطة الرادار" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70 msgid "zooms the player-map in" msgstr "تكبير خريطة اللاعب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71 msgid "zooms the player-map out" msgstr "تصغير خريطة اللاعب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72 msgid "moves the player-map north" msgstr "تحريك خريطة اللاعب نحو الشمال" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73 msgid "moves the player-map south" msgstr "تحريك خريطة اللاعب جنوبًا" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74 msgid "moves the player-map east" msgstr "تحريك خريطة اللاعب نحو الشرق" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75 msgid "moves the player-map west" msgstr "يحرك خريطة اللاعب إلى الغرب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76 msgid "attaches the player-map" msgstr "يربط خريطة اللاعب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77 msgid "reduces player-map opacity" msgstr "خفض شفافية خريطة اللاعب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78 msgid "increases player-map opacity" msgstr "رفع شفافية خريطة اللاعب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79 msgid "toggles player-map help text" msgstr "يبدّل عرض نص المساعدة لخريطة اللاعب" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80 msgid "sends a message to the targetted player" msgstr "إرسال رسالة للاعب محدد" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81 msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle" msgstr "التغيير إلى السلاح التالي خلال التواجد في مركبة" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82 msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle" msgstr "التغيير إلى السلاح السابق خلال التواجد في مركبة" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:83 msgid "outputs info about the current server" msgstr "إظهار معلومات عن الخادم الحالي" #. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter? #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:86 msgid "defines the scale multiplier of all text-displays" msgstr "يعرف المقاس لكل النصوص" #. Development mode #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93 msgid "(Development mode) shows the colshapes" msgstr "(وضع التطوير) يظهر الـ colshape" #: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:94 msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window" msgstr "(وضع التطوير) يطبع أرقام أصوات العالم في نافذة التصحيح" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37 msgid "HOST GAME" msgstr "خادم اللعبة" #. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" ); #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53 msgid "Resources" msgstr "الموارد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57 msgid "Server name:" msgstr "اسم الخادم:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75 msgid "Max players:" msgstr "الحد الأقصى للاعبين:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82 #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84 msgid "Broadcast:" msgstr "إذاعة: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86 msgid "LAN" msgstr "الشبكة المحلية" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99 msgid "Selected" msgstr "المحدد" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116 msgid "All" msgstr "الكل" #: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118 msgid "Start" msgstr "تشغيل" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:78 #, c-format msgid "Change mode: %s" msgstr "تغيير الوضع: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80 #, c-format msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s" msgstr "التكبير: %s/%s الحركة: %s, %s, %s, %s الشفافية: %s/%s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84 #, c-format msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s" msgstr "تبديل الخريطة: %s تبديل نص المساعدة: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714 msgid "Following Player" msgstr "يتبع اللاعب" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716 msgid "Free Movement" msgstr "يتحرك بحرية" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25 msgid "Map download progress:" msgstr "تقدم تحميل الخريطة:" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28 msgid "Download Progress:" msgstr "تقدم التنزيل:" #. Find our largest piece of text, so we can size accordingly #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s من %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44 #: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65 msgid "Disconnect to cancel download" msgstr "اقطع الاتصال لإلغاء التنزيل" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:503 msgid "Disconnected: Invalid nickname" msgstr "قطع الاتصال: الاسم المستعار غير صالح" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507 msgid "Disconnect from server" msgstr "انقطع الاتصال من الخادم" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:511 #, c-format msgid "Disconnected: Serial is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "قطع الاتصال: الرقم التسلسلي (السيريال) محظور.\n" "السبب: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:517 #, c-format msgid "Disconnected: You are banned.\n" "Reason: %s" msgstr "قطع الاتصال: أنت محظور.\n" "السبب: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:523 #, c-format msgid "Disconnected: Account is banned.\n" "Reason: %s" msgstr "قطع الاتصال: الحساب محظور.\n" "السبب: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:528 msgid "Disconnected: Version mismatch" msgstr "قطع الاتصال: عدم تطابق الإصدار" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:532 msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect." msgstr "قطع الاتصال: مضاد التكرار. الرجاء الانتظار دقيقة ثم الاتصال مرة اخرى." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:536 #, c-format msgid "Disconnected: Server from different branch.\n" "Information: %s" msgstr "قطع الاتصال: الخادم من أفرع مختلفة.\n" "المعلومات: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:541 #, c-format msgid "Disconnected: Bad version.\n" "Information: %s" msgstr "قطع الاتصال: نسخة سيئة.\n" "معلومات: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:546 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n" "Information: %s" msgstr "قطع الاتصال: الخادم يعمل على نسخة حديثة.\n" "معلومات: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:551 #, c-format msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n" "Information: %s" msgstr "قطع الاتصال: الخادم يعمل على نسخة قديمة.\n" "المعلومات: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:556 msgid "Disconnected: Nick already in use" msgstr "قطع الاتصال: الاسم المستعار مستخدم بالفعل" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:560 msgid "Disconnected: Player element could not be created." msgstr "قطع الاتصال: تعذر إنشاء عنصر اللاعب." #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:564 #, c-format msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s" msgstr "قطع الاتصال: الخادم رفض الاتصال: %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:569 msgid "Disconnected: Serial verification failed" msgstr "قطع الاتصال: فشل التحقق من الرقم التسلسلي" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:573 msgid "Disconnected: Serial already in use" msgstr "قطع الاتصال: الرقم التسلسلي مستخدم بالفعل" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:577 #, c-format msgid "Disconnected: Connection desync %s" msgstr "قطع الاتصال: الاتصال غير متزامن %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:586 #, c-format msgid "Disconnected: You were kicked by %s" msgstr "قطع الاتصال: لقد تم طردك من قبل %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:591 #, c-format msgid "Disconnected: You were banned by %s" msgstr "قطع الاتصال: لقد تم حظرك من قبل %s" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602 msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting" msgstr "قطع الاتصال: الخادم يتم إغلاقه أو يعاد تشغيله" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:622 msgid "You were kicked from the game" msgstr "تم طردك من اللعبة" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:623 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:634 msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe" msgstr "هذا الخادم يتطلب ملف gta_sa.exe غير معدل مسبقًا" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:624 #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:635 msgid "Please replace gta_sa.exe" msgstr "يرجى استبدال gta_sa.exe" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:625 msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs" msgstr "هذا الخادم لا يسمح بملفات D3D9.DLL معدلة مسبقًا" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:626 msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA" msgstr "قم بإزالة ملف D3D9.DLL من مجلد GTA ثم قم أعيد تشغيل MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:627 msgid "This server does not allow virtual machines" msgstr "هذا الخادم لا يسمح بالأجهزة الافتراضية" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:628 msgid "This server requires driver signing to be enabled" msgstr "هذا الخادم يتطلب أن يكون \"driver signing\" مفعلًا" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:629 msgid "Please restart your PC" msgstr "الرجاء إعادة تشغيل جهاز الكمبيوتر" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:630 msgid "This server has detected missing anti-cheat components" msgstr "اكتشف هذا الخادم أن بعض مكونات مكافحة الغش مفقودة" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631 msgid "Try restarting MTA" msgstr "حاول إعادة تشغيل MTA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:632 msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img" msgstr "هذا الخادم يتطلب نسخة من gta3.img و gta_int.img غير معدل عليهم مسبقًا" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:633 msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img" msgstr "يرجى استبدال ملفي gta3.img و gta_int.img" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:636 msgid "This server does not allow Wine" msgstr "هذا الخادم لا يسمح بالمشغل الإفتراضي Wine" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:637 msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA" msgstr "الرجاء التأكد من عدم وجود أي برامج أخرى تقوم بتعديل MTA:SA" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651 msgid "Time Remaining: " msgstr "الوقت المتبقي: " #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:661 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "يوم %d" msgstr[1] "يوم %d" msgstr[2] "يومان %d" msgstr[3] "أيام %d" msgstr[4] "أيام %d" msgstr[5] "أيام %d" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:663 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "ساعة %d" msgstr[1] "ساعة %d" msgstr[2] "ساعتان %d" msgstr[3] "ساعات %d" msgstr[4] "ساعات %d" msgstr[5] "ساعات %d" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:665 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d دقيقة" msgstr[1] "%d دقيقة" msgstr[2] "%d دقيقتان" msgstr[3] "%d دقائق" msgstr[4] "%d دقيقة" msgstr[5] "%d دقيقة" #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:667 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d ثانية" msgstr[1] "%d ثانية" msgstr[2] "%d ثانيتان" msgstr[3] "%d ثواني" msgstr[4] "%d ثواني" msgstr[5] "%d ثواني" #. Display the error #: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:671 msgid "Disconnected" msgstr "قطع الاتصال" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Flying a UFO around" msgstr "يقود جسم طائر مجهول حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Cruising around" msgstr "يتجول حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the waves of" msgstr "يركب أمواج" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:388 msgid "Riding the train in" msgstr "يركب القطار في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Flying around" msgstr "يحلق حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Riding around" msgstr "يقود حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:389 msgid "Monster truckin' around" msgstr "يقود شاحنة الوحش حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Quaddin' around" msgstr "يقود دراجة رباعية حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Bunny hopping around" msgstr "يقفز كالأرنب حول" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:390 msgid "Doing weird stuff in" msgstr "يقوم بأشياء غريبة في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:395 msgid "Climbing around in" msgstr "يتسلق في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:396 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:397 msgid "Doing a drive-by in" msgstr "يطلق نار من مركبة متحركة في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:398 msgid "Blub blub..." msgstr "بلوب بلوب..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399 msgid "Breathing water" msgstr "يتنفس الماء" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400 msgid "Drowning in" msgstr "يغرق في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401 msgid "Ducking for cover in" msgstr "ينحني للتغطية في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402 msgid "Fighting in" msgstr "يقاتل في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403 msgid "Throwing fists in" msgstr "يضرب بالقبضات في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:404 msgid "Blastin' fools in" msgstr "يطلق النار على الأوغاد في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:405 msgid "Shooting up" msgstr "يطلق النار" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:406 msgid "Jetpacking in" msgstr "يتنقل بالطيران بحقيبة نفاثة في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:407 msgid "Literally on fire in" msgstr "حرفيًا يحترق في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:408 msgid "Burning up in" msgstr "يحترق في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:409 msgid "Swimming in" msgstr "يسبح في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:410 msgid "Floating around in" msgstr "يطفو في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:411 msgid "Being chased by a shark" msgstr "تتم مطاردته من قبل سمك القرش" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:412 msgid "Choking to death in" msgstr "يختنق حتى الموت في" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:689 msgid "Entering the game ..." msgstr "جاري الدخول إلى اللعبة ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:741 msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server." msgstr "غير متصل؛ يرجى استخدم 'الاتصال السريع' أو استخدم الأمر connect للاتصال بخادم." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:787 msgid "Could not start the local server. See console for details." msgstr "تعذر بدء تشغيل الخادم المحلي، افتح وحدة التحكم console للحصول على التفاصيل." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Local Server" msgstr "خادم محلي" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:797 msgid "Starting local server ..." msgstr "جاري تشغيل خادم محلي ..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1045 msgid "Area 51" msgstr "منطقة 51" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1054 msgid "Walking around " msgstr "يتجول في " #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1199 #, c-format msgid "You were kicked from the game ( %s )" msgstr "تم طردك من اللعبة ( %s )" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1268 msgid "Connecting to local server..." msgstr "جاري الاتصال بالخادم المحلي..." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1279 msgid "Error connecting to server." msgstr "خطأ خلال الاتصال بالخادم." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1289 msgid "Connecting to local server timed out. See console for details." msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالخادم المحلي. انظر إلى Console لمزيد من التفاصيل." #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1395 msgid "Connection with the server was lost" msgstr "لقد فقد الاتصال بالخادم" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1422 msgid "Disconnected: the server is currently full" msgstr "قطع الاتصال: الخادم ممتلئ حاليًا" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1434 msgid "Disconnected: invalid password specified" msgstr "قطع الاتصال: كلمة المرور المدخلة غير صحيحة" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1456 msgid "MTA Client verification failed!" msgstr "فشل التحقق من العميل MTA!" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "In a ditch" msgstr "داخل خندق" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "En-route to hospital" msgstr "في طريقه إلى المستشفى" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Meeting their maker" msgstr "ودع الحياة" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Regretting their decisions" msgstr "يندم على قراراته" #: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:5691 msgid "Wasted" msgstr "مات" #. Throw the error and disconnect #: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141 #, c-format msgid "Download error: %s" msgstr "خطأ خلال التنزيل: %s" #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127 #, c-format msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "خطأ فادح (%u). إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى مراجعة multitheftauto.com للحصول على الدعم." #. #ifdef MTA_DEBUG #. assert ( 0 ); #. #endif #. Populate the message and show the box #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:143 #, c-format msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out multitheftauto.com for support." msgstr "خطأ بروتوكول (%u). إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى مراجعة multitheftauto.com للحصول على الدعم." #: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:145 msgid "Connection error" msgstr "خطأ في الاتصال." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:381 msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall." msgstr "لم يتم تثبيت Multi Theft Auto بشكل صحيح، الرجاء إعادة التثبيت." #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1476 msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n" "(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)" msgstr "سوف يعرض المتصفح الآن صفحة ويب مع بعض المعلومات للمساعدة.\n\n" "((Ctrl + V) إذا فشل تحميل الصفحة الصق عنوان الموقع في متصفح الويب الخاص بك)"